— Тогда почему мы остановились?
— Поговорить. — Деймен снял с гладко причесанных волос Анастасии упавший с дерева листок. — Вы же сами за завтраком сказали, что чувствовали себя одиноко.
Анастасии не нужно было притворяться, что она удивлена. Поведение Деймена ее и в самом деле поразило.
— Да, говорила. Но…
— Ну вот. Я хочу скрасить ваше одиночество.
— Разговором? — Осторожно спросила Анастасия.
— Помимо всего прочего. — Деймен провел рукой по ее щеке. — Вы поразительно красивы.
— Так вы об этом собрались со мной разговаривать? — Удивление Анастасии моментально сменилось гневом. — О моей красоте?
— Угу. — Деймен погладил ей щеку, потом подбородок. — И еще о многом другом.
— А именно?
— Вы говорили, что увлечение Анастасии — бизнес, — внезапно сменил Деймен тему разговора. — А каковы ваши увлечения?
Отступив на шаг, она затеребила юбку, лихорадочно пытаясь понять, что здесь происходит.
Впрочем, понять было немудрено. Деймен ее соблазнял. Соблазнял самым наглым образом. И это Деймен Локвуд — принципиальный Деймен Локвуд — пытается соблазнить невинную девушку! Да не какую-нибудь, а Бреанну. Бреанну! После того как заявил Анастасии, что испытывает к ее кузине лишь дружеские чувства, а всего несколько минут назад сам признался, что его пленила Анастасия.
Негодяй! Подлый лгун! Мерзкий развратник! Она не знала, что делать — то ли ударить его, то ли закричать.
— Ну скажите же мне, — уговаривал ее Деймен, сцепив руки за спиной, словно опасаясь, что даст им волю, — чем вы любите заниматься?
«Так бы и дала тебе пощечину, подлец!» — пронеслось у нее в голове, однако она взяла себя в руки.
— Чем я люблю заниматься, вы спрашиваете? Люблю читать, рисовать и собирать фарфоровые статуэтки. В общем, вы сочтете мои увлечения самыми обыденными.
— Это как сказать, — задушевным тоном проговорил Деймен. — А какие фарфоровые статуэтки?
— Самые разные. Изображающие людей, животных, цветы, различные предметы. Я начала собирать свою коллекцию еще в детстве, и сейчас она у меня довольно обширная.
— Вот как? А вы мне как-нибудь ее покажете? «Когда? — едва не вспылила Анастасия. — Когда ты отнесешь меня, то есть Бреанну, в постель?»
— Только не говорите мне, что вам и в самом деле интересно на нее взглянуть. Деймен удивленно вскинул брови.
— А почему, собственно, нет?
— Потому что я представить себе не могу, что такому человеку, как вы, это интересно. Равно как не могу себе представить, что такой человек, как вы, опустится… — Анастасия оборвала себя на полуслове. Еще секунда — и она бы себя выдала.
— Опустится до чего? — спросил Деймен и, подойдя к Анастасии почти вплотную, взял ее руки в свои. — И скажите, каким человеком вы меня считаете?
— Честным. Человеком, который скорее будет заниматься финансовыми делами, а не… — Договорить она не смогла, у нее перехватило дыхание: Деймен увлек ее еще глубже под сень деревьев.
— А не… — подсказал он, стягивая с ее руки перчатку и прижимаясь губами к ладони.
— Что вы делаете? — ахнула Анастасия.
— А вы как думаете? — Деймен стянул вторую перчатку и, отшвырнув обе в сторону, решительно обнял Анастасию за талию.
— Лорд Шелдрейк, право… — Анастасия вырвалась, горя праведным гневом. Да как он смеет! Как смеет совращать Бреанну, когда еще вчера ухаживал за ней, Анастасией! — Думаю, нам лучше вернуться домой, — резко бросила она.
— А я думаю, что нет.
— Отлично. В таком случае я вернусь одна. — Она попыталась его обойти.
— Нет, не вернетесь. — Снова схватив ее за талию, Деймен привлек Анастасию к себе. — Я еле дождался конца завтрака, чтобы побыть с вами наедине.
