Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Корпорация «Хрустальная туфелька» (№2) - «Дорогой Прекрасный Принц...»

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Кауфман Донна / «Дорогой Прекрасный Принц...» - Чтение (стр. 10)
Автор: Кауфман Донна
Жанр: Современные любовные романы
Серия: Корпорация «Хрустальная туфелька»

 

 


Аврора вспыхнула, а Вивиан скорчила невинную рожицу, хотя выражение ее лица могло обмануть только десятилетнего ребенка.

– Послушайте, вы обе доведете меня до мигрени, – проворчала Мерседес.

Валери подхватила два бокала с подноса и протянула один из них суровой даме. Второй бокал она оставила себе.

– Итак, вечер обещает быть чудесным. Число гостей говорит само за себя. Только что заглянул Роб и сказал, что приготовления закончены. Джек, ты готов?

Джека хватило лишь на то, чтобы молча кивнуть.

– Если вы трое тоже готовы, то пора начинать презентацию.

Аврора взмахнула веером.

– Ах, как волнующе. – Она ущипнула Вивиан за руку. – Наш собственный журнал, Виви. Вэй перевернулся бы в могиле, если бы узнал, через что я прошла и чего достигла.

Валери рассказала Джеку, что некогда Аврора была замужем за сенатором Вэйем Фавро. После смерти мужа – а случилось это лет десять назад – Аврора и две ее приятельницы, которые также находились на жизненном перепутье, решили основать свое дело. Управление компанией они осуществляли из дома Авроры, роскошного особняка в Потомаке.

– Чушь, – возразила Мерседес. – Он бы тобой гордился.

Аврора расхохоталась:

– Ладно, ладно. Ты не хуже моего знаешь, что он думал. Мой муж считал, что женщины умеют только джулеп[24] подавать. Он не поверил бы, что женщина способна превратить дом своих предков в центр деловой империи. Или основать свой журнал. – Она отобрала у Вивиан бокал с шампанским. – Не будем возводить его в ранг святого только потому, что он умер.

С этими словами Аврора допила остатки шампанского и, беззаботно улыбнувшись, спросила:

– Ну, пойдем перевернем мир с ног на голову?

Вивиан ее поддержала. Мерседес вздохнула, но в конце концов кивнула и двинулась к задней двери закулисной каморки. Аврора и Вивиан взялись за руки и последовали за Мерседес. Джеку показалось, что такой порядок построения был для них привычным.

Валери выглянула в щелочку между черными блестящими занавесками, затем обернулась к трем дамам:

– Подождите здесь. Я попрошу Роба проводить вас по лестнице на сцену.

Она выскользнула за дверь, но через мгновение вернулась с вездесущим Робом, который, очевидно, был кем-то вроде помощника режиссера на этой вечеринке. Если Джек хоть что-то понимал, Валери сейчас была на грани нервного срыва, но она этого не показывала. Когда она передавала трех женщин на попечение Роба, ее глаза блестели, улыбка была спокойной и уверенной.

Когда дамы взобрались по лестнице на маленькую трибуну, возведенную специально для презентации журнала, Валери махнула Джеку, подзывая его к себе.

– Итак, слушай, что тебе нужно будет сделать...

Ее уверенная улыбка и спокойствие внезапно исчезли.

– В чем дело? – требовательно спросила она, когда Джек усмехнулся.

– Ничего. Ты только что разыграла потрясающее представление для своих покровительниц.

Валери не стала делать вид, что не поняла намека.

– За это мне и платят. За умение сохранять лицо в любой ситуации. Желательно с выгодой для моих работодателей.

– Знаешь, им повезло с тобой.

Судя по реакции Валери, искренний комплимент застал ее врасплох. Впрочем, Джек и сам растерялся.

– Посмотрим, сможешь ли ты сказать то же самое через пару часов.

– Твоя вера в меня оставляет желать лучшего. Уголки ее губ приподнялись, но лишь на мгновение.

