– Хелена уехала вчера, – сказал он. – Извините за подозрительность, но в наши дни творится такое, что некоторая бдительность не помешает. У нас тут весь квартал старается посматривать в сторону соседей, чтобы чего не вышло. Хелена просила нас приглядывать за ее домом.
– В округе небезопасно?
– Место далеко не худшее, но и не такое спокойное, как вы могли бы подумать. В основном – проделки подростков. Теперь уже белая молодежь возомнила себя гангстерами. На прошлой неделе в Гранада-Хиллз устраивали вечеринку. Туда попыталась пролезть какая-то шпана, а когда их не пустили, они угнали несколько машин гостей. Иногда мне приходится работать по ночам, поэтому я потихоньку учу Кэти обращаться с оружием. Выходит у нее неплохо, но все равно я подумываю купить собаку.
– Похоже, проблемы тут достаточно серьезные.
– Для меня – да. Предпочитаю быть к ним готовым. До недавнего времени самым неприятным были ночные гонки молодежи на машинах с включенными на полную мощность автомагнитолами. Орут, швыряют на ходу пустые бутылки. Но несколько месяцев назад случилось несколько грабежей, и ладно бы ночью, а то ведь днем, пока все на работе. – Супруги переглянулись. Кэти кивнула, и муж продолжил: – Последней жертвой стала Хелена, честно говоря. Всего два дня назад. Сначала брат, а потом еще это -нельзя винить ее в том, что человеку захотелось на время спрятаться. Последняя соломинка.
– Два дня назад?
– Вечером, все обделали в сумерках. Хелена вышла ненадолго за покупками, вернулась и увидела, что задняя дверь взломана. Нас с Кэти тоже не было дома, но, слава Богу, к нам они не сунулись. Взяли у Хелены телевизор, стереоаппаратуру и что-то из украшений, как она говорила. А на следующий день Хелена покидала какие-то вещи в машину и попросила нас присмотреть за домом. Сказала, что Лос-Анджелес стал ей поперек горла.
– В полицию она не сообщала?
– Нет, от полиции ее тоже тошнило. Я подумал, что это связано с братом, что она просто не захотела устраивать скандал. Хотя сам я уверен, что полицию вызвать было нужно.Ради покоя во всем квартале. Но Хелена уже ни о чем не думала.
– И надо же, чтобы это случилось именно с ней, – вставила Кэти. – Как будто всего остального было мало. Хелена такая приятная женщина, правда, очень замкнутая, но очень приятная.
– Вы можете предположить, куда она направилась?
– Понятия не имею, – ответила Кэти. – Сказала только, что хочет отдохнуть, а мы не стали беспокоить ее расспросами. Положила в багажник два чемодана, но я не уверена, поехала ли она куда-то на машине, или решила добраться до аэропорта. Я поинтересовалась, долго ли она собирается отсутствовать, но Хелена ответила, что и сама еще не знает и позвонит нам, если отдых затянется. Хотите, я сообщу ей тогда о вашем визите?
– Да, пожалуйста. Желаю вам удачи.
– Удача – это то, что ты сделал своими руками, – заметил Грег. – Господь помогает тем, кто умеет помочь себе сам.
На обратном пути мне пришлось в полной мере испытать на себе тоску дорожных заторов и невыдержанность нервничавших за рулем машин людей. В долгой пробке на северной оконечности бульвара Сансет я размышлял об «удаче», выпавшей на долю семейства Далов.
Обчищены оба дома – брата и сестры.
Кривая грабежей в Лос-Анджелесе стремительно ползет вверх, но подобное совпадение настораживало.
Кто-то охотится на обоих?
Ищет что-либо? Информацию о смерти Нолана?
Нечто, находящееся в распоряжении Хелены?
В тот день, когда мы вместе с ней отправились в дом Нолана, она унесла с собой лишь альбом с семейными фотографиями. Но может быть, Хелена возвращалась туда и, наводя порядок, наткнулась на более важную вещь?
