Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Похищенный

ModernLib.Net / Триллеры / Кеннеди Бернардин / Похищенный - Чтение (стр. 18)
Автор: Кеннеди Бернардин
Жанр: Триллеры

 

 


Но Кей опередила подругу. Оказалось, что Джессику уже ждет электронное послание, да еще какое! Ей пришлось перечитать его несколько раз, так сильно она разволновалась.

«Пишу наскоро. От подружки одного своего приятеля я узнала, что ходят слухи, будто Шелдон и Си-Джей прячутся где-то в Майами. Правда, подтверждения пока нет, так что не слишком обольщайся. Я попросила одного товарища проверить эти данные, только не знаю, с чего начать.

У тебя нет никаких предположений по поводу того, где именно они могут скрываться в этом городе? Может, у него там имеются друзья? Или родственники? Ответь обязательно и как можно скорее. Надеюсь, все будет хорошо. Может, на рождественские праздники нам удастся с тобой пересечься на пару дней. Привет. Кей.

P.S. У Брэда все в порядке, он тоже рассчитывает на встречу с тобой».

Майами! Какого черта их занесло в Майами? Насколько Джессике известно, никаких друзей у Шелдона там не было. Кроме того, если она не ошибалась, он всегда говорил, что терпеть не может Флориду. Джесс решила сразу же позвонить Барри, но вовремя опомнилась. Она подумала, что, наверное, не стоит беспокоить его по каждому пустяку. Это было бы несправедливо по отношению к такому милому и доброму человеку, который и так делает для нее все возможное.

Майами… Майами… Должна же иметься какая-то причина, по которой Шелдон решил спрятаться именно там, но Джесс ее не находила, как ни старалась. Пока она терялась в догадках, зазвонил телефон, и она услышала голос Барри.

— Привет еще раз, — тут же защебетала Джессика. — А я как раз думала о том, чтобы позвонить вам, потому…

Она не успела договорить, поскольку Барри вежливо остановил ее. Он снова исполнял роль ее личного адвоката.

— Джесс, у меня для вас важное сообщение. Как только я вернулся в офис, мне позвонила няня вашего сына, София. Она сказала, что у нее имеется интересующая нас информация. Но только за нее она просит заплатить.

27

Телефонный звонок от Софии Мартинес взволновал адвоката гораздо сильнее, чем он мог бы признаться Джессике. Барри прекрасно понимал, что ему следует держать себя в руках и делать вид, что он остается абсолютно спокойным в любых обстоятельствах. Но теперь он вдруг осознал, что тоже стал одержим идеей вернуть Джессике сына, а потому готов совершать самые отчаянные поступки.

Барри сердился на себя за то, что не смог разговорить Софию, чтобы подольше продержать ее на линии. Впрочем, ее звонок стал полной неожиданностью, и девушка застала адвоката врасплох. Несмотря на короткий разговор, Барри почувствовал раздражение и даже злобу в голосе Софии. Очевидно, что-то у них пошло не по плану, но вот что именно? Ведь если бы все оставалось по-прежнему, то София никогда не стала бы рисковать и звонить ему ради каких-то десяти тысяч. Эта сумма для Паттерсонов просто смехотворна.

В следующий раз Барри будет начеку. Он сумеет выудить у девушки максимум информации, и при этом совершенно бесплатно. Хотя, когда она позвонила, он машинально пообещал ей заплатить десять тысяч фунтов за информацию. Сейчас Барри немного успокоился и снова вспомнил, что он, в конце концов, является официальным адвокатом и представителем миссис Джессики Паттерсон. А потому он просто обязан соблюдать спокойствие и рассуждать логически, не поддаваясь собственным чувствам.

Когда он рассказал ей о звонке, Джесс испытала целую гамму чувств: от радостного возбуждения до самого настоящего гнева.

— Джесс? — забеспокоился Барри. — Вы слышали, что я вам сказал? Мне звонила София. Она не оставила контактного телефона, но пообещала перезвонить еще раз, а потом повесила трубку.