– Дело не в том, что я не верю в тебя. Мне лишь не нравится, что ты относишься ко всему так... беспечно.

Я слишком многим обязан Эрику, чтобы вести себя беспечно. Но это – вечеринка. Поверь, я умею подать себя на вечеринках.

Прежде чем Валери успела ответить, раздалось многоголосое оханье и аханье, затем шум аплодисментов и приветственные возгласы. Презентация журнала состоялась.

– Итак, настал момент, которого все вы ждали, – провозгласила Вивиан. – Дорогие гости, представители прессы и все-все-все! Вы читали его книги, вы прислушивались к его советам... А если нет, пеняйте на себя, – добавила она, лукаво подмигнув. – Теперь он наш. И мы уговорили его составить вам компанию. Во всяком случае, на ближайшую пару часов. Приготовьтесь. В первый раз я представляю широкой общественности... мистера Джека Ламберта! Нашего дорого Прекрасного Принца!

Внутренности Джека сжались, и он почувствовал, что его сейчас стошнит. И тогда он поступил так, как поступил бы любой уважающий себя мужчина, чтобы успокоить нервы перед тем, как устроить самую громкую фальсификацию со времен «Милли Ванилли»[25].

Он заключил в объятия женщину, которая стояла к нему ближе всего, и крепко ее поцеловал.

На мгновение кулачки Валери уперлись ему в грудь, потом разжались, и девушка вцепилась в лацканы его пиджака, подставив рот для поцелуя.

Когда он остановился, ее глаза словно остекленели, а мягкие губы чуть приоткрылись.

– Спасибо. Мне это было необходимо.

– А... Да. Конечно. В любое время, – растерянно ответила она.

– Осторожнее, я могу поймать тебя на слове. Кстати, мне понравилось ловить тебя и прижимать к себе.

Валери быстро пришла в себя и нахмурилась.

– Джек...

Молодой человек приложил большой палец к ее губам.

– Для тебя – Прекрасный Принц, – напомнил он и подмигнул, а затем шагнул в разрез между занавесками.

Вспышки фотоаппаратов ослепили его, голова разламывалась от грома аплодисментов и приветственных воплей. Мир ждал.

А он мог думать только о том, как поцеловал Валери Вагнер.

С кривой улыбкой, столь характерной для Джека Ламберта, он поднялся на сцену.

Глава 10

СОВПАДЕНИЯ

Легко сказать, что вы встретили подходящего человека в неподходящее время. Труднее попытаться с ним сблизиться, несмотря ни на что. Но все мы знаем, что пословица не врет: чем труднее, тем лучше.

Он нечто особенное, – сказала Аврора, склонившись к уху Валери, чтобы перекричать гул голосов.

– Да, он такой, – пробормотала Валери.

Джек не преувеличивал, когда говорил, что умеет находить общий язык с людьми. Но ее губы все еще жгло, хотя прошло несколько часов с тех пор, как он поцеловал ее.

– Он неутомим, – добавила Вивиан, завистливо вздохнув. – Это хорошо.

Валери улыбнулась рыжеволосой фее, хотя в душе не разделяла ее уверенности. Она планировала организовать два интервью для представителей информационных агентств, а затем – провести блиц-конференцию для репортеров, сведя вопросы к минимуму. Каждый журналист получил бы достаточно информации, чтобы сегодняшнее мероприятие удостоилось упоминания, а люди, заинтересовавшись, купили журнал в киоске. По расчетам Валери, вся процедура заняла бы около девяноста минут, максимум два часа, затем она быстро увезла бы Джека, вернув его в тщательно законспирированное убежище, где он предположительно вернулся бы к работе, неся утешение многим женщинам – и еще большее их число сводя с ума – посредством своих остроумных и своевременных советов.

Прошло уже три часа, но шоу «Джек и Эрик» было в самом разгаре.

