Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Похищенный

ModernLib.Net / Триллеры / Кеннеди Бернардин / Похищенный - Чтение (стр. 6)
Автор: Кеннеди Бернардин
Жанр: Триллеры

 

 


Карла позвонила вечером и продиктовала телефоны трех опытных адвокатов. Только теперь Джесс окончательно осознала, насколько серьезно ее положение и как трудно будет найти из него выход. Несчастная женщина могла думать только о своем сыне. Эти мысли полностью поглотили ее, и она уже не могла говорить ни о чем другом. Впрочем, иначе и быть не могло. Правда, Джесс понимала, что ей нужно быстро приходить в себя, чтобы начать действовать. Только она не знала, с чего начать.

Шелдон Паттерсон был богат. Джесс знала об этом еще тогда, когда выходила за него замуж. Но она никогда не интересовалась, сколько у него, вернее, у них, денег. Ей было известно, что дом находится в их совместном владении, но обо всем остальном Шелдон ей не рассказывал. В этом не было никакой необходимости. Джесс не занималась оплатой счетов, да и совместных банковских вкладов они не делали.

Как только стало известно о помолвке, Шелдон начал давать Джесс деньги «на карманные расходы», а также снабдил ее кредитной карточкой. Этого ей вполне хватало. Она не имела ничего общего со счетами или банковскими сводками о балансе, которые приходили Шелдону в запечатанных конвертах и которые Джесс часто видела на письменном столе мужа. До недавнего времени Джессика считала себя счастливой женщиной. Еще бы! Ей здорово повезло, ведь Шелдон заботился о ней и опекал со всех сторон. Только теперь она осознала, как глупо погрязла в своем наивном заблуждении, и вот теперь, очевидно, наступало время расплачиваться за свою беспечность. И цена наверняка окажется очень высокой.

У самой Джесс не было абсолютно ничего. Тот факт, что Шелдон богат, не имело для Джесс большого значения и не влияло на ее чувства. Но молодая женщина не могла и предположить, насколько он богат, пока они не отправились в Калифорнию, чтобы познакомиться с его семьей.

Джесс была так взволнована всем происходящим — сначала помолвка, потом путешествие в Лос-Анджелес, — что даже не обратила внимания на то, что в аэропорту их встречала роскошная машина с шофером. Зато когда они подъехали к дому Паттерсонов, Джесс даже привстала от изумления.

Особняк, спрятавшийся между холмов и располагавшийся в пригороде Лос-Анджелеса, не показался Джессике самым красивым на свете. Выдержанное в бело-розовых тонах здание утопало в цветах. Создавалось впечатление, что оно состоит из трех отдельных корпусов. Весь ансамбль окружали широкие террасы, покрытые кафелем, увитые лианами и другими тропическими растениями. Имение было огорожено высокой стеной. Весьма необычно смотрелся перед домом неправильной формы бассейн, подсвеченный со всех сторон. Вокруг стояли горшки с пальмами, а прямо из кустов, растущих на высоком уступе, низвергался самый настоящий водопад.

Поместье было пропитано духом Средиземноморья, и Джесс влюбилась в него с первого взгляда. Правда, ее чувства немного поостыли, как только она познакомилась с хозяйкой этого дворца, со своей будущей свекровью и главой семейства — Перл Паттерсон.

Джесс с самого первого дня после помолвки мечтала попасть в Калифорнию. Правда, когда Шелдон сообщил, что познакомит ее со своей матерью, он забыл предупредить несчастную Джесс, что, по существу, она должна будет подвергнуться допросу с пристрастием со стороны главы его семейства. В общем, это оказалось даже хуже, чем собеседование при приеме на очень престижную работу.

Отец Шелдона умер за несколько месяцев до того, как сын отправился путешествовать в Мексику, и, хотя Шелдон с двумя двоюродными братьями прекрасно управлял всеми делами фирмы, все в семье подчинялось Перл, хотя на самом деле она вообще ничего не делала. При этом она умудрялась контролировать не только все дела компании, но и жизнь своего единственного и любимого сына Шелдона.

