Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Лиса в ловушке

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Картленд Барбара / Лиса в ловушке - Чтение (стр. 8)
Автор: Картленд Барбара
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


К счастью, через некоторое время они либо устали от шума, либо наглотались пыли, так что вместо криков и плача раздавались только всхлипывания.

Невада знала, что Тайрон находился где-то поблизости, извлекая тела из-под развалин домов или из-под обломков гранитных скал, вблизи которых они были построены.

В тени пальмовых деревьев росло количество трупов, которых закрывали любым клочком материи, какой только удавалось найти.

Но было и множество таких, кого нашли без сознания, но кто мог быть спасен стараниями и искусством Эндрю Фрейзера.

Полдень миновал. Становилось все жарче, но мужчины, под руководством Тайрона Штрома ведущие поиски похороненных под развалинами, трудились не покладая рук, понимая, что счет идет на минуты.

Невада невольно подумала, что они давно бы оставили свои усилия, если бы Тайрон не заставлял их продолжать.

К вечеру никакой помощи еще не поступило.

— Я послал в Тизнит за всем, что мне необходимо, — сказал Фрейзер Неваде, когда она попросила у него еще бинтов. — У меня с собой только очень небольшой запас, и в такой катастрофе, как эта, его недостаточно.

— Детям, которых я уже перевязала, нужно сменить повязки, — сказала Невада.

Шотландец невесело улыбнулся ей.

— Придется им подождать, милочка. Но вы молодец. Вы, наверное, ужасно устали.

— Мне хочется пить, — призналась Невада. Он дал ей напиться из бурдюка. Вода показалась ей еще более соленой, чем та, что она пила когда-то в оазисе.

— Я полагаю, мистер Штром раздобудет вам что-нибудь поесть, — сказал Эндрю Фрейзер.

— Я не голодна, — ответила Невада. — Мне только жаль, что я не могу ничего больше сделать. Когда у вас найдется минута, я бы хотела, чтобы вы посмотрели, не слишком ли я туго наложила повязки. Боюсь, что у меня в этом деле мало опыта.

— Вы все сделали отлично, — похвалил ее Эндрю Фрейзер, и она с благодарностью улыбнулась ему, подумав, что никогда еще не слышала такого приятного комплимента.

К ним подбежал маленький мальчик и что-то торопливо сказал прерывающимся от волнения голосом.

— Что-нибудь случилось? — спросила Невада.

— Мистер Штром прислал сказать, что они нашли еще десяток людей. Некоторые уже мертвы, остальных к нам сейчас принесут.

— Что мы сможем сделать без бинтов? — с огорчением обратилась к нему Невада.

И тут ей в голову пришла хорошая мысль.

— У меня плотная чадра, но, во всяком случае, она довольно чистая. Мы порвем ее на бинты.

— Превосходная идея, мисс ван Арден, — отозвался Эндрю Фрейзер. — Но, я думаю, будет удобнее воспользоваться ножницами.

Он протянул ей их, и, усевшись прямо на землю, Невада начала резать чадру на длинные узкие полосы.


Закат был, как всегда, великолепным, но сейчас было не до красот природы. Тайрон Штром медленно подошел к импровизированному госпиталю. У него был вид смертельно усталого человека.

Священник в это время закрывал лицо пожилого человека, который только что умер, несмотря на все предпринятые усилия по его спасению.

Когда Эндрю Фрейзер поднялся на ноги, Тайрон сказал ему:

— Я думаю, дальнейшие поиски бесплодны. Если какие-то несчастные еще остались под развалинами, они должны быть уже мертвы.

Он вытер лоб тыльной стороной ладони, оставляя грязные полосы на лице.

Тайрон Штром осунулся и выглядел непривычно подавленным.

Эндрю Фрейзер протянул ему бурдюк, зная, что он страдает от жажды.

— Не представляю, что бы мы делали без вас, мистер Штром, — признался он.

— Я думаю, жителям Сакджены повезло, что мы оба оказались здесь, — серьезно ответил Тайрон. Он взглянул на лежащих на полу раненых.

— Без вашей помощи многие бы из них умерли.

— Да, совершенно случайно я оказался по соседству, — сказал шотландец. — Бог привел меня сюда.

— Аминь, — сказал с улыбкой Тайрон. — Вы дали знать в Тизнит, что вам необходимо из медикаментов?