В принципе, Валери удалось сохранить контроль над ситуацией во время десятиминутного интервью Джека с Нэнси О'Делл. Валери ловила каждое их слово со своего поста, располагавшегося в полутора метрах за спиной оператора. Она должна была признать, что Джек держался хорошо. Может, даже слишком. По сути, он поменялся с Нэнси ролями: дразнил ее, отказывался верить, что ей когда-либо мог понадобиться его совет, – в общем, флиртовал, уклоняясь от всех вопросов, кроме самых простых. Тех, ответы на которые они составили заранее.

Интервью с представителями прессы прошло в более нервной обстановке, поскольку Валери беспокоилась, с какой стороны зайдут репортеры. Некоторые вопросы оказались неожиданными, но Джек ни разу не дрогнул. На самом деле он даже пару раз отмахнулся, когда она попыталась объявить, что время вышло. Но Валери не обратила внимания на его недовольство.

Да, Джек сам был журналистом и прекрасно знал о скрытой в вопросах подоплеке, о подаче информации под определенным углом зрения, однако, судя по его поведению, он слишком вошел в роль. Валери ясно поняла это по адресованным ей подмигиваниям и самодовольным усмешкам, по тому, как в перерыве между интервью он сжал ей плечо и протянул бокал со словами: «Хочешь выпить? У меня все в порядке». Девушка знала, что, расслабившись, человек теряет бдительность, поэтому она изо всех сил старалась придерживаться расписания, не оставляя Джеку возможности погубить их всех.

Когда последний репортер ушел с затуманенным взором, – Валери проследила, чтобы среди журналистов большинство составляли женщины, хотя кто поручится, что все они купятся на красивую внешность и легкий слог? – она велела Джеку еще раз обойти зал, попрощаться с владелицами журнала и ехать домой. Девушка была близка к тому, чтобы поверить в благополучный исход этого безумного вечера.

О да, благополучный. Все развлекались от души. Кроме нее. Ей эти три часа показались катанием на американских горках. Она сгрызла целую упаковку желудочных средств.

Эрик, который не отходил от Валери ни на шаг, пока не закончились интервью, решил вступить в игру на том этапе вечеринки, когда среди гостей начинается светская болтовня и пересуды. В какой-то момент сладкая парочка начала веселиться самостоятельно. К восторгу большинства присутствующих. Можно было подумать, что они заранее отрепетировали роли, однако они держались слишком беспечно, чтобы можно было заподозрить их в притворстве. Нет, эти двое были настоящими друзьями, их связывали особые отношения, которые могут установиться только постепенно. Приятели развлекали собравшихся, как опытные ветераны сцены.

Несмотря на весь свой цинизм, Валери неожиданно поняла, что завидует им. Девушка не чувствовала себя одинокой лишь оттого, что ее друзья были рассеяны по разным городам, служившим вехами на пути ее карьеры. Но пока она наблюдала за мужчинами, ей вспомнилась речь Джека об умении совмещать работу и развлечения, и невольно Валери задумалась, не следует ли ей пересмотреть свой образ жизни.

Эрик смеялся над остроумным замечанием Джека, и несколько человек, окружавших их, тоже веселились до упаду. Именно этого не хватало Валери. Близости и взаимопонимания, при которых люди заканчивают друг за друга недовершенные фразы, делят общий багаж опыта, так что случайное слово пробуждает у них одинаковые воспоминания, вызывает к жизни одни и те же забавные ассоциации. Это – единение, не подразумевавшее физического влечения. Душевное родство.

Валери подумала о своей семье. Ее родители были настоящими профессионалами в своем деле. Они восхищались трудолюбием дочери, хотя отчаялись дождаться, когда она найдет свою нишу. Валери считала, что ей повезло: отец и мать сотню раз призывали ее остепениться, но они имели в виду карьеру, а не замужество. О да, они были бы рады, если бы она нашла подходящего мужчину и создала семью, но их собственный брак больше напоминал деловое сотрудничество, чем пылкий роман.