— Сейчас же отпустите меня! — Анастасия попыталась отцепить руки Деймена от своей талии и замерла: нагнув голову, он прильнул губами к ее обнаженному плечу. — Прекратите! — воскликнула она, чувствуя, как по телу ее пробежала дрожь. — Отпустите меня! А не то я…
— Честно говоря, мне больше нравится, когда волосы у тебя распущены, — прошептал Деймен, поцеловав пульсирующую жилку и покрывая поцелуями ее шею. — Но так, как сейчас, — более убедительно. И мне бы не хотелось срывать ваш блестящий план. Так что я не стану вытаскивать из твоей прически шпильки. — Запрокинув Анастасии голову, Деймен приблизил губы к ее губам. — Вместо этого я сделаю вот что. — И он легонько коснулся ее губ. — Поцелуй меня.
Смысл его слов не сразу дошел до Анастасии. Она изо всех сил замолотила кулачками по груди Деймена, чувствуя, как у нее подкашиваются ноги от его поцелуя.
— Я не хочу…
— Поцелуй меня, Анастасия.
Внезапно до нее дошло. Она взглянула на Деймена широко раскрытыми глазами и с трудом пролепетала:
— Ты… догадался?
— В ту же секунду, как только тебя увидел. — И, предвидя возмущение, которое неминуемо должно было последовать, поспешно проговорил: — Потом будешь меня ругать, а сейчас поцелуй.
Но ей было уже не до возмущения. Не говоря ни слова, она прижалась к Деймену всем телом и прильнула к его губам.
Прерывисто застонав, Деймен впился в ее губы жарким поцелуем.
Анастасию словно обожгло огнем. Она приоткрыла губы, и язык Деймена проник в ее рот.
— Анастасия… — хрипло прошептал Деймен, на секунду оторвавшись от нее, и, подхватив ее на руки, сделал несколько шагов со своей драгоценной ношей и прислонил спиной к прохладному стволу дерева.
Его руки ласкали ее стройное тело, и она почувствовала, что у нее закружилась голова от нахлынувшего желания. Рука Деймена ласкала ее грудь, накрыла ее, и Анастасия, громко охнув, подалась вперед в ожидании дальнейших ласк. Его рука скользнула в лиф ее платья, пробралась под рубашку и коснулась теплой кожи. Нащупав уже затвердевший сосок, Деймен принялся водить пальцем вокруг, нежно надавливая на него, и Анастасия затрепетала всем телом. Она изогнулась, целиком отдаваясь умопомрачительным ощущениям. На мгновение оторвавшись от ее губ, чтобы вздохнуть, опалив при этом губы Анастасии горячим дыханием, Деймен вновь впился в ее губы, и Анастасию пронзило сладостное чувство.
— Деймен… — еле выдохнула она и, еще крепче обвив руками его шею, прильнула к нему всем телом, чувствуя, как внутри разгорается яростный огонь.
Молниеносным движением руки Деймен стащил с нее лиф платья, обнажив грудь. На секунду она почувствовала дуновение прохладного ветерка, но уже в следующее мгновение Деймен коснулся губами ее соска. Анастасия не смогла сдержаться и вскрикнула: ощущение оказалось пронзительно-острым. Вцепившись ему в волосы, она потянула к себе его голову, давая понять, чтобы он не останавливался. И он понял. Внезапно позади хрустнула веточка. Рывком вскинув голову, Деймен огляделся по сторонам, инстинктивно прикрыв Анастасию своим телом. И в тот же миг показался нарушитель спокойствия: рыжая белка с желудем в лапках. Резкое движение Деймена испугало зверька. Бросив добычу, белка проворно взобралась на дерево и тут же скрылась из виду. Деймен опустил голову и взглянул на Анастасию. Его обычно дымчато-серые глаза были черными от страсти. Он скользнул взглядом по ее лицу, потом по обнаженной груди, снова по лицу, явно пытаясь совладать с собой.
— Какая же ты красивая, — прошептал он, прерывисто дыша. — И как мне хочется… — Не договорив, он сжал губы с такой силой, что на скулах заходили желваки. Видно, обретение спокойствия далось ему нелегко. Запахнув рубашку на груди Анастасии, он обхватил ее разгоряченное лицо обеими руками и хрипловатым голосом продолжил: — Я не собирался заходить так далеко. Прости меня. Мне очень жаль.