Как только Джесс вошла в зал, она была так потрясена внутренним убранством комнаты, что ей на секунду показалось, что сейчас ее представят членам королевской семьи. Перл словно нехотя протянула ей руку, а потом оценивающе осмотрела бедную девушку с головы до ног. Этот взгляд о многом говорил, и Джессика вдруг почувствовала себя так, будто на самом деле находилась на новой ответственной работе первый день.

Джессика Уэллс прекрасно понимала, что за несколько минут ее успели оценить, но только ей оставалось неведомо, прошла ли она этот страшный конкурс-отбор или нет.

Перл оказалась худощавой, ухоженной женщиной. Ее аккуратно припудренное лицо обрамлял начес взбитых светлых волос, выгодно гармонирующих с ярко-розовым спортивным костюмом. И хотя Перл выглядела по-домашнему, было заметно, что эту нарочитую небрежность разрабатывали и опытный визажист, и модельер.

— Простите меня, Джессика, но я только что вернулась из теннисного клуба. Приходится постоянно заниматься, чтобы поддерживать себя в форме. — Она небрежно провела рукой вдоль тела и продолжала тем же ровным тоном: — А теперь расскажите мне, каким бизнесом занимается ваш отец?

Этот вопрос поставил Джесс в тупик, и она замешкалась, подыскивая слова. Перл в ожидании ответа аккуратно пригладила бровь длинным ногтем с идеальным маникюром.

— Мне почему-то казалось, что Шелдон все уже рассказал вам. Мои родители развелись, когда я была совсем маленькой, и мать воспитала меня одна.

Приподнятая бровь стала единственным свидетельством удивления.

— А чем же занимается ваша мать, Джессика?

— Моя мама работает медсестрой, так же, как и я сама. — Она улыбнулась, чтобы слова ее не показались такими уж страшными, и продолжала: — Она, конечно, зарабатывает не очень много, но все же ей удалось вырастить меня. В общем, я очень ею горжусь. Ей пришлось много работать, чтобы ни в чем мне не отказывать. — Джесс говорила негромко, но отчетливо и уверенно. Она хотела, чтобы свекровь поняла ее, но в то же время не желала в первый же день производить о себе неблагоприятное впечатление.

На лице Перл Паттерсон промелькнуло некое подобие улыбки.

Хм-м… — произнесла она. Затем предложила: — Кофе, Джессика? Или вы предпочитаете английский чай?

И тут впервые с момента знакомства в беседу вмешался Шелдон:

— Мам, у меня для тебя приятные новости. Мы с Джессикой собираемся пожениться. Только мне лично хотелось рассказать тебе об этом с глазу на глаз.

И даже после этого выражение лица Перл оставалось таким же непроницаемым.

— Я уже догадалась. Джессика — первая девушка, которую ты привел в наш дом после Кей. А теперь пойди куда-нибудь и найди себе занятие. Сделай что-нибудь полезное, Шелдон. — И Перл снова перевела взгляд на Джесс. — Мне кажется, нам следует получше узнать друг друга. Пойдемте со мной, я покажу вам сад.

Так начались весьма прохладные отношения между Джессикой и Перл. Шелдон проявил упорство и настойчивость, и, несмотря на то, что мать неоднократно напоминала ему о финансовой несостоятельности Джесс, дело шло к свадьбе.

Свадьбу сыграли в имении Паттерсонов. На несколько месяцев оно стало домом и для Джесс, пока молодожены не нашли подходящее жилье неподалеку. Их сын Камерон Джон Шелдон Паттерсон родился в Америке. И хотя это была уже вполне счастливая семья, Джесс с радостью восприняла известие о том, что Шелдону предстоит переехать в Англию с целью изучения европейского рынка недвижимости.

Так они очутились в родном городе Джесс, Кембридже, купили абсолютно новый и изумительной красоты дом в престижном районе и стали тихо и счастливо в нем жить. По крайней мере, так считала Джессика. Все шло прекрасно и оставалось таким же идеальным, как и вначале, вплоть до того дня, когда ее муж сбежал, прихватив с собой сына.

Теперь Джесс собиралась отыскать их. Она обязана найти их и вернуть себе сына. Любой ценой.