— Да, к утру будет все, что нужно. Вам надо отдохнуть, мистер Штром. Езжайте домой, пока светло. Я теперь справлюсь сам благодаря помощи мисс ван Арден.

Тайрон Штром оглянулся;

— Где она?

— Она занимается пострадавшими детьми. Она молодец, правда, молодец. Не знаю, что бы я без нее делал, — с чувством произнес Эндрю Фрейзер.

Тайрон вошел в полуразрушенный дом.

На полу вместе с детьми лежали их матери, которые теперь уже настолько успокоились, что им позволили остаться.

В дальнем конце того, что некогда было комнатой, Тайрон увидел Неваду.

Она лежала на голом полу, положив голову на связку тряпья.

Нарядная, когда-то белоснежная одежда была в пыли и грязи и покрыта пятнами крови.

Левой рукой она прижимала к груди маленького ребенка с перевязанной головой, правой обнимала за плечи прильнувшую к ней девочку лет шести.

Все трое спали. Тайрон, приглядевшись, увидел на грязном лице Невады следы слез, но на губах ее блуждала слабая улыбка, словно она видела какой-то хороший сон.

Некоторое время он смотрел на нее, потом взял из ее рук ребенка и положил его на матрац рядом с другим спящим мальчиком.

Когда он прикоснулся к девочке, Невада проснулась.

— Что… что такое? — испуганно спросила девушка, явно не понимая, где она и что происходит.

— Вы сделали все, что могли, — сказал Тайрон. — Сейчас поедем домой.

— Я не заметила, как заснула, — словно оправдываясь, проговорила Невада.

— Неудивительно. Вы много поработали, устали, наверное, ужасно проголодались.

Она несмело улыбнулась ему, как будто не совсем понимая, что такое он говорит.

Тайрон поднял маленькую девочку и осторожно положил ее головку на кучу тряпья, на которой лежала Невада.

Ребенок даже не проснулся.

Невада стояла, ожидая его. Тайрон обнял ее за плечи и повел туда, где их ждал Эндрю Фрейзер.

— Я обязательно приеду завтра утром, — пообещал Тайрон священнику. — Мисс ван Арден и я хотели бы сделать что-нибудь для восстановления деревни. Вы сообщите об этом кому следует?

— Мне все время приходится благодарить вас за что-нибудь, мистер Штром, — ответил Эндрю Фрейзер, — так что у меня просто не осталось подходящих слов, но вы знаете, как я вам благодарен.

— Это своего рода благодарственное пожертвование, — улыбнулся Тайрон. — Мы с мисс ван Арден избежали недавно большой опасности, и это лучший способ для нас выразить свою благодарность за собственное спасение.

— Вы знаете, что я никогда не откажусь от того, что даете мне вы, — ответил священник. — Возьмите эту голубушку домой, она заслужила свой отдых.

Тайрон все еще бережно поддерживал Неваду, обхватив ее за плечи, сознавая, что она находится в полусне и плохо понимает, что происходит.

Мальчики по-прежнему присматривали за их лошадьми. Младший подхватил на лету брошенную ему монету и заулыбался, придя в восторг от щедрой награды.

Держа Неваду в седле перед собой, как он вез ее, когда они оставили караван, Тайрон направился в Тафрут.

Было уже темно, но на небе зажигались яркие звезды, и он, ориентируясь по ним, легко находил дорогу.

Последние две мили маяком для него послужили огни Тафрута. Как только они подъехали к дверям своей касбы, Невада открыла глаза и поняла, что проспала всю дорогу.

Она снова ощутила чувство безопасности и покоя, которое впервые испытала с ним, когда они спасались от людей шейха.

«Как я могла спать, когда я была в его объятиях, и моя голова лежала у него на груди?»— спрашивала она себя.

Невада страстно желала, чтобы Тайрон снова крепко прижал ее к себе, и чуть не плакала от досады, что все это было, а она даже не сознавала, что с ней происходит.

Девушка услышала приветственные возгласы слуг, вышедших им навстречу, которые ее и разбудили.

Они подъехали к внутренней двери, ведущей в дом.

— Вот мы и дома! — прошептала она.

— Да, дома, — ответил он.

Тайрон спешился и, легко сняв Неваду с седла, внес девушку на руках через гостиную в ее спальню.

— Вы не ляжете спать, пока что-нибудь не съедите, — распорядился он. — Но, я думаю, вы сначала захотите помыться.

