— Леди Кэролайн, — серьезно промолвил он, — помилуйте, неужели я должен говорить вам о том, что колдовство бывает только в сказках? К тому же это не я, а вы притащили ее в мою контору. Зачем вообще было с ней связываться, если ее присутствие в этом кабинете вам мешает?
— Затем, что без нее меня не выпустили бы из дома! — выпалила она с неподражаемым высокомерием. После этих слов у бедняги Брейдена не должно было остаться ни малейших сомнений в своей умственной неполноценности.
— Не выпустят из… — Он с заметным трудом переварил эту новость. — Боже правый! Неужели вы находитесь под арестом?
— Конечно, нет! — И хогя она не произнесла следующую фразу вслух, Брейден прочел ее в глубине огромных выразительных глаз. «Ты болван! — кричали они. — Мне не положено покидать дом без дуэньи. Молодые девушки в этом городе без конца подвергаются нападениям самых мерзких злодеев, и обязанность Вайолет — защитить меня от них».
С изрядной долей душевного волнения Брейден отметил про себя, что на балу у леди Эшфорт не удосужился обратить внимания на одну немаловажную деталь. На чрезвычайно приятный голос, очень низкий и даже отдающий мальчишеской хрипотцой, что намного облегчало ему общение с этой девицей. А кроме того, он не сразу заметил, какие огромные и выразительные у нее глаза.
— А теперь, — сказал он, с трудом заставив себя оторвать взгляд от ее лица, — потрудитесь сесть и расскажите мне все, что не должно было коснуться ушей вашей преданной Вайолет.
Она оглянулась и, увидев кресло, на которое кивнул Брейден, осторожно опустилась на краешек и некоторое время сидела, склонив голову и нервно теребя пуговки на длинных перчатках.
— Я полагаю… — вздохнув, начала леди Кэролайн своим приятным низким голосом — и беспомощно замолчала, продолжая терзать несчастные пуговицы у себя на запястье. — Я полагаю, — решилась она наконец, — вы еще не забыли… э-э… как расспрашивали меня однажды вечером на балу у леди Эшфорт?
— Нет, не забыл. — Он машинально следил за тем, как она крутит пуговицу. Судя по всему, его гостья изрядно волновалась: пуговица могла вот-вот отлететь. — И я искренне надеюсь, что тот досадный приступ, что случился с вами на балу, больше не повторился.
Она оставила в покое пуговицу и сосредоточила все свое внимание на его лице. Это было похоже на то, как если бы на человека внезапно направили свет яркого прожектора. Брейден не мог быть в этом уверен, поскольку никогда не выступал на подмостках. Но именно так подействовал на него взгляд ее карих глаз.
— Нет, нет, что вы! — заговорила она. — Я чувствую себя гораздо, гораздо лучше! Только в тот раз, если вы помните, вы расспрашивали меня, видела ли я леди Жаклин и не была ли она с кем-то еще.
Он и сам не заметил, как подался вперед и навалился на стол всем телом.
— Да, — ответил Брейден, отчаянно стараясь не выдать, что им овладел охотничий азарт. — Да, я помню.
— Ну, как вам уже известно, я действительно видела ее, и она была не одна. И эти двое с большим воодушевлением занимались… тем, что фигурально можно было бы назвать компрометирующими объятиями.
Брейден с вопросительным видом приподнял бровь. «Спокойно! — приказал он себе. — Не подавай виду, что она угодила точно в десятку!»
— Вот как?
— Да. — Ее щечки порозовели от смущения. — Компрометирующими в высшей степени!
— Понятно. — Ему стоило неимоверных усилий сохранять этот холодный равнодушный тон. — Прошу вас, продолжайте.
— В тот момент ваше поведение и некоторые ваши высказывания, — продолжала леди Кэролайн, — позволили мне прийти к заключению, что для вас крайне важно установить личность того джентльмена, который… слишком увлеченно обнимал вашу невесту.