Джесс успела отдышаться, и к ней вернулся голос:

— Вы еще, кажется, добавили, что она просила денег.

— Десять тысяч фунтов.

— Десять тысяч фунтов? Какого дьявола?! За что?

— За информацию, которая имеет отношение к Шелдону и Си-Джею. Мне кажется, что Шелдон уже успел с ней распрощаться. Иначе, какой смысл ей звонить мне?

— Итак, вы полагаете, что теперь мы должны просто сидеть и ждать, пока эта стерва соблаговолит перезвонить? А вдруг она уже передумала?

— Я вынужден несколько переиначить ваш вопрос. А вдруг она все же перезвонит? В любом случае вы не в состоянии заплатить ей требуемую сумму. Кроме того, я считаю, что ей вообще ничего платить не следует. Возможно, это самый банальный шантаж с ее стороны.

— Да, но не исключено, что она и в самом деле что-то знает. А вдруг она поссорилась с Шелдоном или же успела раскусить его сущность? Наверное, она еще не совсем потеряла голову, а потому решила, что ребенок должен все-таки оставаться со мной.

Такой необоснованный оптимизм взволновал Барри. Он подумал, что следовало бы немного охладить пыл чересчур возбужденной Джесс. А вдруг все это только блеф со стороны взбалмошной испанки?

— Нет, в этом случае она сразу бы рассказала нам все, что ей известно. Если в ней заговорила совесть и проснулась женская солидарность, она не стала бы требовать денег. На это я и буду давить, если она действительно перезвонит.

— Но что делать мне, Барри?

— Ничего, ровным счетом ничего. Мы просто подождем.

— Я обязательно найду эти деньги, — произнесла Джесс надломленным голосом, и Барри понял, что она готова расплакаться.

— Нет, Джесс. Так дела не делаются. И вы сами это прекрасно понимаете. Я буду вести себя с ней достаточно сдержанно. Если мы покажем, что ее информация не слишком нас интересует, тогда она пойдет на уступки или вообще расскажет нам все, что ей известно, не требуя взамен никаких денег. А может, она нам и вовсе не понадобится.

— А вдруг она испугалась вас и больше не позвонит?

— Нет, я думаю, что она обязательно позвонит еще раз. Ведь она даже каким-то образом узнала мой номер… Я считаю, что это Перл передала Шелдону сведения обо мне… Что ж, тогда все складывается замечательно!

— Я сегодня получила электронное письмо от Кей. По городу прошел слух, что Шелдон скрывается в Майами!

— Вот видите? Теперь вы меня понимаете? — Барри нарочно добавил в свою интонацию оттенок торжества. — Круг замыкается, и я почему-то очень рассчитываю на это Рождество. Расскажите мне все, что вы думаете о Майами. А еще лучше, давайте сегодня вместе поужинаем, — машинально предложил адвокат. — Мы смогли бы обговорить все детали более подробно и составить стратегический план действий. Хорошо?

Сейчас Барри чувствовал себя робким школьником, решившим наконец назначить свидание понравившейся ему однокласснице. Сердце его бешено заколотилось, и он осознал, что очень боится услышать отказ.

— Мне кажется, что это неплохая мысль.

— Простите, я вас не понял…

— Я согласна. Где мы встретимся?

— Я заеду за вами, ну, скажем… в половине восьмого.

— Хорошо. Вы уже забронировали себе билет на самолет?

— Дайте мне еще немного времени! — рассмеялся он. — Покупка билета как раз стоит следующим пунктом в моем списке неотложных дел.

Оставшуюся часть дня Барри думал только о предстоящей встрече.

После телефонного разговора Джесс почти впала в транс. Она залезла с ногами на диван и долго размышляла о Майами и Софии Мартинес. Если Шелдон и Си-Джей действительно прячутся в Майами, где же тогда находится няня?