9

— Я сейчас отправлюсь покупать билет до Лос-Анджелеса. Ты не против подежурить на телефоне, пока я буду отсутствовать?

Джесс уже смирилась с тем, что Шелдон вряд ли позвонит ей, но теперь она лелеяла надежду, что, может быть, Си-Джей сам догадается каким-нибудь образом связаться с матерью. Вот почему она даже мысли не допускала, что возле телефона никого не окажется в нужный момент.

Когда Джесс скрылась в темной комнатке, смежной со спальней и выполнявшей роль гардероба, пытаясь отыскать себе подходящий наряд, Сара беспокойно произнесла:

— И все же я советую тебе хорошенько подумать обо всем еще раз. Я волнуюсь, потому что ты можешь все испортить, если сразу же набросишься на Перл. А нам очень важно перетянуть ее на свою сторону.

— Мам, я обещаю, что все будет хорошо. Да, я собираюсь встретиться с Перл, но я буду вести себя примерной девочкой, а потом отдамся во власть ее милосердия. Она ведь сама мать. Ты же знаешь, как она трясется над Шелдоном! Перл должна понять, что именно я сейчас испытываю. Мне нужно только увидеть ее. Боюсь, что Шелдон уже успел наговорить ей черт знает что!

Впервые за несколько недель Джесс нанесла на лицо легкий макияж и выбралась наконец из своего спортивного костюма. Она примерила классические вельветовые брюки, которые удачно скрывали ее широкие бедра, и очень удивилась, когда выяснилось, что они стали ей великоваты. Джесс тут же сняла их и принялась искать дальше.

— Наверное, я здорово похудела, — заметила она. — Надо же, я снова вижу в зеркале собственную попу. Возможно, настанет день, когда я влезу в свои любимые джинсы.

Сара улыбнулась:

— Ты действительно сбросила вес, родная. Я уже успела это заметить, но это только потому, что ты ничего не ешь. А тебе нужно поддерживать силы, у нас впереди еще долгая борьба!

Джесс выглянула из-за двери и констатировала:

— Но ты и сама ничего не ешь. Значит, и твоя попа тоже уменьшилась.

— Может быть, только я уже слишком стара, чтобы обращать внимание на такие вещи.

— Чепуха! Ты выглядишь гораздо моложе своего возраста и прекрасно знаешь это.

Сара снова улыбнулась:

— Но все же не настолько моложаво, как наша прекрасная Перл. Мне бы, наверное, тоже хотелось все лишнее утянуть, подтянуть и ужать.

Джесс вернулась в спальню:

— Ну вот, кажется, я нашла то, что требовалось. Мне нужно выглядеть просто, как нормальный человек. Я прекрасно понимаю, что больше не могу проявлять слабость. Иначе я покачусь по наклонной плоскости и в результате не смогу сражаться с Шелдоном, когда найду его.

— А ты уже подумала, как отреагируешь, если Перл заявит тебе, что ей ничего не известно о Шелдоне? Тогда, наверное, ты будешь вести себя не очень примерно, да?

— Наверное. И все же я постараюсь.

Полагая, что она сделала первый правильный шаг, Джесс чувствовала себя почти героиней. Она чувствовала подъем. Еще бы! Через пару дней она, может быть, уже выяснит что-нибудь стоящее. Или еще проще: она прилетит в Лос-Анджелес и убедит Шелдона отдать ей Си-Джея, и они вернутся домой уже вместе.

Казалось, нет ничего легче. Надо забронировать билет, прилететь в Америку, побыстрей встретиться с Перл, вот и все. Однако, когда Джесс предъявила пластиковую карточку, чтобы заплатить за билет, выяснилось, что ее карточка неплатежеспособна. Она связалась с компанией, и там подтвердили, что Шелдон Паттерсон лично аннулировал ее. Более того, когда она зашла в банк, то оказалось, что Шелдон уже давно не кладет ей деньги «на карманные расходы». Вдобавок ко всему Джессике сообщили о превышении кредитного лимита на ее счете.