Брейден смотрел на нее и не верил своим глазам. Нет! Такого просто не бывает! После месяцев бесплодных поисков, когда он уже отчаялся узнать правду, когда полдюжины его самых ушлых парней расписались в своей беспомощности — ему преподносят на блюдечке готовый ответ! И кто: едва знакомая девчонка! Какая-то кисейная барышня!
— Да, пожалуй, — наконец произнес он, надеясь от всей души, что ему удалось сохранить на лице равнодушное выражение. — И с вашей стороны очень мило было не полениться и приехать ко мне в контору. Мне бы следовало задать этот вопрос еще там, на балу, но вы показались мне слишком взволнованной, и я подумал… ну, в общем, я подумал, что вы не узнали этого человека.
— Нет, — возразила Кэролайн, — напротив, я отлично его узнала!
— Ну тогда… — Брейден улыбнулся. Затем, испугавшись, что улыбка может выдать некие тайные мысли, которые прямо-таки разрывали его, грозя выплеснуться наружу, он стер улыбку с лица и напустил на себя строгий деловой вид. — С кем же вы ее видели, леди Кэролайн?
Кэролайн вскинула на него взгляд. Огромные карие глаза снова поразили его воображение.
— Но этого я вам сказать не могу! — Кэролайн смутилась.
Теперь настала очередь Брейдена уставиться на нее во все глаза, и он сделал это с большим удовольствием.
— Не можете… — Он недоуменно качнул головой. — Простите, я ослышался? Мне показалось, будто вы сказали, что узнали его.
— Ну конечно, я узнала! Только вам я его не назову, понятно? — И она снова улыбнулась своей детской виноватой улыбкой, — Я видела, как вы околдовали Вайолет этой своей речью о том, что ей не следует верить напраслине, возводимой на вас плохими людьми. Но на меня ваши чары не действуют. Я верю всему, что о вас говорят. В частности, что вы скоры на расправу, а любые проблемы привыкли решать с помощью пистолета. И если я назову вам имя того человека, который был с вашей невестой, то вы непременно его убьете. Ну так вот: я не желаю, чтобы на моей совести лежала чья-то безвременная кончина. Нет уж, благодарю покорно!
Брейден, огорошенный ее признанием, не спускал с Кэролайн потрясенного взора.
— Но если вы дадите себе труд хоть немного подумать, — с детской непосредственностью продолжала Кэролайн, — то поймете, что вам вовсе не так уж важно знать конкретное имя! Вы уверены, что ваша невеста изменяет вам с другим человеком, и вы были бы рады расторгнуть помолвку, но боитесь, что она разорит вас, подав в суд. Я правильно уловила суть дела?
Брейден так старательно разглядывал ее лицо, что даже забыл моргать.
— Да, — машинально ответил он, прикидывая про себя, насколько она ненормальная. Пожалуй, если она окажется буйнопомешанной, то избавиться от нее будет не так-то просто. Ах, как жаль! Эта смешная малышка уже успела ему понравиться! А на поверку выходит, что она сумасшедшая. Абсолютно сумасшедшая.
— И для того, чтобы у нее не осталось ни малейшей надежды выиграть тяжбу, — спросила Кэролайн, — вам требуются доказательства неверности вашей невесты?
— Да, — кивнул он. — Это так. Вот почему…
— Будут ли показания свидетеля, видевшего вашу невесту с другим человеком, засчитаны как веское доказательство?
— Ну, прежде всего это зависит от того, насколько заслуживает доверия личность свидетеля… — нерешительно начал Брейден.
— Как вы считаете, меня они сочтут заслуживающей доверия?
Он заколебался. Конечно, ни один судья не станет верить показаниям сумасшедшей. Но, несмотря на свое поведение, леди Кэролайн меньше всего походила на сумасшедшую. Напротив, она выглядела вполне дееспособной. И пожалуй, даже взрослой.
Взрослой… Боже правый, о чем он думает? Она же сущее дитя! Ну или почти дитя.