Валери попыталась представить, как ее мама и папа нянчатся с внуками, и улыбнулась, осознав тщетность своих усилий. Они оба были трудоголиками, от которых она унаследовала настойчивость и целеустремленность. Говард и Эвелин близко общались со многими людьми, но все их знакомые были в первую очередь деловыми партнерами и лишь во вторую – друзьями. И хотя приятели Валери относились к другому кругу общества, девушка должна была признать, что в этом она пошла по стопам родителей. Все имена попадали в ее записную книжку исключительно в процессе деловых контактов.

Раньше ее это не беспокоило. Но глядя на Джека и Эрика, она ощутила внутри непонятную пустоту.

– Что загрустила? – спросила Аврора, подавая девушке фужер шампанского. Валери сделала малюсенький глоток, зная, что вскоре отставит бокал в сторону, как она уже делала полдюжины раз. Девушка не была готова праздновать победу. Вечеринка еще не кончилась.

– Наблюдаю за нашим приобретением, – ответила Валери, чувствуя себя неловко оттого, что женщина заметила ее подавленное настроение.

Какая ирония! Она тоскует о близкой дружбе, но испытывает неудобство и неловкость, когда представился шанс обрести ее.

Валери слишком устала от голода и нервного напряжения, чтобы анализировать свои чувства прямо в зале.

– Мы не зря потратили деньги, – пропела Вивиан, подходя к ним. – Ах, боже мой, ведь это Эрик? Как можно быть таким милашкой?

– Виви, успокойся, – попыталась урезонить подругу Аврора, затем обратила сияющий взор на Валери. – Они и правда необыкновенная парочка, не так ли?

Мерседес тоже присоединилась к своим приятельницам. Валери еще никогда не видела ее такой счастливой. Невольно она подумала, что по-настоящему невероятными были именно три эти женщины. Несмотря на разницу в характере, они умели поддерживать личные отношения, одновременно расширяя деловые связи. И снова у Валери сжалось сердце, но она испытала не столько жалость к себе, сколько радость от возможности был свидетелем их дружбы. Как знать, может, она чему-нибудь научится, если пробудет в их обществе достаточно долго.

– Полагаю, можно считать, что вечер прошел на ура, – объявила Мерседес. Обернувшись к своей молодой помощнице, она взяла бокал и подождала, пока другие последуют ее примеру. – За ошеломляющий успех первого номера!

Вивиан просияла и подняла бокал еще выше, чуть наклонив его в сторону Валери.

– За женщину, которая раздобыла для нас Прекрасного Принца!

– Мы издаем журнал, дамы! – воскликнула Аврора.

Бокалы звякнули, и женщины пригубили шампанское. Все, кроме Валери, которая поднесла фужер к губам, но не смогла сделать и глоточка. Да, она раздобыла для них нечто. Но пусть этот вечер скорее закончится.

Бросив взгляд поверх бокала, Валери увидела Джека. Как раз в это время Джек оглянулся и подмигнул ей. Девушка опустила бокал, нахмурилась и постучала по циферблату изящных часов на запястье.

Беззвучно артикулируя слова, Джек ответил: «Еще рано». В это время Эрик заметил их немой диалог и вскинул руку с растопыренными пальцами. Пять минут.

Валери кивнула и указала на выход за сценой, через который они должны были покинуть здание. Затем она обернулась к феям-крестным, намереваясь попрощаться, но Мерседес заговорила первой.

– Я знаю, как изнурила тебя эта гонка, – начала она. – Мы все трудились не покладая рук и теперь, полагаю, с удовольствием устроим короткую передышку на выходные. Однако мы хотели бы встретиться с тобой в понедельник утром. Насколько я знаю, Элейн уже поручила тебе следующее задание, но нам нужно поговорить.

Желудок Валери сжался в комочек, хотя сжиматься там, казалось, было просто нечему. Голос Мерседес звучал ровно, в нем не было ни намека на недовольство, однако ее просьба показалась Валери дурным предзнаменованием. Вероятно, девушке не давала покоя нечистая совесть.