Теперь Джесс пожалела, что никогда не интересовалась делами компании Паттерсонов. Вернее, она, возможно, и проявила бы к бизнесу Шелдона интерес, но только он никогда ей ничего не рассказывал и не посвящал ее в тонкости своей работы. Однако теперь Джесс осознала, что, в общем, никогда полностью не разделяла жизнь Шелдона. И все его отъезды и командировки воспринимала как само собой разумеющееся, как часть того «пакета», который она приобрела, выходя замуж за любимого мужчину.

Но на самом деле все оказалось не так просто. Только теперь выяснилось, как много тайн скрывал Шелдон от собственной жены. Иначе как он мог очутиться в Майами? Если, конечно, он действительно отправился именно туда. Но если это так, то где же София?

Джесс еще некоторое время продолжала задавать себе вопросы, но, так как не могла ответить ни на один из них, мысленно переключилась на Барри. Итак, она отправляется с ним ужинать. А ведь они виделись совсем недавно. И вскоре ей предстоит провести в его компании Рождество!

Она сунула руку за спинку дивана и достала непочатую бутылку водки, которую спрятала там еще накануне. Она приложила ее к глазам и, словно через увеличительное стекло, принялась разглядывать потолок, потом картины на стенах. При этом она задумалась, как же сильно искажается реальность, если смотреть на мир через стекло бутылки.

Наверное, подобным образом алкоголь действовал и на ее мозг. Он менял все вокруг в такой степени, что Джесс порой не могла отличить реальность от фантазии. Вот, например, Си-Джей, ее сын, существовал на самом деле, но был в данную минуту далеко от нее. А ее брак с Шелдоном оказался ненастоящим, да и все происшедшее заставило ее сильно изменить мнение о своем муже.

И тут ей почему-то вспомнился Брэд. Теперь Джесс поняла, зачем он пьет. Реальность его была настолько горька, что ему не хотелось сосредотачиваться на ней и задумываться о будущем. Поэтому он жил в постоянном состоянии опьянения, близком к «отключке». Неужели Джесс хочет повторить судьбу Брэда? Конечно, водка притупит душевную боль. Но она сотрет и приятные ощущения, которые можно получать от жизни. Когда Барри пригласил ее поужинать вместе, она впервые за несколько месяцев ощутила приятное тепло, разливающееся по всему телу.

Джесс медленно провела пальцем по пробке. Она знала, что, как только откупорит бутылку, огненная жидкость сразу попадет в ее горло. Стакан сока с водкой за обедом уже разогрел ее аппетит на спиртное настолько, что теперь Джессике не терпелось выпить этой прозрачной жидкости, которая с виду казалась такой безобидной! Она снова подняла бутылку к глазам и вдруг ясно увидела Брэда Уолдсна, бесцельно слоняющегося по пляжу, с опущенной головой и неизменным полиэтиленовым пакетом в руках. Затем она снова подумала о Барри. Она попробовала проанализировать свое отношение к адвокату, чтобы понять, почему она в то же время испытывает и вину за зарождающиеся к нему нежные чувства. Когда Джесс впервые увидела Шелдона, она сразу же почувствовала сильное влечение к этому мужчине, а через несколько дней поняла, что серьезно влюблена. Это была всепоглощающая любовь, которая полностью завладела ею. То, что она испытывала к Барри, и в сравнение не шло с той страстью. Барри был просто хорошим и добрым человеком, которого Джессика узнавала все больше и который по этой причине, видимо, стал ей нравиться. Но, конечно, безумной любви, смешанной с физическим томлением, она к нему не испытывала.

Джесс нахмурилась. Ей стало любопытно, какой из двух вариантов считался предпочтительнее для завязывания романтических отношений. Затем она подумала, как бы отнеслась к Барри, если бы он не был ее личным адвокатом и если бы Си-Джей никуда не пропадал. Однако мозг ее был до того переутомлен, что она так и не смогла прийти к однозначному выводу.

Медленно, очень медленно, она повернула пробку. Поднеся бутылку к лицу, она несколько секунд вдыхала столь знакомый запах, после чего бегом бросилась на кухню и, заливаясь слезами, быстро вылила содержимое в раковину.