— Я думаю, — осторожно ответил он, — что при необходимой поддержке вам поверят. Но…
— Вот и я так думаю! — подхватила она. — Стало быть, в конце концов и правда не так уж важно, назову ли я какое-то конкретное имя или нет. Я хочу сказать, что сам факт того, что я застала ее с кем-то… — Она наградила Брейдена многозначительным взглядом. — Причем я совершенно ясно дам понять, что это была достаточно интимная сцена… В общем, это само по себе будет служить доказательством, не так ли?
— Леди Кэролайн! — Брейден больше был не в силах удерживать на лице невозмутимую маску. — Прошу вас, не обижайтесь, но я боюсь, что вы не вполне отдаете себе отчет, на что идете, надеясь обвести закон вокруг пальца. Заведомо ложные показания считаются преступлением, а значит, наказание…
— Я знаю, что бывает за ложные показания, мистер Грэнвилл! — сердито перебила она.
— Ну что ж, — сухо произнес Брейден. — Если вы так хорошо осведомлены, то мне тем более непонятно, с чего вы взяли, будто с такой легкостью…
— Мистер Грэнвилл! — Ее взгляд был взволнованным, но ясным. И Брейден напрасно старался отыскать на дне выразительных карих глаз хотя бы малейший след безумия. Хотя все еще был уверен, что она безумна. Потому что только сумасшедшая баба могла предложить такую нелепицу. — Я достаточно хорошо знаю леди Жаклин — мы знакомы еще со школьной скамьи — и могу предположить, что на суде она станет отрицать наличие любовника в принципе, будет у него имя или нет. Зато для того, о ком идет речь, это окажется вопросом жизни и смерти, потому что, узнав, кто он такой, вы непременно его застрелите!
— Леди Кэролайн, — осторожно заговорил Брейден. — Боюсь, вы плохо разбираетесь в этих делах. Леди Жаклин первым делом обратится за помощью к компетентным адвокатам, и они устроят вам такой перекрестный допрос…
— Что ж, — перебила его леди Кэролайн, — я к этому готова. И вполне уверена в своих силах, потому что собираюсь отвечать им исключительно правдиво — вплоть до одного пункта. Когда меня спросят о личности этого мужчины, я просто скажу, что его лицо было скрыто и я не смогла рассмотреть его в полутьме. Только и всего!
Брейден буквально ел ее взглядом. Он понимал, что ведет себя неприлично, но не в силах был отвести глаза. Он не понимал, чего она хочет добиться от него. Да и вообще, разве бывают женщины, готовые лжесвидетельствовать ради чужих интересов? Ведь они едва знакомы! Нет, он не мог ее понять!
— Но конечно, — продолжила леди Кэролайн, — прежде чем я дам согласие выступить вашей свидетельницей, мистер Грэнвилл, нам придется обсудить вопрос о компенсации за мои труды.
Брейден моментально подобрался. Черт побери! Вот оно, наконец-то! Наконец-то девчонка заговорила о том, что привело ее сюда! Как ни странно, это открытие принесло ему значительное облегчение. Она вовсе не была сумасшедшей. Ей что-то было нужно от него.
Брейден почти ничего не знал о Кэролайн Линфорд, однако имевшихся сведений было достаточно, чтобы сказать, что сидевшая перед ним холеная аристократка, живущая в Мейфэре, имеет все, о чем только может мечтать девица из высшего света: солидное наследство, привлекательную внешность и в придачу молодого красавца жениха. Так что же она ищет у него?
— О компенсации за труды? — уточнил он с искренним любопытством.
— Ну, в общем, да. — Она наградила его таким взглядом, что стало ясно: по ее мнению, надо быть совсем тупым, чтобы не понять такой простой вещи. — Если я соглашусь на дачу ложных показаний, то исключительно ради компенсации.
Он не спускал с нее глаз, не в силах подавить охватившую его досаду. И на этот раз ему не пришлось копаться в своих чувствах, чтобы найти ей причину. Потому что причина лежала на поверхности. Перед ним сидела очаровательная девушка, такая хрупкая и невинная на первый взгляд, но ее истинная сущность оказалась такой же гнилой, как и у тех корыстных особ, с которыми ему постоянно приходилось иметь дело. Кэролайн Линфорд его разочаровала.