Расстроившую так, что ей пришлось прервать курс психотерапии, уйти с работы и покинуть город?
Или и вправду этостало последней соломинкой, сломавшей спину верблюда?
Машины тронулись с места, но продвинуться удалось лишь на десяток метров.
Гудки, поднятые вверх средние пальцы, раздраженная перебранка.
Моторы – машин и людей – перегревались.
Цивилизация.
Глава 30
Когда в восемь вечера мы с Робин стояли под душем, зазвонил телефон. Она подняла ко мне свое мокрое лицо, с сосков ее грудей стремительно стекали струйки воды.
Улыбнулась.
Меня все еще сотрясала дрожь.
Как и телефон.
Мы притворились глухими. Чертов аппарат и в самом деле смолк.
Позже, вытираясь, я прослушал запись.
«Это Майло. Позвони мне на номер в машине».
Я так и сделал.
– Нашел еще одну жертву с DVLL. Голливудский участок полиции. Семнадцать месяцев назад, еще до Рэймонда Ортиса.
– Несчастный ребенок, – проговорил я. – Сколько ему...
– Нет. Не ребенок. И не умственно отсталый. Даже наоборот.
Я отыскал Майло в кофейне Ботрайта на Хайленд-авеню к северу от Мелроуз. Претенциозная космическая архитектура, стойка, вытянутая в форме бумеранга, заезженный диск с записью местной группы и несколько посетителей – уткнувшихся носами в газеты любителей полакомиться яблочным пирогом.
Майло сидел на своем обычном месте в черной кабинке напротив темноволосой женщины. Когда он махнул мне рукой, женщина обернулась. Выглядела она лет на двадцать пять, очень тоненькая, красивая какой-то строгой красотой: довольно выдающиеся скулы, высокий прямой нос, кожа цвета слоновой кости, блестящие черные, аккуратно подстриженные волосы, блестящие черные глаза. Черный брючный костюм. На столике перед женщиной стоял стакан с шоколадным напитком. Майло с подвязанной вокруг шеи салфеткой пожирал жареных креветок и луковые колечки, запивая все это ледяным чаем.
Женщина не сводила с меня взгляда до тех пор, пока я не подошел к кабинке. Улыбнулась, посмотрев так, как это делает портной, снимая мерку с клиента.
– Алекс, это детектив Петра Коннор, из отдела убийств. Петра, познакомься с доктором Алексом Делавэром.
– Рада встрече, – откликнулась Коннор. Умело наложенная косметика прибавляла глубины ее глазам, которые и без того казались бездонными. Рука у нее была длинной и тонкой, с крепкими теплыми пальцами, стиснувшими на мгновение мою ладонь, а затем вновь принявшимися играть соломинкой коктейля.
Я уселся рядом с Майло.
– Съешь что-нибудь? – осведомился он.
– Нет, спасибо. Выкладывай.
– Начну с того, что у детектива Коннор весьма цепкий глаз.
– Просто повезло, – отозвалась она мягким приятным голосом. – На памятные записки я, как правило, не обращаю внимания.
– Как правило, все они – дерьмо.
Петра улыбнулась, помешала напиток в стакане.
– Да, – спохватился Майло, – совсем забыл. Работая с Бишопом, вы, наверное, и не слышите подобных выражений.
– Я – нет, а вот Бишопу приходится.
– Ее напарник – мормон, – пояснил Майло. – Умница, энергичен, когда-нибудь пробьется на самый верх. Вместе с Петрой он изрядное время назад взялся за расследование одного не совсем ясного дела. Сейчас Бишоп вместе с женой и целым выводком детишек на Гавайях, так что Петра пока тянет воз одна.
– Удивительная вещь, – заметила она. – Связь, возможно, с целой серией убийств. Ведь в нашем случае это даже не убийство – скорее, сомнительное самоубийство. Но недостаточно сомнительное для того, чтобы коронер изменил свой вердикт, поэтому оно так и осталось самоубийством и было благополучно закрыто. Однако, когда я прочла все же вашу памятную записку...