– У меня назначено несколько встреч на утро, но я постараюсь их перенести.

– Дай нам знать, когда все устроишь, дорогая, – сказала Аврора. – Мы встретимся в центральном офисе компании, если ты не против. Мы могли бы прийти в издательство, но нам не хочется преуменьшать заслуги команды. Элейн отлично справляется со своими обязанностями, и мы не хотим, чтобы она думала, будто ее пытаются оставить в тени. Подготовительная работа по выпуску первого номера практически завершена, и в дальнейшем мы будем выступать в роли советников, как и обещали.

– Вы хотите, чтобы Элейн тоже присутствовала на этой встрече? – спросила Валери, гадая, что ее ждет.

– О нет, дорогая, – ответила Вивиан. – Ты будешь одна.

Валери сглотнула, улыбнулась и кивнула:

– Хорошо, тогда до понедельника.

Она простилась со своими покровительницами, затем отыскала Элейн и Джен, сообщила им, что уезжает вместе с почетным гостем.

– Сказочный успех! – воскликнула Элейн, салютуя Валери бокалом ненавистного шампанского. – Нам нужно поговорить.

Валери чуть было не предложила ей купить билет и встать в очередь, но сдержалась.

– Да, конечно. В любое время.

– Давай встретимся за обедом на следующей неделе. – Элейн, по своему обыкновению, тараторила, как из пулемета, хотя была изрядно под хмельком. – Мы должны многое обсудить.

Валери кивнула и отошла в сторонку вместе с Джен, а Элейн продолжила беседу с парочкой бизнесменов.

– Интересно, почему именно ты стала той счастливицей, которая отвезет домой Прекрасного Принца? Оставайся здесь и веселись, а я, как человек бескорыстный, возьму на себя это трудное поручение.

– Как ты великодушна!

– Я знаю. Это одна из подкупающих особенностей моего характера.

Джен сказала это в шутку, но Валери подумала, что ее приятельница действительно обладает покладистым характером. И открытой душой. Как Валери хотела бы, чтоб и ей передались эта живость и доброжелательность. Почему ей это дается с таким трудом? А крестные феи, которые разделяли удачи и неудачи в управлении компанией? И в первый раз девушке захотелось, чтобы у нее появился близкий друг, которому она могла бы доверять. Необходимость хранить секрет давила на нее все сильнее с каждым днем. Как здорово, наверное, было бы разделить с кем-нибудь эту ношу, обсудить проблему и, чего уж тут лукавить, просто посетовать на жизнь. Дело не в том, что ей хотелось кому-нибудь излить душу... Просто Валери приятно было бы знать, что такой человек есть.

Джен устремила взгляд на что-то за спиной Валери.

– Кажется, тебе подают сигнал.

Валери оглянулась и увидела, что Эрик потихоньку увлекает Джека в сторону сцены.

– Ясно, мне пора идти. Слава богу!

Эй, не сыпь мне соль на рану. Лучшие парни всегда достаются высоким девчонкам.

– Но я же не высокая.

Джен посмотрела на Валери снизу вверх.

– С высоты моего роста все кажутся великанами.

Валери рассмеялась, и постепенно напряжение покинуло ее плечи и шею. Еще несколько минут, и я буду дома.

Сделай одолжение коротышке, выясни, нет ли у Джека одиноких друзей. Черт, я не капризна. Его голубой приятель тоже очень симпатичный.

– Джек свободен.

Джен искоса взглянула на Валери:

– Теоретически – да.

– Что ты имеешь в виду?

Джен забрала у Валери бокал и подтолкнула девушку в направлении черных занавесок.

– Иди. И хотя бы иногда, для разнообразия, постарайся думать не только о работе.

Валери нахмурилась. Неужели первый встречный с одного взгляда мог распознать в ней неудачницу, у которой нет личной жизни? Девушка знала ответ. Вопрос был в том, что она собирается предпринять по этому поводу.