Опустив ее на кровать, он вышел, и тут же появилась горничная с горячей водой и чистыми полотенцами.

Медленно, словно каждое движение стоило ей сверхчеловеческих усилий, Невада устало поднялась на ноги и, взглянув на себя в зеркало, ахнула от ужаса.

Единственное, что могло ее заставить окончательно проснуться, был вид ее серого от пыли лица и волос, завязанных какой-то тряпкой, которую она подобрала на земле.

Ее нарядную одежду нельзя было узнать, настолько она была перепачкана.

Прошел почти час, прежде чем она, с еще влажными после мытья волосами, присоединилась к Тайрону во внутреннем дворике. На ней был новый кафтан, а испорченный, покрытый грязью и пятнами крови, она приказала горничной выбросить.

Тайрон поднялся при ее появлении и молча подал ей бокал вина.

— Если я выпью на пустой желудок, я сразу же опьянею, — предупредила она.

— Неважно, — улыбнулся он. — Если вы опьянеете, я тотчас же отнесу вас в постель.

Пригубив вино, Невада улыбнулась, только теперь стряхнув с себя испытанный недавно ужас. На лице у нее выступил легкий румянец.

Им сразу же подали ужин. Невада почувствовала, как с едой у нее проходит усталость. У нее уже не было такого ощущения, что она вот-вот потеряет сознание.

Они ели молча, и когда наконец слуги удалились, Тайрон сказал:

— Я понимаю, что вам не терпится лечь, но прежде я хотел бы выразить вам свое восхищение.

Что-то в его голосе заставило Неваду взглянуть на Тайрона с удивлением. Встретившись с ним глазами, она смущенно отвернулась.

— Я… боялась, — призналась она, — очень боялась сделать что-нибудь не то, но мистер Фрейзер, кажется, остался доволен мной.

— Очень доволен, — подтвердил Тайрон. — Он сказал, что не смог бы без вас обойтись, мисс Невада.

— И без вас тоже. Ведь это вы спасли всех этих людей. Если бы вас там не было, они бы только стонали и плакали, но ничего бы не делали. Перед лицом бедствия они совсем растерялись…

— Таковы малообразованные народы повсюду, — заметил Тайрон. — Они нуждаются в руководстве. Когда им отдают нужные распоряжения, они проявляют себя замечательно.

— Это как раз то, что вы им дали, — сказала Невада.

— Я откапывал людей из-под развалин, но дети бы погибли, если бы вы им не помогли.

— Мне было так их жаль… Некоторые малыши держались очень храбро.

При этих словах слезы выступили у нее на глазах, наверно, потому, что она очень устала. Один ребенок умер у нее на руках, и Неваде показалось, что она никогда этого не забудет.

Девушка смахнула слезы и очень смутилась, так как была уверена, что Тайрон их заметил.

Он наблюдал за ней, и под его пристальным взглядом она опустила глаза. При виде своих рук Невада удивилась: она никогда не видела их в таком состоянии — ногти были сломаны, на пальцах появились царапины.

— Вам нужно лечь, — сказал Тайрон, — мы поговорим обо всем завтра.

— Обо всем? — переспросила она.

— О вас, — поправился он.

Невада посмотрела на него с удивлением. Что-то в выражении его глаз заставило ее сердце гулко застучать, как барабаны восточных музыкантов, игравших во время танцев.

И тут она вспомнила юную очаровательную танцовщицу, и словно холодная рука сжала ее сердце.

Тайрон, быть может, и желает о чем-то поговорить с ней, но он не скажет того, что ей хотелось услышать.

Невада не думала, что он изменил свое презрительное и пренебрежительное отношение к ней.

Она отчетливо видела, как будто это все происходило сейчас перед ее глазами, змееподобные движения обольстительной танцовщицы, чувственные изгибы ее тела, закрытые от томной страсти глаза, полуоткрытые пухлые губы, падавшие на обнаженную грудь длинные темные волосы.

Это видение стояло перед ней как мираж.

Невада собралась с силами и встала.

— Вы правы, — сказала она, надеясь, что ее голос звучит естественно. — Я очень устала. Спокойной ночи, мистер Штром.

Тайрон тоже встал и, когда она уже совсем хотела уйти, он взял ее руку и поднес к губам.

— Приятного вам сна, — пожелал он, — и благодарю вас от всей души.