Петра встряхнула головой, отодвинула стакан в сторону и, достав зеркальце, подкрасила губы. Оставленный помадой след на соломинке имел чуть коричневатый оттенок. Пожалуй, ей было все же ближе к тридцати, но на лице ни единой морщинки.
– Кто жертва? – поинтересовался я.
– Двадцатидевятилетний ученый Малькольм Понсико. Специалист по физиологии клеток, незадолго до смерти защитился в Калифорнийском технологическом институте, его считали чуть ли не гением. Жил в Пасадене, на работу ездил в лабораторию, расположенную на Сансет, неподалеку от Вермонта. Там все и произошло, поэтому дело оказалось в нашей юрисдикции.
– Мне одно время пришлось работать совсем рядом, в Центре педиатрии.
– Вот-вот, это всего в двух кварталах. Лаборатория занимается плазмой кожи, они разрабатывают синтетические мази для обработки ожогов и прочие такие же штуки. Специальностью Понсико были клеточные мембраны. Он покончил с собой, введя в кровь хлорид калия, инъекции которого применяются в качестве инструмента смертной казни. Задержался допоздна и сделал себе укол. Уборщица нашла рухнувшее на стол тело в четыре утра. Здесь – она провела пальцем линию над хорошо очерченными черными бровями – осталась огромная рваная царапина – падая, Понсико ударился головой о край лабораторного стола.
– Уже мертвым повредил голову?
– Так расценил это коронер.
– Где нашли буквы?
– Он напечатал их на экране компьютера. Четыре буквы в центре экрана. Детектив Бишоп и я, мы вместе приняли их за какой-то термин, за формулу. Но из осторожности опросили окружающих – вдруг это предсмертная записка? Однако никто в лаборатории не знал ничего подобного, не нашли мы и упоминания об этих буквах в файлах компьютера Понсико, а их проверял наш спец. Там у него одни цифры и формулы. Никто не удивился тому, что Понсико написал какую-то тарабарщину, понять которую было под силу только ему одному. Гениальный мозг жил в своем собственном мире.
– Дома он не оставил никакой записки?
– Нет. Квартира оказалась в идеальном порядке. Все считали его отличным парнем, спокойным, выдержанным, целиком поглощенным своей работой. Никаких признаков упадка сил, депрессии. Родители, живущие в Нью-Джерси, сообщили, что и в последнем телефонном разговоре он им показался тоже совершенно нормальным. Но родители часто так говорят. Люди привыкли прятать свои секреты, не так ли?
– Он им показалсянормальным? – переспросил я. – Не слишком убедительное свидетельство его удовлетворения жизнью.
– Родители сообщили, что Малькольм всегда был очень серьезным мальчиком. Мальчик -это их слово. Гениальным, поэтому они разрешали ему делать все, что он захочет. Он и делал – и давал результат. Тоже их цитирую. Они оба – профессора. У меня сложилось впечатление, что атмосфера в семье была достаточно напряженная. Отпечатки Понсико нашли на шприце для подкожных впрыскиваний и на сосуде с калием, а коронер сказал, что поза, в которой его обнаружили, соответствует версии самоубийства. Заметил также, что смерть была быстрой – массированный сердечный приступ. Однако Понсико мог бы и упростить свою задачу, если бы принял транквилизатор типа того, что дают приговоренным к смертной казни. Но опять же, наблюдателей из АКЛУ[6]Понсико в лабораторию не пригласил.
– Так почему самоубийство посчитали сомнительным?
– Бывшая подружка Малькольма – тоже сотрудница лаборатории, Салли Брэнч, – была убеждена, что там что-то не так, изводила нас звонками, хотела, чтобы мы еще раз все проверили. Говорила, будто такая его смерть – это полная бессмыслица, у Малькольма не имелось причин уходить из жизни, а если бы они и были, то она знала бы о них.
– Несмотря на то что она – бывшаяподружка?