Брейдену стало обидно и грустно, хотя он и сам не мог понять почему. Какое ему дело до этой девчонки? И он твердо сказал себе, что отныне Кэролайн Линфорд для него никто, пустое место.
С цинизмом повидавшего жизнь человека он выдвинул ящик стола и вытащил оттуда шкатулку, в которой всегда держал изрядное количество наличных денег.
— Понятно, — протянул Брейден. — Позвольте спросить вас, леди Кэролайн: сколько?
Он услышал сдавленное восклицание и, подняв взгляд, с удивлением обнаружил, что нежные щечки пылают от гнева.
— Только не деньги! — выкрикнула Кэролайн в необъяснимом ужасе. — Избавьте меня от ваших денег, сэр!
Брейден резко захлопнул шкатулку. Выходит, он оскорбил ее? Он растерялся, не зная, что делать.
— Извините, — буркнул он. — Но вы же сами завели речь о компенсации…
— Да, но при чем тут деньги?! — возмутилась Кэролайн.
Брейден почувствовал, что дал маху, предложив ей презренный металл, и почел за благо поскорее убрать с глаз долой злополучную шкатулку. Да, он явно дал маху и все же не мог понять, почему мисс Линфорд так взбесилась. Но с другой стороны, кто их разберет, этих кисейных барышень? Он был новичком в высшем свете и не привык иметь дело с такими, как она.
— Еще раз приношу вам свои извинения, — произнес он, надеясь от всей души, что его строгий тон хоть немного ее успокоит. — Но позвольте все же поинтересоваться, что вы имели в виду, когда говорили о компенсации?
И тут она потупилась. Похоже, у нее не хватало храбрости посмотреть ему в глаза. Что выглядело более чем странно. Ведь до сих пор она выдерживала его взгляд, не моргнув и глазом, хотя обсуждала с ним весьма щекотливые темы. Такая откровенность и решительность пришлись Брейдену весьма по душе.
— Это, должно быть, — заговорил Брейден, почти минуту понаблюдав за ее отчаянными попытками облечь свои мысли в слова, — нечто весьма необычное. Как вы совершенно правильно подметили, ваши свидетельские показания в мою пользу сделают вас объектом довольно… пристального внимания. Ни одна девушка не стала бы так рисковать, не имея на то серьезной причины.
— Знаю! — Она вскинула головку. — Только я бы хотела получить от вас компенсацию не в виде денег, — неуверенно продолжила она. — Вы… вы должны будете кое-что для меня сделать.
— Сделать? — С каждой минутой ему становилось все интереснее. — Ну и что же именно я должен буду сделать? — И снова она потупилась. По-видимому, внутренняя борьба отнимала у нее слишком много сил. — Научить вас метко стрелять? Чтобы вы могли сами постоять за себя и избавиться от такой обузы, как эта ваша дуэнья? Вы без проблем пристрелите любого из этих… как вы, бишь, их назвали? Ах да, мерзких злодеев! Поверьте, это гораздо более надежный способ избавиться от них, чем ваша горничная…
— Нет, нет, только не это! — с чувством воскликнула Кэролайн, поднимая на него взгляд. — Я ненавижу пистолеты! Тем более что огнестрельное оружие почти никогда не употребляется для защиты. В большинстве случаев его пускают в ход люди вроде вас, готовые таким образом разрешить любое пустяковое недоразумение…
У него возникло сильнейшее желание объяснить этой самоуверенной пигалице, что недоразумение между ним и любовником его невесты вряд ли назовешь пустяковым.
— …или уличные грабители, — тем временем продолжала она, — нападающие на бедных безоружных прохожих — каким оказался и мой брат — ради своей низкой корысти. — Брейден отметил, как горько дрогнул ее голос при упоминании о брате. — Он… он оказался на грани смерти, знаете ли, — пояснила она. — И все из-за одной-единственной пули.