— Ничего тебе не жаль, — прерывающимся, не своим голосом заявила она. — И мне тоже.
Она склонила голову ему на грудь, пытаясь успокоиться; ноги дрожали, а сердце исступленно колотилось в груди.
Похоже, Деймен понял. Он прижал Анастасию к себе, уткнулся подбородком ей в макушку. Она чувствовала на своей спине его дрожащие руки, слышала частое биение его сердца.
— Ты права, — прошептал он. — Я ни о чем не жалею. Более того, если бы эта проклятая белка меня не остановила…
Анастасия кивнула.
— С тобой все в порядке? — прошептал он ей на ухо. Этот вопрос вызвал в памяти Анастасии события, предшествовавшие бурным ласкам.
— Значит, ты знал, — укоризненно заметила Анастасия слабым, приглушенным голосом. — Ты все время знал.
И почувствовала, как он улыбается.
— Да. Как только вы с Бреанной вошли в столовую, я сразу же понял.
Сжав кулаки, Анастасия легонько стукнула Деймена по плечу.
— Черт бы тебя побрал, Деймен Локвуд! Неужели тебя никогда нельзя побороть?
Улыбка исчезла с лица Деймена.
— Ты только что это сделала, — резко бросил он. — Не только меня поборола, но и поставила на колени.
Подняв голову, Анастасия серьезно взглянула на него и покачала головой:
— Я не это имела в виду.
— Я понял. И тем не менее это правда.
— Я знаю. И как долго ты намеревался продолжать играть со мной в кошки-мышки?
Деймен улыбнулся:
— Я мог бы задать тебе тот же вопрос. Сколько времени ты хотела, чтобы я принимал тебя за Бреанну? Анастасия лукаво улыбнулась:
— Пока я сама не признаюсь.
— По крайней мере честно, — хмыкнул Деймен и погладил ее по щеке. — Запомни раз и навсегда: я никогда не перепутаю тебя с Бреанной. Так что можешь не пытаться меня обмануть. Но мне очень хочется знать, зачем вы затеяли весь этот маскарад. Подозреваю, что это больше связано с твоим дядей, чем с желанием меня разыграть. Анастасия вздохнула.
— Ты прав. Дядя Джордж намекнул, что мне не следует с тобой встречаться. Он твердо намерен женить тебя на Бреанне, и собирается уже через несколько недель объявить о вашей помолвке. И он предупредил меня, чтобы я не вставала между вами.
Глаза Деймена гневно вспыхнули.
— Это уже переходит всякие границы!
— Согласна, но ситуация более сложная, чем ты себе представляешь. — Высвободившись из объятий Деймена, Анастасия подняла с земли перчатки и заправила в высокую прическу выбившиеся пряди. — Давай лучше пойдем, — сказала она, указав на дорожку. — Не хочется врать дяде Джорджу насчет того, куда мы ходили гулять.
— Это верно. — Он взял ее под руку. — И все-таки давай воспользуемся тем, что дядя Джордж принимает тебя за свою дочь. В конце концов, если он вдруг выглянет из окна, ничто не порадует его больше, чем мы с Бреанной, идущие под руку.
— Разве что вы с Бреанной, идущие под руку к алтарю, — суховато заметила Анастасия.
Деймен хмуро усмехнулся.
— Расскажи мне, что произошло, когда ты вчера вернулась из банка, — попросил он, и они направились обратно к дому.
Ничего не пропуская, Анастасия пересказала и свой разговор с дядей, и с Бреанной, после чего поделилась с Дейменом своими соображениями относительно причин необычного поведения дядюшки.
— Я понимаю твое беспокойство, — задумчиво поддержал ее Деймен, когда она закончила. — Согласен, что Джордж, должно быть, гораздо глубже увяз в долгах, чем мы думаем. Но чем этот ваш спектакль поможет делу? Рано или поздно все равно придется сказать Джорджу, что у нас с Бреанной не будет никакого будущего.
— Если возникнет такая необходимость, что-нибудь придумаем.