— Послушай, Брэд, а ты здорово отмылся! Отлично выглядишь, приятель! — Райан осмотрел мужчину с ног до головы и улыбнулся. — Ты уже привык чувствовать себя трезвым?

Брэд вытянул вперед руки, продемонстрировав все еще дрожащие пальцы, и отрицательно покачал головой:

— Нет, и ощущаю себя каким-то дерьмом. Меня всего трясет, как голого эскимоса на Аляске. У меня, скорее всего, ничего не получится, это была глупая затея.

— Ерунда! Мне же лучше видно со стороны, как ты выглядишь. Сколько времени уже прошло?

— Понятия не имею. Очень много. И я точно знаю одно: так отвратительно я себя еще никогда не чувствовал, даже во время запоя.

Райан взял Брэда за худые плечи:

— У тебя все получится! Ты сам подумай, самая сложная часть детоксикации уже позади. Алкоголь из твоего организма практически удален. Теперь тебе нужно получше питаться, чтобы быстрее окрепнуть. Хочешь, я подброшу тебя до реабилитационного центра? Я могу побеседовать с твоим наставником, если у тебя возникли какие-то проблемы…

— Зачем тебе с ним беседовать?

— Ну, потому, что у нас с ним имеется определенная договоренность. Ты меняешь образ жизни и избавляешься от вредных привычек, а мы, в свою очередь, оказываем тебе определенную помощь. Но мы можем это сделать лишь в том случае, если ты сам будешь активно сотрудничать с нами. Сегодня у меня свободный день, так что могу потратить часок-другой на тебя.

Будучи подростком, Райан Качертон постоянно слонялся по улицам Лос-Анджелеса. Но однажды нарушив закон и понеся за это справедливое наказание, он перевоспитался, и жизнь его потекла совсем по другому руслу. Он открыл для себя религию и с тех пор загорелся желанием помогать оступившимся. Однако опыт подсказывал ему, что всех все равно не переделаешь, а потому Райан разумно занял среднюю позицию. Он просто старался сделать как можно больше добра другим людям, однако не забывая и того, что «на все существует милость Божья».

Поначалу он не слишком обрадовался затее Кей сблизиться с Брэдом Уолденом, поскольку бродяга ошивался недалеко от его собственного дома, и этот факт не радовал Райана. Однако, как всегда, Кей удалось переубедить своего мужа.

И Райан с энтузиазмом взялся за дело. Он сам не ожидал от себя такого рвения. Райан подсчитал, во сколько им с Кей обойдется хотя бы привести парня в божеский вид, очень надеялся, что у Брэда все получится. Бродяга и сам захотел измениться, а это было большим преимуществом в его случае. Правда, дело продвигалось со скрипом. Слишком засосало Уолдена болото отчаяния.

Брэду помогал и наставник из Ассоциации ветеранов войны, к которому сразу же обратился Райан. Тот подыскал Брэду комнату в общежитии для ветеранов войны, где жили такие же, как и Брэд, люди, только уже прошедшие курс реабилитации. Они тоже активно помогали новому товарищу и определили его на курс занятий в Обществе анонимных алкоголиков.

Пока, по мнению Райана, все шло как нельзя лучше. Торопиться в таких делах было опасно. Да и Брэд тоже решил двигаться вперед постепенно, как он любил повторять, «шаг за шагом».

И вот сейчас Райан и Брэд как раз находились в той самой комнате, которая стала для Уолдена домом. Она казалась очень маленькой, но все же это было куда лучше, чем скитаться по улицам и спать под открытым небом. Правда, в этом Брэд не мог согласиться с Райаном. Когда он жил на улице, у него не было ни перед кем ни ответственности, ни обязанностей. Он наслаждался свободой, а если перед кем и держал ответ, то только перед местной полицией.