— Но сейчас он уже вполне здоров, — ответил Брейден с живым сочувствием. — На том балу у леди Эшфорт я видел его, и он показался мне…
— Здоровым, — со странной улыбкой закончила за него Кэролайн. — Да, я знаю. Благодаря Херсту.
— Херсту? — удивленно переспросил Брейден. — Вы хотите сказать, маркизу Уинчилси?
— Понимаете, это ведь он нашел Томми. Он отогнал этих ужасных грабителей и не дал ему истечь кровью прямо на мостовой. Томми наверняка не успели бы спасти, если бы Херст не действовал так быстро и решительно.
У Брейдена, немного знакомого с маркизом, сложилось об этом лощеном денди довольно незавидное мнение. А потому ему трудно было поверить, что спесивый болван Уинчилси и тот решительный мужчина, о котором рассказывала леди Кэролайн, — одно и то же лицо.
— Вот как? — вежливо произнес он.
— Да! — кивнула Кэролайн. — Мы выхаживали Томми много месяцев, и доктора сновали по дому взад-вперед в любое время дня и ночи, и Херст каждый день сидел у постели бедного Томми. Так вот и вышло… что я теперь обручена. Ну, то есть мы обручены с Херстом. Потому что мы так сильно сблизились за время болезни Томми…
Она умолкла и посмотрела на Брейдена так сердито, как будто готова была обвинить его в том, что ее брата ранили какие-то негодяи. И ее следующие слова подтвердили, что в некотором смысле так оно и было.
— Честное слово, — промолвила Кэролайн, — я считаю, что человеку, подобному вам — то есть наделенному гениальными способностями, как без конца повторяет мой брат, — следовало бы обратить свой несравненный интеллект на изобретение более полезных предметов, нежели… нежели очередное приспособление для уничтожения себе подобных. Мой отец, да будет вам известно, изобрел новый способ нагревать воду и в горячем виде подавать ее в любой дом. По крайней мере от его изобретения есть польза!
Он поперхнулся и закашлялся. Он очень старался, но ничего не мог с собой поделать. Ему пришлось закашляться, чтобы не расхохотаться ей в лицо.
— Понятно, — проговорил он, успокоившись. — Обещаю вам, что приму это к сведению. А теперь, леди Кэролайн, если вас не затруднит, объясните мне наконец, что, по вашему мнению, я мог бы для вас сделать. Может быть, вы хотите, чтобы я нашел тех людей, которые ранили вашего брата? Чтобы им пришлось ответить перед законом за свои злодеяния…
Она сердито нахмурилась:
— Нет!
Затем гостья тревожно оглянулась с таким видом, будто хотела проверить, не слышит ли ее кто-то еще, подалась к нему всем телом и произнесла приглушенным заговорщическим тоном:
— По правде говоря, мистер Грэнвилл, мне нужно от вас… Я хочу научиться заниматься любовью!
Глава 8
Она не была вполне уверена, но ей показалось, что в течение минуты или двух Брейден Грэнвилл пребывал на грани апоплексического удара. Кэролайн очень опасалась апоплексических ударов с тех пор, как один из них лишил жизни ее любимого отца. Наклонившись вперед и едва не свалившись с кресла, она в тревоге вскричала:
— Мистер Грэнвилл, вам плохо?
Брейден все так же пялился на нее, не в силах вымолвить ни слова и даже забыв закрыть рот. Его темные глаза смотрели на нее не мигая.
— Хотите, я сбегаю за секретарем и позову на помощь? — заволновалась Кэролайн. — А может, вам подать бокал вина или просто воды?
Она уже вскочила с кресла и готова была отправиться на поиски мистера Проныры, когда наконец Грэнвилл пошевелился, ошалело тряся головой, и рявкнул так, что зазвенели стекла:
— Сядь на место!
Кэролайн даже слегка удивилась: на кого это он так орет? Потому что с ней никто и никогда не позволял себе ничего подобного. Когда же до нее дошло, что Брейден обращается к ней, она тут же плюхнулась в кресло. Прежде всего потому, что от удивления у нее подогнулись колени. Если бы ее не захватили врасплох, она ни за что в жизни не подчинилась бы столь хамскому приказу.