— Если? — Остановившись, Деймен схватил Анастасию за плечи. — Такая необходимость уже есть, — ровным голосом сказал он, сверля ее взглядом. — Чувство, возникшее между нами, не исчезнет. Оно лишь станет сильнее и глубже. Так что если ты ждешь, что оно закончится…
— Я этого не жду, — оборвала его Анастасия. Прикусив губу, она задумалась, как бы получше объяснить, и наконец сказала: — Деймен, я боюсь, что он изобьет ее.
— Он ее бьет? — удивился Деймен.
— Иногда. Не знаю, насколько сильно и как часто, однако подозреваю, что гораздо чаще и сильнее, чем говорит Бреанна. Об этом она предпочитает не распространяться. Единственное, о чем она мне сказала, — это что ее отец в последнее время стал необыкновенно раздражительным. Слова ему не скажи — он тут же взрывается. Когда я вчера приехала домой, на подбородке у Бреанны был синяк, причем достаточно большой: пришлось его полчаса запудривать. А сделать это было необходимо, ведь Бреанна должна была играть меня. И синяк этот дядя Джордж ей поставил не нечаянно. Просто хотел подчеркнуть значимость своих слов. Так представляешь, что он с ней сделает, если узнает, что ей не удалось заполучить тебя?
Деймен вздохнул.
— И как ты собираешься ее защищать?
— Продолжая изображать Бреанну, когда ты будешь приезжать, за исключением тех случаев, когда ты будешь приезжать именно ко мне по делам, касающимся нашего банка. Тогда я буду собой.
— И как долго это будет продолжаться?
— До тех пор, пока я не выясню, насколько сильно увяз в долгах дядя Джордж и насколько он опасен, если встать у него на пути. И до тех пор, пока не придумаю, как защитить Бреанну. Деймен, кроме меня, у Бреанны никого нет и не будет, пока она не встретит человека, предназначенного ей судьбой. Я не могу ее бросить.
— Ну что ты, как можно ее бросать. — Деймен с Анастасией вышли на поляну и направились к небольшому ручейку. — Знаешь, а у вас с Бреанной есть одна общая черта. Вы обе мягкосердечные. — Остановившись на берегу ручья, он повернулся к Анастасии. — Хотя ты настоящий романтик, иначе ты бы никогда не сказала: «Пока она не встретит человека, предназначенного ей судьбой». — Деймен улыбнулся. — Хоть ты девушка и прогрессивная, ты все равно веришь в то, что каждый человек должен встретить свою половинку.
— Ты тоже в это веришь, — поддела его Анастасия. — Я помню, как ты уверял меня, что стоит Бреанне встретить своего мужчину, как она расцветет.
— Уверял. — Деймен улыбнулся. — Хотя я никогда не считал себя романтиком. А оказывается, я романтик и есть, черт бы меня побрал.
— Романтик в любви, прагматик в бизнесе. — Взгляд ее стал задумчивым. — Таким был и мой отец. В бизнесе — бесстрастным дельцом, а в личной жизни — любящим мужем и нежным отцом. — Она грустно вздохнула. — Так что если я романтик, то ничего удивительного в этом нет. Мои родители очень любили друг друга. Я росла, греясь в лучах этой любви, а когда выросла, поняла, что любовь — это редкий, бесценный дар, который человек может искать всю жизнь. А Бреанне не довелось этого узнать. Ее мама умерла сразу после родов.
— Я помню, как сильно Генри любил свою жену, — заметил Деймен. — Когда они были вместе, он глаз с нее не сводил, когда бывал один, все время о ней думал. Что касается родителей Бреанны, я был еще маленький, когда умерла ее мать. Скажи мне, а Джордж так же сильно любил свою жену, как твой отец?
Анастасия опустила глаза.
— Мне было всего несколько месяцев, когда умерла тетя Дороти. Я ее не знала.
— Но твоя мама наверняка тебе о ней рассказывала. Ведь они были сестрами.
— Да, тетя Дороти была ее младшей сестрой.