Теперь у него появились наставник, затем администратор общежития, да еще Райан и Кей в придачу, не говоря уже о Джесс, которая жила где-то в Англии.

— Когда Джессика вернется? — поинтересовался Брэд, завязывая шнурки на кроссовках.

Райан увидел, как сильно трясутся у него руки, однако сдержал порыв помочь бедолаге побыстрее справиться с этим нехитрым занятием.

— На праздники, недели через две, наверное. Она остановится у нас в доме вместе со своей матерью и адвокатом.

— К тому времени я должен успеть кое-что сделать. Я обязательно найду ее сына. Я хочу, чтобы Рождество они отмечали вместе.

— Шаг за шагом, торопиться нельзя, помнишь? Сначала тебе нужно окрепнуть.

— Я справлюсь. Даже страшно представить, что значит потерять ребенка. Когда я потерял своих детей… — осекся. — Даже если это были не мои дети, все равно мне было очень больно. Я хорошо понимаю ее. — Боль в голосе Брэда стала почти ощутимой, и Райан догадался, что судьба Джессики и ее сына сильно задела этого парня.

— Я верю тебе. — Райан коснулся руки Брэда. — Может, наставник попробует объяснить тебе, как нужно справляться со своими эмоциями, чтобы суметь продвигаться вперед? Вот тогда ты действительно сможешь помочь Джесс. — Райан улыбнулся. — Ну а теперь давай отправимся в реабилитационный центр. Кстати, по пути подкрепимся пончиками и кофе.

Райан почти не верил, что Брэд сумеет исполнить задуманное. Он не походил на супермена и был еще слишком слаб, и даже теперь, когда полностью отказался от употребления алкоголя, он должен был продолжать курс лечения. Однако у него появилась цель, и Райан считал это хорошим признаком. Любой человек имеет полное право мечтать и фантазировать в свое удовольствие.

Сам он надеялся на то, что Шелдон и Си-Джей рано или поздно все равно отыщутся. Ну а Брэд пусть пока тешит свое самолюбие. Вреда от этого никому не будет.


София Мартинес была вне себя от ярости. Но злилась она не на Барри Халстона и даже не на Шелдона. Она сердилась на себя, не понимая, зачем ей понадобилось звонить адвокату Джессики. Наверное, это произошло из-за того, что она оказалась в таких невыносимых условиях и ей нужно было вылить свой гнев хоть на кого-нибудь. Она с ужасом осознала, что самые важные документы она не уберегла. Ее паспорт, удостоверение личности и свидетельство о рождении Шелдон предусмотрительно прихватил с собой.

Прекрасное будущее, которое виделось Софии в розовом цвете и манило ее вот уже несколько месяцев подряд, растворилось и обратилось невероятным кошмаром. И теперь выяснялось, что Шелдон бросил ее точно так же, как и свою законную супругу.

Пока что все планы Софии отомстить негодяю рушились. Да и сама она пребывала в полной растерянности.

Когда София набрала номер Халстона, она намеревалась все подробно рассказать ему, хотела убедиться, что Джесс отберет ребенка у Шелдона. А так как она побоялась звонить непосредственно Джессике, то решила воспользоваться телефоном ее адвоката, доверившись третьей стороне. Но как только в трубке послышался голос Барри, София как с цепи сорвалась. Она поняла, что вот сейчас у нее из рук выскальзывает и безвозвратно исчезает счастливое и безоблачное будущее. Именно поэтому она стала требовать у адвоката деньги. Кроме того, она не обладала почти никакой информацией, потому что не могла даже с уверенностью сказать, куда именно улетел Шелдон с сыном.

Вскочив с дивана, София схватила большую керамическую вазу и со злостью швырнула ее о стену. За вазой последовали две декоративные тарелки и настольная лампа. Чувство удовлетворения от звона бьющегося фарфора оказалось настолько сильным, что София тут же отправилась на кухню, где методично переколотила всю посуду, которую только смогла отыскать. Одним словом, теперь она уничтожала все те предметы, которые специально покупала для того, чтобы создать уютное семейное гнездышко.