— Боже милостивый, — пролепетала она, — вам вовсе ни к чему командовать мной, как школьницей!
— Это почему же? — возразил Брейден все тем же грубым тоном. — Ведь вы ведете себя как школьница!
— Уверяю вас, это не так! — возразила Кэролайн. Про себя она с тоской подумала, что льстит себе сверх всякой меры. — И я считаю своим долгом заметить, что если вы так же оскорбляете своих клиентов, то можно лишь удивляться, что кто-то вообще покупает ваши пистолеты!
— Да! — Брейден Грэнвилл встал во весь свой рост и обвиняющим жестом ткнул в нее пальцем. Его раскатистый бас наполнил собой кабинет. — Так оно и есть! В точности так, а не иначе! Я продаю пистолеты, юная леди! Но я не торгую собой! Я не платный эскорт!
— Но я не имела в виду ничего подобного! — заверила его Кэролайн, чья решимость моментально растаяла при виде этой неожиданной вспышки. — Особенно если вы учтете тот факт, что я даже не знаю, какое оскорбительное значение вы вкладываете в это слово!
— Платный эскорт, — проговорил Брейден, чеканя каждое слово, — это мужчина, который занимается любовью с женщинами и получает за это плату. Иными словами, это мужской эквивалент обычной шлюхи!
Кэролайн растерянно моргнула. О, конечно; она считала себя большой докой по части неприличных слов, но употреблять такие слова в разговоре ей приходилось впервые в жизни.
И тут ее осенила догадка. Она поняла, почему Брейден Грэнвилл так разозлился.
— Ой! — вырвалось у нее. — Ой, только не это! Неужели вы подумали…
Он все еще стоял по другую сторону стола и не спускал с нее тяжелого взгляда. Боже! Он ведь действительно подумал…
— Я вас уверяю, — заговорила она со всей решительностью, на какую была способна в эту минуту, и стараясь не думать о том, что наверняка покраснела как маков цвет, — что вы заблуждаетесь. Я никогда не пришла бы сюда, чтобы попросить… чтобы попросить вас об этом!
Кэролайн умолкла, совсем смешавшись.
Она сидела ни жива ни мертва, готовая от стыда провалиться сквозь землю. Все оказалось гораздо хуже, чем ей казалось, когда, набравшись дерзости, она средь бела дня перешагнула порог конторы Грэнвилла. Она не думала, что ей будет так трудно. Напротив, Кэролайн не сомневалась, что Брейден Грэнвилл, и только он, может помочь ей решить проблему с Херстом. Но при этом она знала, что никогда, никогда в жизни…
Брейден Грэнвилл с любопытством наблюдал, как ее щеки заливает румянец. Теперь ему все стало ясно. Он даже смог расслабиться настолько, что вылез из своего логова за рабочим столом, обошел стол кругом и прислонился к нему, глядя на нее сверху вниз и сложив на груди руки. Теперь их не разделял широкий стол, и Кэролайн почувствовала себя совсем беззащитной.
— По правде говоря, — заявил он, и теперь его голос не грохотал от ярости и не раскатывался звериным рыком — он представлял собой нечто среднее между тем и другим, — я окончательно утратил надежду понять, что вам угодно иметь в виду, леди Кэролайн. Но поскольку мы успели выяснить, что это не то, что имел в виду я, то самым разумным будет сделать еще одну попытку объясниться. Хочу сразу предупредить, что моя реакция вызвана шоком оттого, что я получил подобное предложение от юной леди.
А потом Брейден Грэнвилл улыбнулся.
Что потрясло ее сильнее всего, так это не сама улыбка — а то, что она испытала, увидев ее. Сейчас его улыбка совсем не напоминала дьявольский оскал. Она даже решила, что Брейдена Грэнвилла очень красит улыбка. Она придает его лицу хотя и мрачную и греховную, но в то же время мужественную и суровую красоту.