У Анастасии не было никакого желания продолжать эту тему. Одно дело — рассказать о прошлом их родителей Бреанне, она имела право знать правду, и совсем другое — Деймену. Она его еще слишком мало знает, чтобы посвящать в подробности давно минувших дней, объяснять, почему дядя Джордж так люто ненавидит ее отца. Может быть, когда-нибудь она ему об этом и расскажет, но не теперь.
— Мама и тетя Дороти были очень похожи, — заметила она. — А наши отцы были близнецами. Так что нет ничего удивительного в том, что мы с Бреанной такие похожие.
— Вы вовсе не одинаковые. И потом — ты перевела разговор на другую тему, как сделала это у меня в конторе, когда мы коснулись вопроса о том, почему твой дядя ненавидит твоих родителей. Явно неспроста. Но я вижу, ты не хочешь говорить со мной на эту тему.
— Да, сейчас не хочу. Прошу, пойми. Это очень личное.
— Хорошо. — Деймен медленно кивнул. — Я не стану тебя наказывать.
— Премного тебе за это благодарна. — Анастасия откашлялась и продолжала: — Вот ты только что сказал, что у нас с Бреанной одна одинаковая черта: мы обе мягкосердечные. А какие еще общие черты ты у нас заметил?
— Преданность. Преданность и любовь, особенно друг к другу. И как я подозреваю, к вашему дедушке.
Анастасия удивленно захлопала глазами. Поразительно, насколько Деймен проницателен!
— Повторю то, что говорила тебе на балу: вы чрезвычайно проницательный человек, лорд Шелдрейк.
— А я отвечу теми же словами, что сказал тогда: вы необыкновенно интересная женщина, Анастасия. — Он ласково погладил ее по щеке. — Занимательная и упоительная — настолько, что я не могу не думать о тебе и не прикасаться к тебе. — Обхватив за талию, он привлек ее к себе и прильнул к губам. — Скажи, что испытываешь ко мне такие же чувства, — пробормотал он, с неохотой отрываясь от нее. — Скажи. — Да, — ответила Анастасия, прерывисто дыша.
— В таком случае позволь помочь тебе разгадать загадку, которую задал тебе твой дядюшка.
— И как ты собираешься это сделать?
— У меня много знакомых. Наведу кое-какие справки о финансовом состоянии Джорджа. Чем скорее мы узнаем, что нас ждет, тем лучше сможем к этому приготовиться.
Анастасия почувствовала необыкновенное облегчение. Только сейчас она поняла, что собиралась выступить против дяди Джорджа одна, без какой-либо поддержки: родители давно умерли, а просить о помощи Бреанну нельзя — этим навлечешь на ее голову большие неприятности. Так что обратиться за помощью было не к кому. До сегодняшнего дня.
— Стаси, — принялся уговаривать ее Деймен, приняв молчание за отказ. — Я твой партнер в финансовых делах, так позволь мне стать им и в делах, не относящихся к банковской сфере. Я знаю, как ты ценишь свою независимость, но иногда для того, чтобы добиться успеха, необходимо привлечь дополнительные силы. И это как раз такой случай.
Анастасия насмешливо вскинула брови.
— Вот слова настоящего банкира. Так, значит, ты предлагаешь стать моим партнером не только в финансовых, но и во всех остальных делах?
Деймен усмехнулся.
— Угу. И на твоем месте я бы ухватился за это предложение. Я человек, на которого можно положиться.
— Что верно, то верно, — согласилась она и на сей раз сама проявила инициативу: обняв Деймена за шею, прильнула к его губам, а оторвавшись, проговорила: — Считай это моей подписью.
Деймен еще крепче обнял Анастасию.
— Эта подпись нравится мне гораздо больше, чем та, что ставят на бумаге, — прошептал он.
— И она связывает нас более тесными узами. Деймен взглянул ей прямо в глаза.
— Кстати, об узах, — заметил он, проведя рукой по блестящим волосам Анастасии. — Надеюсь, ты скоро решишься рассказать мне, почему Джордж с такой неприязнью относился к твоим родителям. И после этого… — Деймен нежно провел пальцем по мягкой нижней губе Анастасии, — я хочу услышать об узах, связывавших тебя и твоего дедушку.
В глазах Анастасии вспыхнула искра желания, и, целуя пальцы Деймена, она прошептала:
— Но для этого потребуется провести немало часов наедине, милорд. Вы уверены, что сможете это устроить?