И хотя внутренний голос советовал прекратить это безумие, остановиться девушка уже не могла. Когда же София поняла, что ликвидировала буквально все, что связывало ее с Шелдоном, она ощутила упоительное блаженство.

Она хорошо понимала, что Шелдон нарочно оставил ее здесь, в Мексике, практически без средств к существованию, беременную и без каких-либо документов, бросив ей, как кость собаке, три тысячи долларов.

Что ж, месть окажется сладкой. Софии осталось только найти его…

28

Самолет летел над Атлантическим океаном, держа курс на Калифорнию. Джесс чувствовала себя превосходно. Несмотря на осторожные предупреждения Сары не быть такой отчаянной оптимисткой, Джесс почему-то верила в то, что уж теперь-то ее путешествие окажется удачным на все сто процентов. Барри и Сара волновались, что, настраиваясь столь жизнерадостно, Джессика рискует в итоге горько разочароваться, если что-то пойдет не так. Но она не желала их слушать и ликовала от всей души. Она не могла вести себя иначе. Это означало бы смириться с неудачами и признаться себе в том, что и на этот раз ее ожидает лишь напрасная трата времени и денег.

Они сидели в одном ряду. Джесс устроилась посередине, Сара у иллюминатора, а Барри — у прохода, объяснив это тем, что его длинные ноги приходится вытягивать, чтобы они не затекали.

— Мне кажется, это самый долгий полет в моей жизни, — призналась Джесс, нервно ерзая по сиденью и постукивая пальцами по подлокотникам. — В прошлый раз мне было боязно лететь туда. Но сейчас я не могу дождаться, когда же мы наконец приземлимся. Я уже вся издергалась.

Барри улыбнулся и положил на ее руку свою:

— Не стоит так переживать. Успокойтесь. А то из-за вас я и сам начинаю нервничать больше, чем полагается.

Он не убирал свою руку, и Сара, заметив это, чуть улыбнулась, а затем повернулась к окошку и сделала вид, что разглядывает проплывающие мимо облака.

Джесс и Барри сблизились настолько, насколько Джессика могла это себе позволить. Они стали чаще встречаться, якобы для того, чтобы обсудить свои дела, звонили друг другу по телефону. Между ними развивались теплые дружеские отношения. Джесс все еще проявляла, может быть, даже излишнюю осмотрительность и немного побаивалась сближаться с мужчиной, учитывая сложившиеся непростые обстоятельства. Наверное, поэтому она инстинктивно соблюдала положенные границы приличия в отношениях с ним, но Барри, понимая ее состояние, принял и такие условия.

— Скажите мне честно, Барри, как вы оцениваете мои шансы? Лично я очень рассчитываю на то, что на Рождество Шелдон обязательно приедет домой. Правда, сейчас я уже не так уверена в своей правоте и даже подумываю о том, не следует ли мне вместо Калифорнии сразу же отправиться в Майами?

Барри ответил не сразу. Было видно, что он тщательно подбирает нужные слова:

— Майами — город очень большой. Если ваш муж действительно там, он может очень хорошо спрятаться. Мы должны сначала узнать о его местонахождении. Но, скорее всего, на праздники он действительно явится под родную крышу. Я на это очень надеюсь.

— Я до сих пор не могу поверить, что эта стерва София так и не перезвонила вам. Это вдвойне жестоко с ее стороны. Иногда мне начинает казаться, что это Шелдон попросил ее позвонить, нарочно все подстроив, чтобы сделать мне лишний раз больно.

Барри сжал ее ладонь и посмотрел на Джессику с нескрываемой нежностью:

— Да, звонок действительно был довольно странным. Но давайте все же надеяться, что Шелдон скоро где-нибудь засветится. Разумеется, если он не узнает о том, что мы тоже летим в Калифорнию. На этот раз нам нужно вести себя очень тихо и лишний раз не высовываться.