– У меня мелькнула та же мысль, доктор. Она еще пыталась бросить тень подозрения на его последнюю знакомую, поэтому мы решили, что ее поступки и слова продиктованы ревностью. А позже я встретилась с этой знакомой и удивилась. – Петра сделала глоток воды. – Ее зовут Зина Ламберт, и она странная личность. Работала в той же лаборатории, но за несколько месяцев до смерти Понсико уволилась.
– В чем заключается ее странность? – спросил я.
– Что-то вроде... превосходства над окружающими. Высокомерие, не вызывающее, но ощутимое. Типа «я умнее тебя, так что не трать мое время». Хотя считается, будто она очень переживала его смерть.
– Интеллектуальный снобизм? – мне захотелось уточнить.
– Совершенно верно. Со стороны это выглядело смешно, потому что Салли Брэнч с ее докторской была нормальным, простым человеком, а тут какая-то лаборантка считает себя корифеем наук. Но дурной характер не переводит человека автоматически в разряд подозреваемых, к тому же у нас ничего против нее и не было.
– А Салли Брэнч как-нибудь обосновала свои подозрения против Зины?
– Она говорила, что Понсико сильно изменился после того, как начал встречаться с Зиной: стал еще замкнутее, менее общительным, появилась враждебность. Мне все это представляется вполне логичным. Естественно, Понсико стал менее общителен с Салли – он же порвал с ней.
– Она не сказала почему?
– Все из-за той же Зины. Послушать ее, так Зина набросилась на бедного Понсико, как коршун на цыпленка, и унесла его прочь. Рассказала о том, что Ламберт помогла ему стать членом какого-то безумно престижного клуба интеллектуалов, и Малькольм стал одержим мыслью о собственной гениальности. Начал превращаться в самодовольного индюка. Однако это лишь слова, мотивов же, по которым Зина могла бы хотеть причинить Понсико вред, Салли так и не привела. В конце концов я перестала отвечать на ее звонки. Теперь же, после того как Майло просветил меня относительно DVLL и связи этих букв с убийствами, рассказал, что кто-то охотится за людьми с задержкой развития и, похоже, ставит перед собой цель осуществить генетическую чистку населения, я думаю, имеет смысл попристальнее всмотреться в этот клуб гениев. – Петра качнула головой. – И все же я не вижу тут никакой связи с Понсико. Разве что он познакомился в этом клубе с вашим киллером и слишком многому, на свою беду, у него научился.
– После ухода из лаборатории Зина устроилась на другую работу?
– Книжный магазин в Силверлейке. Это отмечено в ее деле.
– Салли не сказала, как называется клуб? – спросил я, думая о Нолане, еще одном самоубийце-интеллектуале.
– "Мета". Думаете, здесь может быть какая-то связь?
Я коротко рассказал о том, что вычитал в библиотеке.
– Выживает подлейший, – заметила Петра. – Отец вспоминал о чем-то подобном. Он у меня был профессором Аризонского университета, занимался физической антропологией. Говорил о масштабном исследовании, «проекте человеческого генома», в ходе которого предполагалось создать полную генную карту, проследить, какой ген и за что отвечает. Цель проекта – собрать максимально детальную информацию о каждом из нас. Потенциал для медицины был бы заложен неисчерпаемый, но пугали социальные последствия. Представьте: страховые компании, получив доступ к этой информации, решают отказать в выплате компенсаций из-за какой-то мутации, произошедшей в семье поколения назад. Или, скажем, отказ принять на работу человека, у которого лет десять назад кто-то из родственников умер от рака.
– О! – воскликнул Майло. – Старший Брат выявляет мутации и губит карьеры... А лаборатория тоже вела исследования по этой программе?
– Нет, они занимались проблемами кожи. Но даже если бы и вела, то это не объясняет, почему Понсико покончил с собой.
– Допустим, обнаружил у себя неизлечимую болезнь.
– Коронер утверждает, что он был абсолютно здоров.