Джен допила шампанское из бокала Валери и помахала ей свободной рукой.

– Иди уж. Он ждет.

Валери сделала пару шагов, затем вдруг развернулась и выпалила:

– Джен, если хочешь, э, давай пообедаем как-нибудь вместе. Или, может, сходим куда-нибудь? В нерабочее время?

К чести для Джен, та не расхохоталась над неловким приглашением Валери. Наоборот, она обрадовалась.

– С удовольствием. Я все еще плохо ориентируюсь в городе.

– Я тоже. – Валери хорошо знала только расположение ресторанов, где обычно проводила деловые обеды и ужины. Она не была даже на Эспланаде[26] и в Смитсоновском институте[27].– Мы можем вместе побродить без цели.

– Хорошая мысль. Давай договоримся точнее, после того как журнал поступит в продажу, ладно?

Валери улыбнулась, испытывая нелепое торжество. Это был первый шаг, но, может быть, с помощью Джен она достигнет большего.

– Отлично.

Она продолжала улыбаться, когда наткнулась на Эрика и Бриса, стоявших перед черным занавесом.

– Привет, ребята. Вы остаетесь или уходите?

Мужчины обменялись взглядами, в которых светилось предвкушение.

– Значит, уходите, – сделала вывод Валери.

– Мы прекрасно провели вечер, – сказал Брис. – Спасибо за приглашение. Я полагаю, ваш журнал побьет все рекорды.

– Спасибо.

Она провела с приятелем Эрика не больше пяти минут, но он успел произвести на нее хорошее впечатление. Аккуратный, изящный костюм. Приятная внешность. Сногсшибательный акцент. За эти три недели Эрик добился больших успехов.

– Рада была познакомиться.

– Ты уверена, что Джек сможет выбраться отсюда незамеченным? – спросил Эрик.

Валери кивнула.

– Мы все продумали. После того как фотограф выследил лимузин, посланный за Джеком, мы решили не рисковать. Я заказала другой лимузин, и будем надеяться, он уведет за собой охотников за сенсацией. Пусть они выслеживают диких гусей по дороге в штаб-квартиру «Хрустального башмачка» в Мэриленде. Когда они догадаются, что их провели, Джек будет дома, в безопасности.

«И я тоже», – подумала она.

Вернувшись домой, она ляжет в постель, уставится в потолок и будет заново переживать события сегодняшнего дня в мельчайших деталях. Затем она прочтет молитву о том, чтобы материалы пресс-конференции продержались хотя бы пару новостных циклов, прежде чем репортеры переключатся на что-нибудь другое. И постарается уснуть, не видя кошмарных снов о том, что омерзительная правда выплыла наружу и все они стали главными героями «Неопровержимой улики».

– Я считаю, что все прошло хорошо, – заметил Эрик. – А ты?

Валери усмехнулась и быстро обняла молодого человека.

Да. И спасибо тебе за то, что ты не упускал Джека из виду во время неофициальной части вечеринки.

Эрик удержал ее руки в своих.

– Тебе спасибо, – сказал он, и в его глазах Валери прочитала все, что он не мог сказать в присутствии Бриса.

– Скрести пальцы, чтобы не возникло осложнений в ближайшие три-четыре дня. – Девушка бросила взгляд на Бриса, и ее улыбка стала шире. – А пока наслаждайся своей новой жизнью. – И, наклонившись ближе, прошептала Эрику на ухо: – Он милашка.

Улыбка Эрика стала шире.

– Мне везет.

Да, Эрику действительно повезло. Он выглядел счастливым и восторженным. Мужчина, который знал силу дружбы и готов был рискнуть всем, чтобы построить новые взаимоотношения. Месяц назад Валери сочла бы его сумасшедшим. Но сейчас она испытывала к нему уважение.

– Я думаю, Брису тоже повезло. Только, прошу тебя, будь осторожен.