— Хм-м-м… Мне кажется, вы правы. Только я не уверена, что у меня это получится. Меня так и подмывает заявиться к Перл и хорошенько вмазать ей по челюсти.

— Джессика! — Сара бросила на дочь укоризненный взгляд.

— Именно так! — Джесс гневно сверкнула глазами. — И если даже она не была главным мозговым центром в то время, когда мой муженек только задумывал побег, то теперь — и я уверена в этом — как раз она и стоит за всей этой гнусной схемой переезда Шелдона с места на место.

— Расскажите мне про этого парня, Брэда, — внезапно попросил Барри. — Ну, того самого, которому вы так хотите помочь. Что же в нем такого особенного, что он сумел привлечь ваше внимание? Мне это важно знать. Ведь подобных ему бродяг везде полным-полно, а вы прониклись чувствами именно к нему.

Джесс ответила не сразу. Она сама удивлялась, как это Брэд сумел расположить ее к себе в один момент, и не совсем понимала, почему она стала так заботиться о его будущем.

— Это очень трудно объяснить, Барри. Меня поразило нечто необычное в его взгляде. Если я начинала говорить о себе, что у меня отлично получается, как вам это хорошо известно, — Джесс улыбнулась, — его глаза словно оживали, и он слушал меня с большим вниманием. Но стоило мне перевести разговор на его проблемы, как глаза его тут же потухали. Он буквально «запирался» от меня взглядом, если можно так выразиться.

— И что же вам удалось узнать о нем?

— Честно говоря, совсем немногое, но я продолжаю узнавать его все больше, потому что Кей держит меня в курсе его жизни. Сейчас он проходит курс реабилитации, и у него все получается. Правда, парню приходится туговато. Ведь столько лет прошло, прежде чем он наконец-то решил взяться за ум! Наверное, я почувствовала, что ему нужен кто-то, кто заботился бы о нем, и он бы понял, что не все еще потеряно.

— Но почему вы решили, что это должны быть именно вы? Ведь у вас и без него хватает проблем, так зачем вам понадобилось вдобавок ко всему взваливать на плечи еще чей-то эмоциональный груз?

Джесс задумалась. Ей показалось, что в вопросе таится некая подковырка. Или же Барри испытывает укол ревности?

— Наверное, все это произошло потому, что он, в конечном итоге, помог мне больше, нежели я ему, — ответила Джесс. — Я поняла, что именно с ним могу свободно говорить о своих злоключениях, потому что он никоим образом не втянут в мои проблемы. Он был совершенно посторонним человеком и не являлся частью моей жизни. К тому же он не стал засыпать меня советами, не стал перебивать. Он просто сидел и слушал, а я изливала ему свою душу.

Барри нахмурился:

— Может быть, вы считаете, что я-то как раз веду себя совершенно не так в отношении вас?

Джесс расхохоталась:

— Не переставляйте мои слова с ног на голову, Барри. Это же ваша профессия — давать мне советы и указывать верное направление, а также успокаивать и утешать, если я начинаю действовать неадекватно. Я очень ценю вашу заботу, даже больше, чем вы можете это себе представить. Но я ничем не могу помочь вам в ответ, верно ведь? — Она потянулась к нему через подлокотник и чмокнула в щеку. — Вы не только мой адвокат, но и добрый друг. А Брэд — это как бы моя совесть, и я ему была нужна так же, как и он мне. Это что-то наподобие взаимовыручки, что ли…

Впервые за все время путешествия Сара решила подключиться к разговору:

— Все это очень хорошо, и твои чувства и намерения прекрасны. Но как бы ты не начала корить себя, если вдруг у парня ничего не получится?! А ведь в его случае всякое возможно. Как говорят, одна ласточка — это еще не лето.