– "Мета", – произнес Майло, вытаскивая блокнот. – Звучит по-гречески.
– Так оно и есть. Перед тем как встретиться с вами, я еще раз просмотрела дело. В переводе означает «изменения, трансформации». Некий прорыв в новое качество.
– В новый, черт побери, мир? Кучка высоколобых снобов теоретизирует относительно совершенствования рода человеческого, и один из них внезапно решает проверить теорию практикой?
Оба смотрели на меня.
– Почему бы нет? Если ты считаешь себя существом высшего порядка, то рано или поздно придешь к мысли о том, что для тебя никаких правил не существует.
Коннор извлекла из большой черной сумки папку и передала ее Майло.
– Спасибо, Петра.
– Не за что. – Она сверкнула улыбкой. – Обещайте только, что если памятную записку напишу я, то выее прочтете.
Петра поднялась и направилась к выходу. Мы смотрели, как она уселась за руль старенького черного «аккорда».
– Работает она недавно, – негромко сказал Майло, – но пойдет далеко... Я просмотрю папку и передам тебе. А потом поговорим с подружками Понсико.
– Пока это самая надежная наша ниточка.
Мы направились к машине.
– Спасибо за розыски в библиотеке, Алекс. У тебя не найдется времени посидеть там еще, может, узнаешь что-нибудь о «Мете»?
– Завтра с утра. Шарави у нас дока в компьютерах – не хочешь подкинуть ему работы?
– Пока не знаю. Видишь ли, все, что я ему ни скажу, пойдет прямиком к Кармели, а мне не хочется, чтобы объятый скорбью отец... хотя и держать его в неизвестности слишком долгое время я тоже не смогу. Дьявол, если несообщить ему, он снова начнет пихать нам своих жучков. – Майло расхохотался. – Он меня отвлекает... Кстати, по-моему, я вычислил, как Шарави удалось выйти на кроссовки Ортиса. Каким-то образом он добыл дело – помнишь, Мэнни Альварадо жаловался, что не смог сразу найти его? Похоже, Юджин Брукер, бывший шеф ньютонского полицейского участка, заглянул за пару дней до этого в свой старый офис. Из всех чернокожих в Управлении у него был самый высокий пост, все считали, что он сядет в кресло первого заместителя. Однако после смерти жены Брукер сразу же подал в отставку. Но, представь себе, во время Олимпийских игр он был какой-то шишкой в службе обеспечения безопасности участников, как и Шарави. У израильтян наверняка есть связи в Управлении и черт знает где еще. Словом, как бы искренен Шарави ни был, у меня постоянное чувство, что он знает больше, чем говорит. Так ты думаешь, его компьютеры могут здорово помочь?
– В библиотеке я найду только самую общую информацию, то, что опубликовано в англоязычной прессе. Но в случае, если «Мета» окажется международной группой, или вдруг у нее есть некие отношения с криминальным миром за рубежом, Шарави будет весьма полезен.
Майло задумался.
– Ты исходишь из того, что клуб – штука серьезная. Насколько нам пока известно, это всего лишь сборище умников, встречающихся, чтобы со вкусом пожрать да поздравить друг друга с тем, что Господь наградил их такими мозгами. Даже если убийца окажется одним из них, каким образом мы определим, кто именно?
– При наличии списка членов можно будет сопоставить их имена с реестрами, полученными из ваших архивов, или с любыми другими фамилиями, что мелькают в информации о преступлениях. Проверим также, у кого из членов клуба могли быть возможности или мотивы для совершения трех наших убийств. Скажем, кто-то работал в парке, где похитили Ортиса, или в заповеднике, где была убита Айрит.
– Интеллектуал, подметающий дорожки парка?
– Неудачник. Я знаю кучу таких, случаев.
– Вторая подружка Понсико, мадам Ламберт, именно такой мне и представляется. Переносила бумажки из комнаты в комнату. Я не хочу сказать, что она в числе серьезных подозреваемых – ведь наш герой явно мужчина, и довольно крепкий, судя по тому, как он управлялся с телами.