Глава 7

Проснувшись, Невада сразу почувствовала, что в комнате жарко, и догадалась, что было уже намного позднее того часа, когда она обычно вставала.

Яркие солнечные лучи проникали сквозь шторы, закрывавшие ее окна, которые не вздымались, как обычно, под дуновением прохладного утреннего ветерка.

Девушка чувствовала себя отдохнувшей и бодрой, Наверное, она спала очень долго. Повернувшись, она взглянула на часы на столике у кровати, и остатки сна тут же слетели с нее.

Был уже первый час!

Невада села на постели и позвонила в маленький серебряный колокольчик. Тут же появилась горничная.

— Поздно, очень поздно! — укоризненно сказала ей Невада, указывая на часы.

— Господин говорить вы спать.

Они объяснялись с трудом, но кое-как понимали друг друга. Если им не хватало слов, на помощь приходили жесты.

Невада поняла, что хочет сказать девушка, но в то же время ее рассердило, что ее не разбудили.

Это значило, что Тайрон уехал в Сакджену без нее, а ей так хотелось поехать с ним и посмотреть, не может ли она чем-нибудь помочь пострадавшим при землетрясении.

Горничная вышла и вернулась с завтраком на подносе.

Невада устроилась поудобнее, села и принялась за еду, все время сожалея, что ей не удалось позавтракать с Тайроном, как она это делала каждое утро со времени своего приезда сюда.

Сначала все ее мысли были заняты тем, как она ненавидит его, и предвкушением мести, так что в первое время она не сознавала, насколько приятным может быть завтрак в обществе интересного мужчины.

Затем постепенно красота уютного дворика, овевавший по утрам ветерок с горных вершин, аромат цветов и щебетание птиц превратили для нее завтрак в особенное удовольствие.

И надо же, чтобы сегодня утром, после всего, что произошло вчера, когда у нее была к нему тысяча вопросов, когда ей так много хотелось узнать, Тайрон Штром позавтракал без нее и один уехал в Сакджену.

Но если признаться честно, воспоминания о пережитом сильно подействовали на нее. Вчера был долгий трудный день, и он сильно нарушил ее душевное равновесие.

Неваде никогда еще в жизни не приходилось сталкиваться лицом к лицу с людским горем, заглядывать в глаза смерти.

Девушка по-прежнему переживала этот ужасный момент, когда до нее дошло, что ребенок, которого она перевязывает, умирает, и она ничего не может сделать, чтобы сохранить ему жизнь.

Когда глаза его закрылись и последнее дыхание слетело с посиневших губ, она отнесла его к Эндрю Фрейзеру.

Тот взял у нее ребенка, осмотрел глубокую рану у него на лбу, нанесенную, вероятно, острым осколком скалы, и тихо сказал;

— Ничего не поделаешь, милочка, этот крошка попал на небеса. Упокой, Господи, его душу!

Он положил маленькое тельце рядом с другими, ожидавшими погребения, а Невада, обливаясь слезами, вернулась к живым детям.

Казалось, напрасно было так переживать одну потерю, когда при землетрясении погибло столько людей, но Невада чувствовала себя так, словно каким-то образом несет за это ответственность, как будто было что-то, что она могла сделать, но не знала, что именно.

Окончив завтрак, Невада слова легла и знаком приказала горничной раздвинуть шторы.

Солнце залило комнату, принося с собой все усиливающуюся жару, но Невада не замечала ее, поглощенная созерцанием красоты розовых скал под ярко-голубым небом.

Тайрон назвал долину «маленьким раем», и Невада понимала, что она и была для него раем, как и для все тех, кто здесь жил. Только для нее в этом раю не было места.

Вчера Тайрон Штром сказал: «Мы поговорим о вас…»

Тогда она не задумалась над тем, что бы он мог иметь в виду. Сейчас Невада была уверена, что он скажет, что она может возвращаться домой.

Девушка не знала, откуда у нее появилась такая уверенность; она только сознавала, что как кончается каждая глава, как подошла к концу его книга, так и в их отношениях — она не знала, как их можно было бы определить — скоро будет поставлена точка.

Быть может, ему надоело ее наказывать, быть может, он утратил к ней интерес или желал, наконец, остаться один в своей розовой касбе.

Но каковы бы ни были причины, Неваду терзали противоречия: ей мучительно хотелось его видеть и в то же время она боялась его возвращения.