— Я знаю, что он может снова оступиться, — твердо произнесла Джесс. — И я вовсе не считаю себя матерью Терезой. Да и вообще, сейчас ведь всю работу проводят Кей с Райаном. Я просто думаю, что Брэд вовсе не законченный пропойца и ему еще можно помочь. — Она начинала возбуждаться. — Ну, допустим, у тебя есть один пирожок, а вокруг тебя стоит пятьдесят голодных. Так неужели ты не поможешь хотя бы одному из них? Или откажешь, ссылаясь на то, что на всех все равно не хватит? Нет, ты сама постараешься сделать все возможное, учитывая то, что у тебя имеется. Вот примерно так же я чувствую себя по отношению к Брэду.

Джесс говорила так громко и страстно, что в ее сторону повернулось сразу несколько голов. Барри понял, что настало время вмешаться:

— Но вы так ничего мне про него и не рассказали.

— Я могу только поверхностно обрисовать ситуацию, в которой он оказался. Годится? Так вот, используйте свое воображение и попробуйте представить, как бы вы отреагировали на все, что произошло с этим парнем. Итак, молодой человек, военный. Если не ошибаюсь, морской пехотинец. У него семья: жена и две дочери. И вот его забирают для участия в операции в Персидском заливе. Он проходит все ужасы войны, но все же выживает и возвращается домой. И вот тут выясняется, что жена изменила ему с лучшим другом, а теперь собирается бросить Брэда. Причем, как оказалось, ее двойная жизнь длилась годами, и даже обеих дочерей она родила не от Брэда. Ну вот и все. Естественно, его нервы не выдержали, да и со здоровьем стало совсем плохо. — Пересказывая эту неприятную историю, Джесс отчаянно жестикулировала. — Вы только вообразите себе: проходит всего лишь несколько месяцев, а человек теряет буквально все, что только было у него в этой жизни. Работу, жену, детей, дом. И к тому же выясняется, что он серьезно болен. Мне странно, как он вообще сумел все это пережить. А вам?

Барри и Сара сидели молча, глядя на рассказчицу.

— Ну вот и все. Лекция окончена. Теперь можете снова улыбаться. — Джесс рассмеялась. — Но вы сами просили меня рассказать о нем, вот я и сделала это.

— Мне уже не терпится познакомиться с ним, — призналась Сара и усмехнулась. — Он еще не представляет себе, что может начаться, когда за него возьмутся одновременно и мать, и дочь!


Майами

Шелдон развалился в шезлонге на террасе, устроенной на крыше дома в его апартаментах, и наслаждался своим бездельем, когда над ним неожиданно нависла громадная тень. Он раздраженно поморщился и открыл глаза. Перед ним стояла Изабелла, новая няня, которую наняла для внука Перл.

— Мистер Шелдон, мне нужно серьезно поговорить с вами о Си-Джее. — Сложив руки на своей огромных размеров груди, она умышленно встала так, чтобы заслонить солнечные лучи.

— Неужели с этим никак нельзя подождать? Ты выбрала не самое лучшее время для разговоров, Изабелла. Я пытаюсь немного отогреться на солнце, прежде чем окунусь с головой в работу. И это несмотря на то, что сегодня у меня, как предполагается, выходной день.

Полная и некрасивая домработница, выполняющая одновременно и обязанности няни, нахмурившись, продолжала сверлить Шелдона недобрым взглядом. Ее сжатые губы тоже говорили о многом.

Но это важно, очень важно, мистер Паттерсон, — повторила она. — Мне действительно нужно срочно поговорить с вами.

— Что там еще случилось? Си-Джей заболел?

— Нет, он здоров, но только…

— Неужели он подсел на наркотики?

— Конечно же, нет! Ему только пять лет!

Полное отсутствие чувства юмора у этой уже достаточно взрослой женщины заставило Шелдона улыбнуться, несмотря на раздражение.

— Значит, ничего особенно важного ты мне сообщить не сможешь. Все ясно. А теперь пошла вон, ты мне заслоняешь свет.

Но Изабелла и не думала трогаться с места:

— И все же это очень важно. Си-Джей очень скучает без общения с вами. Вы не разговаривали с ним уже несколько дней, и мальчик думает, что вы на него за что-то рассердились.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24