Я уселся в машину.
– А что ты думаешь по поводу генного проекта, о котором рассказывала Петра? – спросил Майло.
– В наш добрый век только этого и не хватает. Метакарты, показывающей, кто из нас заслуживает того, чтобы жить.
– Что, не хочется полагаться на снисходительность гениев или страховых компаний?
Я расхохотался.
– Предпочитаю иметь дело с гангстерами и торговцами наркотиками.
Глава 31
Проработав всю ночь, в шесть утра Даниэл поднял жалюзи на окнах комнаты, где стоял компьютер, глубоко вдохнул, сощурившись от хлынувшего света.
Он извлек из мешочков реликвии и бездумно, механически прочитал молитвы, бросая взгляды на залитый бетоном двор.
Из-за разницы во времени между Штатами, Европой, Азией и Ближним Востоком Даниэл провел большую часть ночи у телефона, ведя на четырех языках приятельскую беседу с коллегами, пытаясь без бюрократических проволочек, одинаковых по сути в любой стране мира, отыскать какие-нибудь следы DVLL, получить информацию об убийствах на расовой, этнической или генетической почве, о последних выходках неонацистских и националистических группировок.
Информации было в избытке, однако в конечном счете ему не удалось хотя бы самой тонкой нитью связать полученные новые факты с тремя убийствами в Лос-Анджелесе.
Попросив у Господа прощения за краткость своих молитв, Шарави прошел в маленькую ванную, встал под душ и открыл воду, не дожидаясь, пока она станет теплой, на что ушло бы ровно две минуты сорок одна секунда, как засек он еще вчера, составляя план действий на утро.
Ледяные иголки прогнали прочь ночную усталость.
Первому Шарави позвонил Гейнцу Дитриху Хальцелю из берлинской полиции, который рассказал о расистских выпадах прессы против турецких рабочих, об устраиваемых фашиствующими молодчиками погромах в кварталах, населенных темнокожими выходцами с Востока, и осквернениях кладбищ.
В голосе его звучало сожаление. Глубокоесожаление, какое может испытывать только немец. В прошлом году Шарави принимал Хальцеля в Иерусалиме, куда тот приехал на конференцию представителей охранных структур и служб безопасности.
Убийства детей с задержкой умственного развития? Нет, о подобном Хальцелю слышать не приходилось. DVLL? Разве что поспрашивать у коллег. А что такое происходит в Лос-Анджелесе?
Даниэл кратко объяснил, и Хальцель обещал навести серьезные справки.
Ури Дрори из израильского посольства в Берлине подтвердил все изложенные Хальцелем факты, чуть ли не слово в слово повторив его рассказ.
Это никогда не кончится, Дани. Чем больше становится демократии, тем больше дерьма поднимается со дна общества на поверхность. Но есть ли этому альтернатива?
Фактически то же самое поведали Бернар Ламот из Парижа, Юн ван Гелцер из Амстердама, Карлос Веласкес из Мадрида, да и все остальные.
Никто ничего не слышал ни об убийствах умственно отсталых детей, ни о DVLL.
Шарави не удавился – подобные преступления были чисто американскими, хотя объяснить, почему это так, он бы не смог.
Замечательная страна – Америка. Сильная, свободная и наивная – люди с широкой душой всегда остаются чуточку простодушными.
Даже после взрыва в Международном торговом центре по городам не покатилась волна антимусульманских настроений. Посольство Израиля в Нью-Йорке тщательно отслеживало такие моменты.
Свободная страна.
Но какова цена этой свободы?
Прошлой ночью, сидя у стола с кружкой кофе, он услышал где-то рядом вой полицейских сирен и подошел к окну: неподалеку от дома в воздухе завис вертолет, щупальцем мощного света обшаривая округу.