Боже правый! Суровую красоту? Брейдену Грэнвиллу?! Кэролайн не спускала с него напряженного взгляда. Она упорно твердила себе, что не испытывает к этому человеку никаких чувств. Боже упаси! Впрочем, пожалуй, она испытывает досаду. Конечно, она просто обязана ужасно разозлиться! Нет, ну каков нахал! Вообразил, будто она и в самом деле хочет, чтобы он занимался с ней любовью! Можно подумать, у нее нет иного способа завлечь мужчину в постель, кроме как прибегнув к шантажу! Не слишком ли много берет на себя этот тип? Ха, да она может заполучить в свои объятия любого — стоит ей только захотеть! Вот именно: стоит ей только захотеть!
Главная ее проблема заключалась в полном неведении относительно тех действий, которые следует предпринять уже после того, как заполученный объект окажется в ее объятиях. И только поэтому она сюда явилась.
— Вот в этом-то, — услышала она как бы со стороны свой мрачный голос, — все и дело.
Он посмотрел на нее с веселым недоумением. И этот веселый недоуменный взгляд сотворил с ним то же чудо, что только что сделала улыбка.
— В чем же?
— А в том, что все как один именно это обо мне и думают. Юная леди. А мне надоело быть юной леди! — Эх, была не была! Она и так уже смешала себя с грязью, так почему бы не пройти это унижение до конца? По крайней мере она выскажет все, что думает! — Я хочу быть жен-щи-ной! Только никто не желает мне объяснить, как это сделать!
Веселого недоумения как не бывало. Вместо этого в его взгляде зажглось раздражение.
— Покорно прошу извинить меня, леди Кэролайн, но я вовсе не чувствую себя польщенным оттого, что вы обратились ко мне по поводу уроков обретения женственности.
— Ну как же вы не понимаете? — Кэролайн пришла в отчаяние. — Томас… мой брат… он говорит, ни у одного мужчины в Лондоне не было столько любовниц, сколько у вас!
Это только подлило масла в огонь. Брейден Грэнвилл разозлился еще пуще, но даже гнев, как с удивлением заметила Кэролайн, не умалил его суровой красоты.
— Ну что ж, боюсь, вам придется сообщить своему брату, что слухи о моих подвигах на любовном фронте сильно преувеличены! — отчеканил он.
— Но тем не менее вы признаете, что имели связь не меньше чем с сотней женщин? — настаивала Кэролайн, которую уже не волновало, как она выглядит с точки зрения общественной морали.
— Насчет сотни это вы, пожалуй, загнули…
— Ну хорошо: с десятками женщин. Вы имели связь с десятками женщин, разве не так?
— Ну ладно! — Блестящие, как обсидиан, глаза закатились к потолку в немом выражении отчаяния. — Десятки. Сойдемся на десятках.
— Ну вот, значит, вы не можете не знать, что делает женщину привлекательной в глазах мужчин!
— Того, что делает женщину привлекательной в глазах мужчин, — проговорил Брейден Грэнвилл, с удовольствием разглядывая ее, — вы имеете в избытке, леди Кэролайн. Можете мне поверить.
— А я вам не верю! — отрезала она, сочтя его ответ попыткой отказать ей в просьбе. — Потому что если бы это было правдой… Ну, в общем, вам придется поверить мне, что это не так. Как вы не понимаете, мистер Грэнвилл? Я не хочу быть женой!
Он вопросительно задрал густую темную бровь. Ту самую, как невольно отметила Кэролайн, которую пересекал старый шрам.
— Не хотите?
— Да! Ну, в том смысле, что я не хочу быть только женой. — Она чувствовала себя просто ужасно, выворачивая душу наизнанку перед человеком, носившим свой изысканный костюм с непередаваемым изяществом. И где только были ее глаза в ту ночь, на балу у леди Эшфорт, когда она посчитала его жутким уродом! Впрочем, она зашла слишком далеко. Назад дороги не было, и оставалось лишь довести дело до конца. — Я хотела бы в то же время быть и любовницей!
К первой чернильно-черной атласной брови присоединилась и вторая.
— Любовницей?
О Боже! Ну почему именно ей выпал этот ужасный жребий?