— Вне всякого сомнения, — насмешливо подтвердил Деймен, но уже через секунду совершенно серьезно сказал: — Однако имей в виду, Стаси, я не уверен, что смогу пообещать тебе держать себя в руках.
Глядя на него полными страсти глазами, она ответила:
— Это хорошо. Поскольку я не уверена, что мне этого хочется.
Глава 11
Последующие несколько недель Анастасия пребывала в постоянном напряжении. Каждый раз, когда Деймен приезжал в Медфорд-Мэнор, Анастасия играла роль Бреанны, а Бреанна — Анастасии. И всякий раз Анастасия испытывала двоякое чувство. С одной стороны, она ощущала несказанную радость потому, что может пообщаться с Дейменом наедине, а с другой — отчаянный страх, что дядя узнает правду: его план женить Деймена Локвуда на своей дочери провалился, Бреанна с Анастасией водили его за нос и делали это довольно долго. Она понимала, что, если обман откроется, Бреанне несдобровать. В последнее время он был взвинчен до предела. Рявкал на всех, особенно доставалось слугам, хлопал дверьми… В общем, клокотавшая в нем ярость то и дело вырывалась наружу. Каждый день он запирался в своем кабинете и просиживал там часами, что-то громко бормоча. Слов, однако, из холла было не разобрать — обстоятельство, еще сильнее возбуждавшее любопытство Анастасии. Несколько раз, убедившись, что поблизости никого нет, она на цыпочках подходила к кабинету и, прижавшись ухом к двери, напряженно прислушивалась, пытаясь уловить слова. Но дверь была слишком толстой, и сквозь нее слышался лишь дядин голос, раздраженный, угрюмый. Если бы дядя Джордж был просто раздражен — это еще полбеды. Хуже было то, что он начал сильно пить. Каждое утро он исчезал в кабинете с полным стаканом бренди, после того как выпивал его, шел за другим, потом за третьим и к полудню бывал уже настолько пьян, что двух слов связать не мог. Причина этого запоя крылась, конечно же, не в недовольстве Джорджа тем, как развиваются отношения между Дейменом и Бреанной. Напротив, видя, как старательно маркиз ухаживает за дочерью, Джордж прекратил к ней придираться, удовлетворенный тем, как у влюбленных идут дела. Что-то другое не давало ему покоя, что-то более важное, чем желание выдать замуж за Деймена свою дочь. И это что-то терзало Джорджа так сильно, что он стал похож на снаряд, готовый вот-вот взорваться. Подогнув под себя ноги, Анастасия поудобнее устроилась на подоконнике и выглянула во двор. Старший садовник подстригал кусты, растущие вдоль подъездной аллеи, но Анастасия, занятая своими мыслями о дяде, не замечала его. После того, что рассказал ей Деймен вчера, во время встречи в «Доме Локвудов», ей было о чем подумать. Она ездила туда узнать, как продвигаются дела в их недавно образованном совместном предприятии. Деймен вкратце сообщил последние новости, заметил, что предположительно американское отделение их банка откроется в середине осени. Анастасия была в полном восторге — молодец Деймен, какая четкость в работе! Остальное время встречи было посвящено Джорджу. Деймен поведал ей, что, по сведениям из самых достоверных источников, долговая яма, в которую угодил ее дядюшка, необыкновенно глубока. Оказалось, что он многим задолжал крупные суммы. Более того, он вложил тысячи в убыточные предприятия, в результате чего не только не получил никакой прибыли, но и потерял все, до последнего шиллинга. Короче говоря, он стоял на краю банкротства. Единственное, что говорило в пользу Джорджа, — это неизменный успех компании «Колби и сыновья». Однако, по мнению Деймена, и этот успех мог скоро закончиться.
— Не понимаю, — пожала плечами Анастасия. — Неужели дяде не хватает дохода, который приносит ему компания?