Джесс оказалась без денег, и добыть их ей было негде. Шелдон позаботился о том, чтобы она осталась без средств к существованию.

Джесс сидела перед адвокатом, который теперь, как она понимала, был ей явно не по карману, и мечтала об одном. Сейчас ей хотелось свернуться калачиком и заснуть. Заснуть и никогда больше не просыпаться. Ей было крайне неловко находиться здесь, делиться сомнениями и рассказывать о самых страшных подозрениях совершенно незнакомому человеку. Но у нее не оставалось выбора. Шелдон забрал все, чем она когда-то обладала.

— Простите за выражение, миссис Паттерсон, но похоже, что ваш муж буквально обчистил вас. Он продал все, чем владел в этой стране, и делал это, как я понимаю, втайне от вас. Я не хочу пугать или показаться слишком жестоким, но если смотреть на вещи реально, то получается, что на сегодняшний день вы находитесь в очень сложном положении. — Адвокат явно сочувствовал Джессике, но от этого ей было не легче.

После весьма неприятной беседы с банковским служащим, когда Джесс вернулась домой, она снова перевернула все вверх дном, чтобы обнаружить какие-нибудь бумаги, которые могли бы хоть чем-то ей помочь, но все безрезультатно. Создавалось впечатление, будто Шелдон вообще никогда не присутствовал в ее жизни.

Только теперь Джесс поняла, какой глупой она оказалась, когда обшаривала кабинет Шелдона. Она не нашла ничего, подтверждающего связь Шелдона с Софией, и это ее запутало. Мозг отказался ей подчиняться. Но тогда она искала лишь то, что доказывало бы его роман с Софией или указывало на их нынешнее место пребывания. Теперь она все поняла.

Конечно же! Ведь отсутствовали счета, которые каждый день грудились на столе Шелдона. Не было никаких бумаг из банка, никаких расписок — ни-че-го. Также отсутствовал любимый ноутбук Шелдона. Если бы она обратила на это внимание раньше, то сразу бы догадалась, что произошло нечто более страшное, чем побег мужа с любовницей. Ведь какой смысл брать с собой компьютер, отправляясь отдохнуть с ребенком на пять дней…

— Я не знаю, что мне теперь делать, — тихо сказала она адвокату. — У меня совсем нет денег. Как я смогу искать Си-Джея, не имея никаких средств? Сейчас мне помогает мать, но у нее тоже нет лишних денег. Мне кажется, еще немного, и я сойду с ума. — Голос предательски задрожал, и Джесс сильно прикусила губу. Она прекрасно понимала, что плакать не имело смысла.

— Ситуация очень непростая, — повторил адвокат. — Ясно, что ваш муж намеренно перевел все свои активы из этой страны. Но мы не можем начать против него процесс с тем, чтобы он содержал вас, поскольку в настоящее время мы даже не знаем, где он находится. К тому же он является гражданином США, так же, как и ваш сын.

Джесс рассмеялась. Это был жуткий смех, от которого бежали мурашки. Было очень странно слышать его в этом маленьком кабинете, сплошь заставленном шкафами с книгами.

— Мне это известно. Я постоянно напоминаю себе об этом. Я знаю, что они оба граждане США, что мы с Шелдоном являемся родителями Си-Джея, и я отдавала себе отчет в том, что он увезет ребенка из страны, и я дала на это свое согласие. Но я, разумеется, понятия не имела о том, что он не собирается возвращать сына домой. Мне бы такое и в голову не пришло. И, если быть честной до конца, я до сих пор отказываюсь в это верить.

Мужчина, сидящий напротив нее, положил локти на массивный письменный стол красного дерева и задумался. Джесс искоса начала его разглядывать.

Ему было лет пятьдесят. Плотного телосложения, одет «с иголочки», волосы пепельные, блестящие. В общем, приятная личность. Разговаривал он мягко и действовал на Джесс успокаивающе. Как юрист он ей вполне подходил. Теперь, если бы она смогла заинтересовать его и он бы занялся ее делом, возможно, они бы и добились определенных результатов.