Видимо, сказалась усталость, которую она поначалу не ощутила при пробуждении, а также тягостные мысли, потому что она снова уснула, а проснувшись обнаружила, что жара схлынула и наступил вечер.

Невада начала настойчиво звонить в колокольчик и, когда явилась горничная, она поспешно встала, умылась и оделась, опасаясь, что вернувшийся Тайрон застанет ее заспанной.

Но когда она вышла в гостиную, там не было и признаков его присутствия. Невада подошла к столу, чтобы взглянуть на его книгу, к которой он уже два дня не прикасался.

«Быть может, она уже закончена, — подумала Невада. — Если это так, я уже не могу быть ему полезна».

Желая хотя бы дотронуться до всего, чего касалась его рука, Невада подержала ручку, которой он писал, провела рукой по бювару из такой же красноватой кожи, как его сапоги, по пресс-папье и другим мелким предметам, загромождавшим его письменный стол.

Она чувствовала, что каждый из них имел для него особое значение. Они были его собственностью, и Тайрон Штром любил их, как и они его.

Не находя себе места, она беспокойно блуждала по дому, пока не вышла наконец во внутренний дворик.

Невада подошла к фонтану, чувствуя, как журчание его струи, падавшей в каменную чашу, говорит ей о чем-то своем и таинственном.

Она вспомнила, как романтичное очарование этого уголка вызывало у нее насмешки в первые дни после приезда сюда, но теперь это было для нее самое прекрасное и волшебное место в целом мире.

«Это место словно бы создано для влюбленных», — сказала про себя Невада и ощутила, как краска заливает ее лицо при этой мысли.

Как часто она смеялась над влюбленными, как она их презирала! Как она издевалась над мужчинами вроде Дэвида, говорившими ей о своей любви и просившими ее руки!

«Откуда мне было знать, какое это чувство?»— спрашивала она себя сейчас.

Любовь казалась ей сентиментальной глупостью, чепухой, не заслуживающей внимания. Сейчас она испытывала мучительную боль, усиливающуюся день ото дня, час от часу и становившуюся почти невыносимой.

«Как я смогу это вытерпеть?»— думала Невада, представляя себе тот миг, когда он уйдет из ее жизни, когда она не сможет больше видеть его. Тогда ей станет еще тяжелее.

В ожидании его возвращения она была вся в напряжении, слух ее чутко ловил каждый звук, вся душа ее изныла. Невада вернулась в гостиную и стояла у окна, глядя в долину. На розовых скалах играли теперь мягкие солнечные блики, и тени от заходящего солнца напоминали аметисты из подземной сокровищницы в горах.

«Это самое красивое место в мире, — подумала Невада, — и надо получше запомнить его, впитать эту красоту, ведь скоро я уеду отсюда, и, быть может, никогда больше не вернусь».

Никто, кроме Тайрона Штрома, не мог бы провезти ее через опасную каменистую пустыню в этот «маленький рай».

В этой части Марокко у него были особые привилегии, которых остальные европейцы, за исключением, быть может, Эндрю Фрейзера, были лишены.

Солнце опускалось все ниже, мягко освещая крыши домов и обливая всю долину золотисто-розовым сиянием. Невозможно было вообразить себе ничего более прекрасного.

Когда Невада увидела подъезжавшего к дому Таирова, сердце ее болезненно сжалось. Неужели ей грозит скорая разлука с ним?, Влюбленной девушке казалось, что он окружен каким-то сияющим ореолом, и она считала, что это не свет заходящего солнца падает на него таким образом, а она видит излучение силы его необыкновенной личности.

Он ехал быстро, как будто торопясь скорее попасть домой.

Ею овладела робость, и, отойдя от окна, Невада села на диван и с волнением стала дожидаться момента, пока он войдет.

Сначала она услышала его голос, отдающий какие-то распоряжения прислуге, потом Тайрон появился в гостиной, и на мгновение сердце у нее замерло, и она была не в состоянии сказать ни слова.

Невада только смотрела на него, и ее зеленые глаза казались огромными на ее нежном личике.

— Вы как следует отдохнули, мисс Невада? — мягко спросил Тайрон.

Он улыбнулся ей и, подойдя к столу, положил что-то на него.

— Мне так хотелось… поехать с вами. Я расстроилась, что вы не разбудили меня и не взяли с собой.