– Все вдруг стали такими заботливыми... Но Валери пришло в голову кое-что другое.

– Ты понимаешь, что не можешь рассказать ему...

– Да, конечно. Наверное, такой компромисс – это не самая высокая цена. Я начинаю думать, что мне следовало отойти на второй план год назад. Я чувствую себя гораздо лучше, изображая менеджера Прекрасного Принца. Как знать, возможно, исполнив свои обязательства перед «Хрустальным башмачком», я вообще уйду на покой.

Это звучало хорошо. Слишком хорошо. Четырнадцать идеальных рабочих мест назад Валери усвоила одну истину: если что-то кажется слишком хорошим, чтобы быть правдой, скорее всего жди подвоха. Но она верила, что, дорожа своей свободой, Эрик будет тщательно охранять их секрет. Он не подведет Джека и, как ей казалось, не подведет и ее.

– Если что-нибудь понадобится, звони мне на мобильный, – сказал Эрик и подмигнул. – Но будем надеяться, что в ближайшие сорок восемь часов не случится ничего, кроме...

– Все ясно, – прервала его Валери, невольно покраснев. – Звонить только в самом крайнем случае.

Эрик чмокнул ее в щеку, затем повернулся к Брису.

– Пошли?

Брис кивнул, и его стильные косички дрогнули.

– Конечно, дорогой.

Когда они уходили, сердце Валери тревожно сжалось в груди, но девушка сказала себе, что легкая боль, сопутствующая сердцебиению, естественна, когда видишь, как люди влюбляются.

Валери зашла за занавес, предполагая, что там ее ждет Джек. Однако маленькая комната была пуста. Черт. Эрик и Брис уже вышли через черный ход, но Валери все равно выбежала в служебный коридор. Джека там тоже не было. Может, он сел в лимузин?

Валери вышла в промозглую темную ночь. На улице моросил мелкий дождик. Два лимузина стояли в ряд. Шофер одного сидел внутри, второй мок под дождем. Девушка наклонилась у первого лимузина, и стекло со стороны пассажира поползло вниз.

– Вы не видели Джека Ламберта? – спросила она.

– Я не заметил, чтобы он выходил, мэм.

Валери посмотрела на водителя второй машины, но тот тоже отрицательно помотал головой.

– Так, где его черти...

Внезапно рядом послышалось характерное рычание мотора. Черный как ночь «мустанг» притормозил рядом с лимузинами. Стекло опустилось.

– Хочешь прокатиться? Или ты поедешь домой на лимузине?

Это был Джек. Без фрака и галстука, зато в рубашке с закатанными рукавами. И в солнцезащитных очках.

– Сейчас час ночи. Зачем тебе темные очки? Джек снял очки и изогнул брови.

– Хочу остаться инкогнито, малышка. Валери рассмеялась:

– Я вижу.

И тут начался ливень. Валери вскрикнула, когда первые тяжелые капли дождя упали на ее платье.

Джек наклонился и открыл дверцу машины.

– Садись скорее. Джен никогда не простит тебе, если ты испортишь свое чудесное платье.

Валери оглянулась на водителя ближайшего лимузина, который усмехнулся и отрицательно мотнул головой. Затем шофер приоткрыл окошко и окликнул девушку.

– Мы все равно уезжаем отсюда, к слову сказать, – сообщил он, подмигнул и поднял тонированное стекло, прежде чем Валери смогла объяснить, что он ошибся в своих предположениях.

– Валери, садись.

Один за другим лимузины медленно выехали со стоянки, и каждый двинулся в своем направлении.

Валери села в «мустанг» и закрыла дверцу. Не успела она пристегнуться, как Джек развернулся, обогнул здание и направил автомобиль в противоположную сторону от той, куда поехали лимузины.

– Разве ты не оставил машину у моего дома? И потом, мы договорились предпринять отвлекающий маневр с лимузином на случай...