Впрочем, любое положение, кроме того, в котором она очутилась, Джесс; уже восприняла бы как награду. Джессика остановила свой выбор на Барри Халстоне из компании «Халстон и Джонс» по той простой причине, что он оказался единственным из трех, кто согласился встретиться сразу же после звонка.

— Что ж, хорошо, Джессика… Вы не будете возражать, если я стану вас так называть?

— Нет, конечно, не буду. — Джесс слегка нахмурилась, не ожидая услышать подобный вопрос.

— Отлично. Первое, что вы должны сделать — это договориться о встрече с управляющим вашего банка и полностью объяснить ему создавшуюся ситуацию. Я уверен, что они смогут как-то пойти вам навстречу. По крайней мере, на первое время. Затем свяжитесь с компанией по займу, выясните размер непогашенной задолженности за дом и попросите их помочь вам, назначив меньшие платежи. Выплаты за недвижимость будут составлять ваши самые крупные счета. И самые важные. Вам необходимо иметь крышу над головой. Вы знали о том, что ваш муж взял займ под залог имущества, то есть вашего дома? — негромко спросил адвокат. Джесс поморщилась:

— Возможно, он просил меня что-то подписать, и я сделала это машинально, не вдаваясь в подробности. Шелдон сам разбирался в наших финансовых проблемах. Глупо с моей стороны, да? — И Джесс в смущении опустила глаза.

— Ничуть не глупо, — улыбнулся Барри. — У вас не было причин подозревать его в чем-либо. И еще я хочу, чтобы вы связались вот с этим агентством.

Адвокат протянул уже знакомую листовку. Именно ее и предлагала Джессике сотрудница полиции еще тогда, когда кошмар только начинался.

— Там есть настоящие специалисты своего дела. Им знакомы подобные ситуации. Они могут подсказать вам, как стоит себя вести сейчас и потом. В общем, проведут вас, если можно так выразиться, по минному полю, называемому «похищением ребенка собственным родителем». Они посвятят вас во все законы, которые определила Гаагская конвенция. Но, конечно, чем больше вы сумеете сделать самостоятельно, тем лучше. Что же касается меня, то я не буду брать с вас деньги, пока в этом не возникнет необходимости. — Мужчина улыбнулся и заглянул ей в глаза. — И это только первый шаг в долгом путешествии. Боюсь, что вы его уже сделали. Отказ от действий приведет лишь к тому, что вы потеряете много времени и энергии. Мы должны быть реалистами, но в то же время оставаться и оптимистами.

Джесс взглянула на свои сжатые в кулаки руки. Ей почему-то пришло в голову, что еще недавно она вряд ли смогла бы их так сжать, потому что ее длинные ухоженные ногти тут же впились бы ей в кожу. Теперь же ее ногти стали такими, как в детстве. Джессика попросту сгрызла их из-за нервных переживаний.

— Да, мистер Халстон, — ровным тоном согласилась она. — Я уверена, что вы правы, но я бездействую только потому, что еще не до конца поверила в случившееся. И только поэтому я еще не потеряла рассудок. Я заставляю себя верить, что произошла какая-то чудовищная ошибка. Видимо, у Шелдона случилось кратковременное помешательство, им овладела некая безрассудная идея. Но когда это закончится и он снова придет в себя, у нас все будет по-прежнему.

В подобных случаях опытные психиатры сбавляют темп расспроса своих пациентов, не допуская их эмоционального перевозбуждения. Точно так же сейчас поступил и Барри Халстон.

— Пожалуйста, называйте меня Барри. Для меня очень важно, чтобы вы чувствовали себя в моей компании как можно комфортнее. — Он снова заглянул Джессике в глаза и откинулся на спинку удобного кожаного кресла. — Мне придется буквально залезть в вашу жизнь, и довольно глубоко, чтобы найти ниточку, с которой можно было бы начать распутывать ваше дело. И вы должны быть готовы к этому. Не смущайтесь, если я начну вас спрашивать о чем-то личном, и не удивляйтесь, если я обнаружу нечто, не очень приятное для вас.

Джесс даже привстала со своего места. Она начинала нервничать.

— Но тут нечего обнаруживать, — произнесла она.