Сканер подсказал Даниэлу, что полиция разыскивает подозреваемого в вооруженном ограблении, совершенном на Беверли-драйв – всего в миле от дома Зева Кармели и почти рядом с особняком, где прошло детство Лауры. Родители потом продали его, купив две квартиры – одну в Беверли-Хиллз, другую в Иерусалиме, где и живут сейчас.
Перед самым отъездом в Штаты Даниэл говорил со своим тестем, и тот предупредил его: будь осторожен, в Америке многое изменилось.
А Жене сказал так: В обществе полный обвал, Дэнни-бой. Дорога до школы представляет теперь опасность для здоровья и жизни вашего ребенка.
Поэтому-то Жене и продал свой особняк у Лафайетт-парка – чтобы перебраться в Аризону. Почему именно туда? «Да так, там тепло, а мелаиомы я не боюсь».
Выглядел он уже совсем старым. После смерти Луанны голова его стала белой, кожа обвисла. Слишком рано она ушла – в шестьдесят внезапно отказало сердце. Жене нашел ее лежащей на полу кухни. Еще одна причина продать дом.
Высокое кровяное давление. Знакомый врач сказал Даниэлу, что гипертония у чернокожих – обычное дело. Кто-то считает виноватой их диету, кто-то – генетику. Кто-то – расизм.
Даниэл понимал это. Сколько раз его самого арабы называли грязным евреем, а многие другие – ниггером – из-за цвета кожи.
Слыша подобное, он научился никак не реагировать. Только сердце стучало так, что удары его отдавались в ушах...
Интересно, а диабета своего Жене тоже не боится? Судя по пирожным на столе, когда Даниэл последний раз заходил к нему, чтобы посмотреть дело Ортиса и залитые кровью кроссовки, на диабет Жене тоже махнул рукой.
Друг, как обычно, пришел на помощь. Даниэлу было приятно думать о том удовольствии, которое он доставил Жене своей просьбой. Долго он еще протянет, бедняга? Вернувшись на работу, он звонил трижды, говорил, что с радостью сделает для Даниэла все, что будет в его силах. Но нет, хватит. Больше никаких услуг. Жене болен, ему нужно подумать о здоровье. Незачем втягивать его еще глубже.
ЕслиСтерджис согласится сотрудничать.
Он обещал, но кто знает?
До конца доверять ему невозможно.
Шарави вышел из-под душа в тот момент, когда вода только стала теплеть. С наслаждением растер полотенцем покрывшуюся гусиными пупырышками кожу.
Америка.
Демократия зародилась в Греции, но настоящий свой дом обрела здесь. К тому же Америка являет миру пример истинной доброжелательности – ни одна другая страна не относится к чужим проблемам и бедам с большим пониманием и сочувствием. Но сейчас за широту своих взглядов и уважение к свободе американцы вынуждены расплачиваться стрельбой на улицах городов, разрушением духовных ценностей, убийствами детей.
Примерно то же можно сказать и о родине – несмотря на то что Израиль для многих предстает в облике маленького, но крепкого борца, Даниэлу земля предков виделась гостеприимным домом, где живут добрые, не умеющие помнить зла люди, всегда готовые великодушно протянуть руку поверженному противнику.
Вот почему, думал он, мы не жадны в своих победах. Вот почему Израиль стал первой в истории страной, добровольно отдавшей добытую с оружием в руках землю в обмен на сомнительный мир с теми, кто люто ненавидит нас.
В период интифады Даниэл наблюдал за тем, как палестинские арабы с удивительным актерским мастерством ставили на площадях городов впечатляющие спектакли гражданского неповиновения, выдавая их за акции стихийного народного протеста, раздувая до невообразимых масштабов неизбежные для режима оккупации моменты жестокости. Перед объективами фото– и телекамер плясали мальчишки с булыжниками в худеньких руках, мировая пресса смаковала детали трагедии. Газеты кричали о полицейских дубинках и бесчеловечных резиновых пулях, с неохотой отводя на своих страницах пяток строк сообщениям о том, как в соседней Сирии десятками тысяч уничтожал своих потенциальных противников президент Асад.