— Хватило бы, если бы он умело им распоряжался, — ответил Деймен. — Однако налицо все признаки того, что он этого не делает. Согласно информации, которую я получил, Джордж не положил полученную прибыль под проценты ни в банк «Дом Локвудов», где держит все свои сбережения, вернее, то, что от них осталось, ни в какой-либо другой банк. Это означает, что он эти деньги промотал. Более того, он сделал это с легкостью, рассчитывая на то, что Генри завещает свою половину бизнеса не тебе, а ему.
— Верно, — сухо заметила Анастасия. — Я это поняла, когда нам оглашали папино завещание. Дядя Джордж не смог скрыть своего возмущения тем, что ему ничего не досталось.
— Ему необходима была эта половина бизнеса, доставшаяся тебе, — заметил Деймен. — Он бы живо нашел ей применение, вложил бы полученную с нее прибыль в какое-нибудь нерентабельное предприятие, а какую-то часть потратил на погашение долгов.
— Чтобы тотчас же снова их наделать, — съязвила Анастасия.
Деймен сдержанно кивнул. Что ж, все это объясняло, почему Джордж так стремится выдать Бреанну замуж за Деймена, — ему не терпелось прибрать к рукам состояние маркиза. Внезапно на подъездной аллее показалась карета, и Анастасия поспешно выпрямилась, пристально глядя в окно. Карета, скрипнув рессорами, остановилась, и из нее вышел мужчина, показавшийся Анастасии знакомым: средних лет, плотного телосложения, с квадратной челюстью. Бросив рассеянный взгляд на лошадей, он обреченно вздохнул и начал быстро подниматься по ступенькам. Она следила за ним, лихорадочно вспоминая, как его зовут. На балу, устроенном Джорджем в ее честь, она познакомилась с сотней людей, но имя этого человека запомнила, вот только сейчас запамятовала. Она обращалась к нему с деловым предложением, но он отверг его. Он богатый бизнесмен. Титула у него нет, однако человек он известный, владелец пароходной компании. Лаймен! Анастасия облегченно вздохнула: наконец-то вспомнила. Мистер Эдгар Лаймен. Очевидно, приехал к дяде Джорджу. И, судя по его взъерошенному виду, новость, которую он привез, не слишком приятная. Анастасия нетерпеливо заерзала на подоконнике. Ей ужасно хотелось побежать к дядиному кабинету, но она понимала, что еще не время. Нужно подождать пять-десять минут. Когда установленное ею время прошло, она вышла в холл и, тихонько ступая, направилась к кабинету дядюшки. Может быть, она услышит нечто, что прояснит причину его перевозбужденного состояния. Выслушав доклад Уэллса о приезде Лаймена, Джордж залпом осушил стакан и приказал дворецкому проводить гостя к нему.
— Чего тебе здесь нужно? — раздраженно бросил он, как только они остались одни. — Я же тебе сказал, что увижусь с тобой, когда узнаю от своего агента, что корабль благополучно прибыл в порт.
— Корабль не прибудет в порт, — сказал Лаймен. На лбу у него выступили капельки пота, руки дрожали.
— Что?! — Джордж вздрогнул от неожиданности. — Что ты несешь?
— Два дня назад на море разразился страшный шторм, — заявил Лаймен, решив не ходить вокруг да около. — И мой корабль попал прямо в его эпицентр. Молния угодила в грот-мачту, и корабль пошел ко дну.
Лицо Джорджа стало белым как полотно.
— Ко дну? — еле вымолвил он. — А как же груз? Ведь команда могла спасти… — Он осекся, видя, что Лаймен энергично качает головой.
— Нет, Медфорд. Никому не удалось спастись. Все случилось глубокой ночью. Вероятно, все спали. Думаю, что к тому времени, как люди поняли, что произошло, было уже слишком поздно. — Он снова сокрушенно покачал головой. — Что толку сейчас об этом думать? Факт тот, что никто не спасся. Никто и ничто. За исключением Мида. Этот подонок оказался шустрым малым. Нашел шлюпку и поплыл к берегу. Нет, ты только подумай! Какая ирония судьбы! Именно он и принес мне это ужасное известие. И не тешь себя надеждой: он не врет. Я проверял. Весь наш груз пошел ко дну. — Голос Лаймена дрогнул. — И не мне тебе говорить, что он не был застрахован. Так что потерян для нас безвозвратно. И груз, и прибыль — все пошло прахом!