— Нет, Джессика, надеюсь, что вы заблуждаетесь. Нам обязательно нужно найти какие-нибудь указатели и подсказки, чтобы продолжить нашу работу. И если вы в самом деле хотите, чтобы я вам помог, вы не должны мешать мне, когда я начну самым тщательным образом копаться в вашей личной жизни.

— В личной жизни? — Джесс нахмурилась. — Но я не могу вспомнить ничего такого, чего бы еще не рассказала вам. Поверьте, я ничего от вас не скрываю.

Нет, Джессика, вы меня не так поняли. — И снова добрая улыбка заискрилась в его глазах. — Я хочу сказать, что мне понадобятся даже те подробности, которые, с вашей точки зрения, совсем не важны. Еще одна проблема заключается в том, что нам крайне трудно проследить за перемещениями активов вашего супруга, поскольку вам о них абсолютно ничего не известно. Нам просто не с чем работать.

Он вопросительно смотрел на Джесс. Может быть, Шелдон, ее муж и любовь всей ее жизни, был настолько умен, что уже давно составил план на случай непредвиденных обстоятельств, и этот план действовал все время их совместной жизни?

— Я понимаю, к чему вы клоните, и чувствую себя редкой дурой. Я не знаю, зачем Шелдон это сделал. Я не имела ни малейшего представления о том, что в нашем браке имелись какие-то проблемы. И я не могу понять, как могла все это время быть настолько глупой и наивной…

Высказав все это совершенно незнакомому человеку, Джесс вдруг почувствовала себя смущенной. Она окончательно растерялась и замолчала.

— Нет, вы не были глупой, совсем не так. И вы не сделали ничего такого, чтобы сейчас стыдиться этого. — Барри Халстон не отводил от нее взгляда. — Вы всецело и безоговорочно доверяли своему мужу, и в этом нет ничего предосудительного. Доверие должно лежать в основе любого брака.

Халстон встал со своего места, и Джесс поняла, что ей пора уходить.

— Мой секретарь назначит время для нашей следующей встречи. Но если у вас произойдут какие-то изменения или что-то придет в голову, сразу же звоните мне.

Он протянул ей руку, и Джессика охотно пожала ее. Все ее надежды теперь были связаны с этим мужчиной, стоящим сейчас перед ней, а ведь она, в сущности, ничего о нем не знала.

Джесс подъехала к дому, выключила двигатель, но выходить не стала, а сидела на своем месте и внимательно смотрела на дом, где она совсем недавно мирно жила со своей семьей. Джессика словно увидела его впервые.

Широкая дорожка подходила к самым дверям и далее сворачивала к гаражу, рассчитанному на два автомобиля. Сейчас здесь стоял одинокий «Мерседес» Шелдона. Выбитое переднее стекло заменял кусок полиэтилена, и легкий ветерок шевелил его.

Со стороны улицы плоский фасад дома не создавал особого впечатления, и только вечером, когда включались фонари, можно было насладиться игрой света и тени. Несмотря на огромные размеры, Джессике дом всегда казался уютным, напоминающим теплое гнездышко, особенно по вечерам. Но теперь она смотрела на него совсем по-другому и понимала, что начинает ненавидеть это строение. Внешний вид дома оказался обманчивым. Как, впрочем, и все остальное в ее якобы счастливой жизни. Уютный дом, который, как ей казалось, она хорошо знала и любила, выглядел сейчас холодным и чужим и теперь не значил для нее ничего. Разве что напоминал о тяжком финансовом бремени, потому что выплачивать за него деньги приходилось каждый месяц. И все это теперь ложилось на нее.

Итак, оказалось, что Джессику со всех сторон окружала сплошная ложь. Ее брак оказался фальшивым. Как и вся ее жизнь.

Сара уже некоторое время наблюдала из окна, как ее дочь неподвижно сидит в машине, уставившись на дом. Саре пришлось побороть себя, чтобы не поддаться искушению выйти во двор к Джессике. Поэтому она вздохнула с облегчением, когда та наконец выбралась из машины.