Но никто и не утверждает, что жизнь – штука справедливая. Конечно, куда лучше чувствуешь себя в свободном обществе... хотя временами...
Вновь память вернулась к Элиасу Дауду, к надеждам, оказавшимся брошенными на ветер.
Рыжеволосый араб-христианин из Вифлеема был его лучшим детективом по расследованию убийств, сыгравшим основную роль в деле Мясника и при любых обстоятельствах сохранявшим свою непредвзятость, что давалось временами с огромным трудом – за исключением Даниэла емуне доверял никто. После того как дело Мясника было закрыто, каждый участник расследования получил повышение, Дауда же высокое начальство демонстративно обошло стороной. Даниэлу пришлось проявить все свое упрямство, чтобы добиться для него назначения на пост инспектора Южного управления. До Элиаса на этой должности арабов еще не бывало. Отцу семерых детей прибавка к окладу куда важнее очередной медали, которой собирались отметить его заслуги.
Таким образом Даниэл смог оставить Дауда под своим началом, поручив ему контролировать ход расследования не имевших политической подоплеки убийств: дело банды в Старом городе, жертвы рэкета и прочая обычная полицейская работа. Этим он оберегал покой как самого Элиаса, так и недоверчивого начальства. Зачем давать кому бы то ни было повод подозревать Дауда в пособничестве экстремистам?
Потом вспыхнул огонь интифады. Через обломки рухнувшей стены страха хлынули риторика, разнузданная наглость, волны насилия. Стала проявляться религиозная нетерпимость, и христиане Вифлеема, Назарета, а также других городов, помня о Бейруте, начали сниматься с насиженных мест, перебираясь к родственникам в Иорданию, Европу и Америку. Многие уезжали семьями.
Однажды утром, когда Дауд не пришел в отдельный кабинет ресторана на Кинг Джордж-стрит, где рабочая группа Управления ждала его доклада о роли банды Рамаи в деле по контрабанде гашишем, Даниэл сразу понял, что, произошло нечто необычное. Элиас всегда был ходячим хронометром.
Даниэл распустил собравшихся и принялся звонить Дауду домой. Телефон молчал.
На дорогу до Вифлеема вместо обычных двадцати минут ушло двенадцать. У въезда в город Даниэл увидел несколько армейских джипов и полицейских «фордов» с синими проблесковыми маячками. Хмурые лица людей. Ощущение надвигающейся грозы.
Предъявив значок, Даниэл прошел через мрачную толпу к дому Дауда – небольшому сложенному из светлых плит песчаника кубу, обнесенному вешками с оранжевой полицейской лентой. На крошечном глиняном дворике копошились цыплята. Всегда висевшее в окне Дауда распятие отсутствовало – с чего бы это?
Последний раз Даниэл был здесь очень давно. Грустное, полное какой-то безысходной печали место. Вряд ли оно многим лучше той лачуги в Йемене, где родился его отец. И все же Дауд очень гордился тем, что новый оклад позволил семье приобрести домик в свою собственность.
Из чувства сострадания стоявший у порога полисмен посоветовал ему не входить внутрь, однако погруженный в мысли об Элиасе, его толстушке-жене, которую он безумно любил, и о семерых смеющихся детских рожицах, Даниэл толкнул дверь.
Дети исчезли. Только через несколько месяцев Даниэл выяснил, что они каким-то образом очутились у родственников в Аммане. Узнать больше оказалось невозможно.
Зато Дауд и толстушка-жена остались дома.
Разделанными. Как овцы, которых везут на рынок.
Связанными, исполосованными ножами, с отсеченными руками и ногами. Жена – истекающий желтым жиром кожаный мешок с выкатившимися из орбит глазами. Дауд – вместо вырванного языка изо рта свешивается отрезанный половой член.
Топоры, сказал врач. И большие длинные ножи. Шесть-семь человек, пришедшие из ночи, сделали свое дело быстро.