Грязно выругавшись, Джордж с такой силой стукнул кулаком по столу, что все стоявшие на нем предметы подскочили.
— Нет, черт подери! Нет! — Схватив со стола бутылку бренди, он трясущейся рукой наполнил стакан. — Мы сами туда поедем, прочешем все море. Может, хоть часть груза выловим…
— Ничего не выйдет. Четверо моих самых лучших людей это уже сделали. Кроме обломков, они ничего не нашли. Только мертвые тела плавали в воде.
— Мертвые тела? — взревел Джордж. — Какой мне прок от мертвых тел! — Он в три глотка осушил стакан. — Что же мне делать? Что делать, черт подери? Этот груз стоил целого состояния! Ты сам видел: Бейтс подобрал нам товар высшего качества. Мы могли выручить за него тысячи. Тысячи! Это же был наш последний шанс, Лаймен! Наш последний шанс, черт побери! — Джордж запустил стакан в стену, и тот разлетелся на мелкие кусочки. — Черт бы побрал этого Мида! Этот сукин сын должен был взять самый ценный груз с собой в лодку! А он стал спасать свою чертову голову!
Отпрянув от двери кабинета, Анастасия прислонилась к стене, широко раскрыв глаза от ужаса, пытаясь переварить только что полученную информацию. Кто этот незнакомец, которого она называет своим дядей? Человек, ставящий груз выше человеческих жизней? И какого рода этот груз, почему он настолько важен, что потеря его привела дядю в такое бешенство? Нелегальный груз. Это наверняка. Это единственное объяснение, почему дядя Джордж и мистер Лаймен так разволновались и почему этот груз не был застрахован. Нужно быстрее убираться отсюда. Охваченная ужасом, она бросилась бежать, завернула за угол, помчалась вверх по лестнице. Ни на секунду не останавливаясь, она влетела в свою комнату и захлопнула дверь. Сердце отчаянно стучало в груди. Приложив ухо к двери, она прислушалась. Тишина. Анастасия облегченно вздохнула. Никто за ней не гнался. То, что она недавно узнала, было ее тайной. Нужно немедленно поделиться этим с Дейменом. Но как к нему попасть? Какой предлог найти для того, чтобы поехать в «Дом Локвудов»? Ведь она была там вчера, а по возвращении не говорила дяде о том, что должна встретиться со своим партнером сегодня. Нужна помощь. Но Бреанну просить о ней нельзя. Слишком опасно. Тогда от кого ее получить? И тут ее осенило. Уэллс! Да-да, старый, добрый Уэллс, который с такой нежностью относится и к ней, и к Бреанне. Он непременно ей поможет, если она сумеет доказать, что поездка в Лондон для нее чрезвычайно важна. Вот только нужно будет убедить его в этом, не вдаваясь в подробности, иначе он может счесть себя виноватым перед своим хозяином. Решено! Она скажет лишь, что ей требуется помощь. Приняв это решение, Анастасия подошла к окну и чуть-чуть отодвинула штору. Теперь ей отлично был виден весь двор, а она не была видна с улицы. Поскольку разговор дяди с Лайменом закончился, последний мог выйти из дома в любую минуту. Так оно и случилось. Взволнованный посетитель сбежал по ступенькам и вскочил в поджидавший его экипаж. Карета покатила по подъездной аллее и вскоре скрылась из виду. Несколько минут Анастасия смотрела в окно, дожидаясь, не произойдет ли еще что-нибудь, но все было тихо. Отойдя от окна, она потерла виски, пытаясь представить себе, что сейчас делает дядя и где он находится. Судя по его недавнему поведению, скорее всего, распрощавшись с Лайменом, он засел у себя в кабинете с очередной бутылкой бренди. Анастасия решительно вышла из комнаты. Она спустилась по лестнице, приняв самый что ни на есть непринужденный вид. В холле не было ни души. Она медленно направилась к входной двери. Вот сейчас, откуда ни возьмись, появится дядя и строго спросит, куда это она собралась и зачем. Но ничего подобного не произошло. Дядя Джордж не появился. Стоявший у двери Уэллс при виде Анастасии вопросительно взглянул.