— С тобой все в порядке, дорогая? Мне показалось, что ты очень долго отсутствовала. Я уже начала беспокоиться.

Нет, я просто осматривала дом и прикидывала, сколько за него можно получить. Он слишком велик для меня и Си-Джея, и я уже всей душой ненавижу его. Я соберу свои вещи и продам его, чтобы получить хоть какие-то деньги этого ублюдка. Я ведь могла бы жить и с тобой, верно? Конечно, вместе с Си-Джеем.

Джессика постаралась произнести эту фразу самым обыденным тоном, но Сара уловила в ее голосе нотки мольбы. Затем дочь прошла к бару, налила в стакан изрядную порцию водки и залпом осушила его. Сара снова заволновалась. Ее смутил отсутствующий взгляд Джессики.

— Почему ты вдруг сейчас об этом заговорила? Разве ты не встречалась с адвокатом? Мне почему-то казалось, что ты сама не можешь продать дом.

— Но я все же постараюсь. В тот день, когда Шелдон ушел отсюда, он автоматически отказался от всего, что оставил позади.

— Да, я понимаю. — Сара старалась сдерживаться. — Но, если следовать закону, ты ничего не можешь сделать с этим домом без его согласия.

Джесс резко повернулась к матери. Глаза ее гневно сверкали, взгляд метался.

— А я-то думала, что могу положиться на тебя. Но ты, оказывается, ничем не лучше Шелдона, потому что начинаешь доказывать, что мне можно делать, а чего нельзя. Это нечестно, это просто нечестно!

Сара пыталась сохранять спокойный тон, хотя вразумить дочь ей сейчас было трудно, особенно учитывая, что Джесс успела выпить.

— Я понимаю, что это нечестно. С тобой обошлись крайне бессовестно. И все же существуют определенные законы, которым нужно следовать. Разве адвокат не предупредил тебя о том, что продавать дом можно только с согласия всех его владельцев? По закону Шелдон должен дать свое согласие. Пожалуйста, Джесс, не раскисай! Тебе нужно понимать такие простые вещи. А теперь расскажи мне, о чем вы беседовали с адвокатом, и тогда мы попытаемся вместе выработать план действий. Время пока что у нас есть.

— Господи, да перестань ты! — завизжала Джесс, и лицо ее перекосилось от бессильной злобы. — Меня уже достали и ты, и твоя высокомерная и никогда не ошибающаяся Карла! Моя жизнь распадается на части, а ты говоришь мне о том, что надо всегда и везде следовать закону. Шелдона больше нет, а мне нужны деньги. И кто теперь будет говорить мне, что мне можно делать с домом, а что нельзя?

Сара молча наблюдала за дочерью, которая схватила с подоконника дорогую статуэтку, подаренную ей Шелдоном, и теперь медленно перекладывала ее из одной руки в другую.

— Ну разумеется, не Шелдон! — продолжала взбешенная Джесс. — И не тупой, как осел, адвокат, для которого я всего-навсего очередной клиент. Но этот дом мой, и я сделаю, что захочу, и с ним, и со всем тем, что в нем находится.

Статуэтка внезапно полетела в стену, удачно миновав голову Сары, и осколками осыпалась на пол.

От Сары потребовалась чудовищная выдержка. Однако ей удалось собрать всю силу воли, чтобы промолчать и не ответить дочери. Она хорошо понимала, что Джесс находится сейчас под невероятным давлением обстоятельств. Правда, ей очень хотелось хорошенько встряхнуть ее, но, понимая, что в ее сторону может полететь и вторая статуэтка, Сара справедливо решила, что следует дать Джессике больше простора для действий. Поэтому, сдерживая эмоции, Сара молча повернулась и отправилась в гостевую спальню, где временно расположилась. К ее облегчению, Джесс осталась в гостиной.

Проходили дни, и поведение Джессики становилось все более неадекватным. Сара уже начала побаиваться за рассудок дочери. Если не дать пару вырваться наружу, может произойти взрыв.

Джесс практически ничего не ела, спала урывками и ни с кем не общалась, кроме матери и Карлы. Саре было больно смотреть, как ее дочь гаснет, как она бесцельно бродит по комнатам, курит одну сигарету за другой, пачку за пачкой, и пьет неразбавленное виски и днем, и ночью.