– За нами никто не следит. Брис знает одного из официантов, который работает в «Бентоне». Тот позвал приятеля, и, когда у них кончилась смена, они вместе съездили за моей машиной и пригнали ее сюда. Ребята неплохо на этом заработали. Поверь мне, все в порядке.

Он въехал в узкий проулок, который вел на другую парковку – вокруг здания располагалось несколько стоянок для автомобилей, – и свернул на боковую улицу. Быстро оглядевшись, Джек снова развернулся и проехал два квартала в неверном направлении. Но прежде чем Валери успела что-либо сказать, Джек помчался по другой улице до первой свободной площадки, затем остановился и заглушил мотор.

Сердце Валери сильно билось. Она бросила взгляд через плечо, но на мокрой улице было тихо.

– Нас преследовали? Джек снял темные очки.

– Нет, просто я всегда мечтал это сделать. Валери не знала, чего ей хочется больше —

рассмеяться или поколотить наглеца. Она сделала и то и другое.

– За что? – возопил Джек.

– Ты хоть понимаешь, сколько нервов стоил мне этот вечер? И ты еще в игрушки играешь!

– Нервов? Тебе? – расхохотался Джек. – Ты стояла в сторонке и только и делала, что посматривала то на часы, то на меня.

– Если бы ты придерживался расписания, которое я наметила, мне не пришлось бы переживать.

– Погоди-ка, разве не я беседовал с каждым человеком, к которому ты меня подводила? – Прежде чем Валери успела возразить, Джек поднял указательный палец, требуя тишины. – Разве не я потчевал их сведениями о своей биографии, которую мы слегка отредактировали по твоей указке? Они знают, что я спортивный репортер. Они знают, что я держал свое имя в тайне, поскольку не знал, как совместить два столь разных имиджа. Они также знают, что я решил выйти из тени, поскольку меня уволили с основной работы и я устал скрываться. Никаких сюрпризов, никаких скелетов в шкафу, которые всплывут на поверхность в самый неподходящий момент. Откровенно говоря, мне кажется, что сегодня вечером мое умение пудрить людям мозги было куда полезней, чем врожденное обаяние Эрика. И после этого ты упрекаешь меня за то, что я позволил себе немного развлечься?

Валери молча смотрела на своего собеседника, и только капли дождя стучали по мягкому откидному верху, нарушая тишину. Наконец девушка вздохнула и заговорила:

– Ладно. Ты прав. Просто я... – Она прервалась на полуслове, поскольку Джек вдруг повернулся и начал что-то искать на заднем сиденье. – Что ты делаешь?

– Ищу, куда бы это записать. Ты признала, что я был, в сущности, прав.

– Очень смешно. Ты прекрасно знаешь, что стояло на кону этим вечером. А ты болтался по залу, заговаривая со всеми подряд. Будь ты на моем месте, сам бы понял, как трудно стоять в стороне и наблюдать.

В свете уличного фонаря Валери заметила, что Джек улыбается.

– Наблюдать за тобой было бы куда интереснее, чем пожимать руки конгрессменам и притворяться, будто я верю, что эти старики женились по любви на молодых красотках.

– Какой цинизм, – не выдержав, рассмеялась Валери.

Джек устремил взгляд вперед, разглядывая улицу сквозь лобовое стекло.

– Да, конечно, однако каждый имеет право на собственное мнение.

Валери поняла, что он подразумевает свой развод. Во всяком случае, ей казалось, что именно в этом кроется источник его горечи.

– Итак, больше никаких юных красоток в твоей жизни, как я понимаю.

Джек засмеялся, но как-то невесело.

– Нет. Однажды я уже допустил ошибку и больше не желаю возвращаться к прошлому.

– Как долго вы были женаты? – Валери знала, что брак Джека продержался недолго, но никогда не интересовалась подробностями.

– Восемнадцать месяцев и десять дней – дольше, чем следовало бы. – Молодой человек посмотрел на нее. – Это случилось давным-давно и теперь уже стало историей, ясно?


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22