— Да, — брякнула она, как будто ныряла в омут. — Женой и любовницей в одно и то же время, для одного и того же человека! Понимаете, в этом случае у него не будет повода смотреть на сторону! Как вы считаете, мистер Грэнвилл, это возможно, чтобы мужчина любил только одну женщину, если эта женщина станет для него и женой, и любовницей?
Брейден Грэнвилл открыл было рот, но тут же закрыл его снова. А потом неуверенно произнес:
— Я слышал, что такое бывает. Правда, редко, но бывает.
— Вот чего я хочу! — Кэролайн с чувством ткнула себя пальцем в грудь. — И вот чего я добиваюсь от вас! Я хочу, чтобы вы научили меня, как сделаться женой и любовницей для моего мужа! Как вы думаете, мистер Грэнвилл, вы могли бы мне помочь? Поверьте, вы моя последняя надежда! Никто другой даже не пожелал со мной об этом говорить!
— Ну, — протянул он, — я их не осуждаю. Это весьма щекотливый вопрос. А вы довольно…
— Что — я? — Кэролайн так и подскочила на месте.
— Ну, как бы это сказать… Вы довольно… — Он беспомощно умолк.
Непривлекательная. Именно это он сейчас скажет. Она была слишком непривлекательной, чтобы стать любовницей. Ну что ж, лучше сразу расставить все по местам и играть в открытую!
— Что «вы довольно…», мистер Грэнвилл?
— Поверьте, это вовсе не так уж плохо, — поспешно заверил он. — Но дело в том, что вы еще совсем молодая…
Молодая? Он что, держит ее за круглую дуру? Не на такую напал! Кэролайн давно догадалась, какое слово вертится у него на языке! И сердито отчеканила:
— Да будет вам известно, что мне уже исполнился двадцать один год!
— Неужели? — Его безмерное удивление показалось ей странным и даже подозрительным. — А на вид вы гораздо моложе. Но это лишь часть проблемы…
Вот, сейчас! Сейчас она услышит о своей непривлекательности! Сейчас с его губ слетит это роковое слово! С таких сурово очерченных и в то же время чувственных и выразительных губ!
— Какой проблемы? — пискнула Кэролайн сдавленным голосом.
— Ну, просто вы выглядите… — он пожал своими массивными плечами, — чересчур целомудренной для того, чтобы быть любовницей.
Целомудренной! Ну что ж, пожалуй, это все-таки не так ужасно, как быть непривлекательной, но и ненамного лучше.
— Леди Кэролайн! — быстро добавил Брейден, увидев ужас, исказивший ее черты. — Целомудрие вовсе не такая уж плохая вещь, поверьте! И если уж на то пошло, то подавляющее большинство мужчин требуют от своей невесты именно целомудрия!
— От невесты — но не от любовницы! — застонала Кэролайн, пряча в ладонях пылающее лицо.
— Ну… — промямлил Брейден, — пожалуй, что и так. Но с другой стороны, многие мужчины предпочитают…
— Мы оба с вами знаем, мистер Грэнвилл, что ваша будущая супруга отнюдь не невинна, — перебила его Кэролайн, все еще не оправившись от упрека в целомудрии. — Так уж вышло, что я имела возможность убедиться в этом на деле.
Она никак не ожидала от Брейдена такого проворства, и когда он вдруг наклонился к ней, отгородив от остального мира своими широкими плечами и что было сил вцепившись в подлокотники кресла, Кэролайн испуганно пискнула, как мышь, угодившая в ловушку.
— Признавайтесь! — рявкнул он. — Признавайтесь, с кем вы видели ее в ту ночь, не то я, черт побери…
Кэролайн вздрогнула, а потом, вздохнув, сказала себе, что Брейден Грэнвилл испугал ее не на шутку и она физически ощущает исходившие от него волны душной ярости. Но при этом она подумала и о том, что вся окружающая ее обстановка и элегантный утренний туалет с модным галстуком заработаны теми самыми огромными ручищами, что держат ее сейчас в ловушке в этом кресле.