Не совсем понимая, что нужно делать, Сара тем не менее решила позвонить в Лос-Анджелес. Надеясь на то, что Джесс не придет в голову снять параллельную трубку, Сара устроилась на полу подальше от двери, набрала номер и принялась ждать. К телефону подошла экономка Перл и, как всегда, попыталась что-то объяснить насчет отсутствующей хозяйки. Но Сара решила, что этот номер у нее не пройдет.

— Простите меня, но перезванивать через две недели я не собираюсь. Скажите миссис Паттерсон, что с ней хочет поговорить Сара Уэллс. Учтите, что я буду звонить вам до тех пор, пока она не подойдет к телефону.

После весьма продолжительной паузы в трубке послышался знакомый голос:

— Сара! Мне очень приятно слышать вас! Скажите, как там дела у Джесс? Наверное, ей приходится нелегко…

— Да, Перл, вы совершенно правы. Ей нелегко… Это еще очень мягко сказано. Это просто, черт возьми, невыносимо. Скажите, вы что-нибудь слышали о своем сыне? Он пытался с вами связаться?

— Сара, если бы я узнала нечто такое, чем, по моему мнению, мне следовало бы поделиться с Джессикой, я бы сама позвонила ей. Но, как я уже говорила, Шелдон — человек целеустремленный, и если он что-то решил, то доведет задуманное до конца.

Сара разгорячилась. Она чувствовала, как у нее стремительно поднимается давление. Она крепче сжала трубку в ладони:

— Перл, простите меня, но этого объяснения мне недостаточно. Я уверена, что вы либо разговаривали с Шелдоном, либо знаете, где он находится. Так вот, мне тоже нужно это знать. Очень нужно! Джесс с ума сходит! Она очень переживает за Си-Джея!

— Я понимаю, — уже более ласково промурлыкала Перл. — Но Джесс должна более терпимо относиться к своему положению, а также не забывать, что Шелдон является отцом ребенка. Он любит своего сына и…

— Терпимо? Что значит «терпимо»?! — яростно прервала Сара. — Ваш сын лишил ее всех денег, она осталась без единого пенса. Значит, мы поступим так. Или вы сейчас сообщаете мне нечто, либо я приложу все усилия, чтобы о случившемся узнал весь свет. Я понимаю, что вам будет неприятно, когда люди начнут склонять славное имя Паттерсонов на каждом углу. Думаю, это серьезно подорвет ваш семейный бизнес.

Наступившая тишина подсказывала Саре, что она поступает правильно и что Перл сейчас судорожно обдумывает, как лучше отреагировать на полученную информацию.

— Не пытайтесь меня шантажировать, Сара. — Тон миссис Паттерсон оставался ровным, хотя чувствовалось, что это давалось ей с большим трудом. — Мне крайне неприятна сложившаяся ситуация, но я не хочу вмешиваться в семейные проблемы Шелдона и Джесс.

— Перл, прошу вас, помогите мне. Речь сейчас идет о моей дочери! — выкрикнула Сара. Эмоции захлестнули ее.

— Хорошо, Сара, я скажу вам как мать матери. То, что я сделаю, будет считаться проявлением доброй воли. Я переведу некоторую сумму на счет Джессики. Но вы должны понимать, что это лишь временная помощь. Что же касается дальнейших планов… — Перл замолчала, и эта тишина говорила Саре больше, чем любые слова.

— Короче. Джесс придется смириться с тем, что отныне она будет независима от нашей семьи.

— Но она же ваша невестка и мать вашего внука!

— Мне об этом известно, Сара. Но если Шелдон не хочет жить с ней и если он решил оставить Си-Джея себе, я уже вряд ли смогу чем-нибудь помочь. Я не несу ответственности за вашу дочь. Ей придется самой разбираться с Шелдоном, когда для этого настанет время. Ну и теперь мне пора уходить. Я опаздываю на очень важную встречу. — И, не дожидаясь ответа, Перл повесила трубку.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24