Невада сразу же сообразила, что слова ее прозвучали как упрек, что она не должна была так говорить, но то, что он уехал один, причиняло ей почти физическую боль.

— Вы очень устали, — возразил он. — И потом, вы не могли бы уже ничего больше сделать.

— Вы уверены?

— Вполне. Эндрю Фрейзер похоронил погибших на рассвете, из Тизнита прибыли запасы продуктов и медикаментов, а тяжелораненых увезли в город.

— А… дети? — с беспокойством осведомилась Невада.

— Большинство детей чувствуют себя нормально, и многие теперь уже у своих родителей. Синяки, царапины и шишки у них скоро пройдут. Каид, глава местной администрации в Тизните, согласился взять их на свое попечение.

Тайрон подошел к Неваде и опустился рядом с ней на диван.

Вошел слуга с чашкой мятного чаю и с поклоном подал хозяину. Отпив немного, Тайрон сказал:

— Я обещал, что предоставлю некоторую сумму на их обеспечение. Я не знаю, захотите ли вы присоединиться в этом ко мне.

— Разумеется! — поспешила ответить Невада. — Вы же знаете, что я бы этого хотела.

— Я так и знал. Кстати, требуется не такая уж большая сумма. Американские доллары и английские фунты стоят в Марокко дорого.

— Вы же знаете, что деньги меня мало волнуют, — сказала Невада.

— Да, я это знаю.

Вошедший слуга взял у него пустую чашку и спросил, не нужно ли ему еще чего.

Тайрон покачал головой, и они с Невадой снова остались одни.

Он встал и, подойдя к окну, остановился, глядя в долину.

— Я привез с собой мистера Фрейзера, — сказал он.

— Он остановится в вашем доме? — спросила Невада.

— Нет. Каид его друг. Он спас когда-то жизнь его сына. Фрейзер намерен убедить его направить в Сакджену строителей, чтобы заново отстроить деревню. В умении строить жителям Тафрута нет равных в Марокко.

— Я бы тоже хотела посильно помочь в восстановлении Сакджены, — сказала Невада.

— Я так и думал. Если вы помните, я уже сказал об этом Фрейзеру вчера, — кивнул Тайрон, по-прежнему глядя в окно.

— Да-да, я помню.

Они помолчали, затем Невада неуверенно сказала:

— Было бы интересно посмотреть, какую деревню они заново построят.

— Да, меня это тоже интересует. Может быть, когда-нибудь, когда постройка закончится, вы сможете приехать и взглянуть на новую деревню.

Невада застыла, не решаясь поверить своим ушам. По-прежнему стоя к ней спиной, Тайрон продолжал:

— Я сказал вчера, что нам нужно поговорить о вас. Быть может, сейчас самое подходящее время.

— Что вы хотите… сказать?

— То, что, я уверен, вы хотите услышать, — что вы можете вернуться домой, когда пожелаете, мисс Невада.

У Невады захватило дыхание, когда она с усилием заговорила, ее собственный голос показался ей незнакомым.

— Почему вы решили… позволить мне уехать? Тайрон подошел и снова сел с ней рядом.

— Ваш урок, или наказание, если хотите, окончен. Последний экзамен вы выдержали с отличием.

— Вы… действительно так думаете?

— После вчерашнего было бы неблагодарностью и несправедливостью с моей стороны не вернуть вам свободу, — серьезно глядя на нее, проговорил он.

Невада ничего не сказала, и Тайрон продолжал:

— Вы спрашивали, почему я взял на себя роль провидения в вашем случае. Это хороший вопрос, и он заслуживает ответа.

Он смотрел на нее вопросительно, словно ожидая, что она заговорит. Но Невада продолжала молчать, и он сказал:

— Вас это больше не интересует?

— Да… нет… Да, конечно, интересует, — сбивчиво ответила девушка, с волнением ожидая, что он скажет.

— Так вот, ответ заключается в том, что, хотя вы меня и злили, я знал инстинктивно, что вас стоит спасти от самой себя.

— Вы думаете… что именно это вы и сделали? В голосе Невады был оттенок вызова.

— Когда вчера я увидел у вас на лице слезы, — сказал он мягко, — когда я увидел вас спящей рядом с детьми, к которым вы проявили внимание и милосердие, я понял, что, как бы вы ни питались это отрицать, вы — настоящая женщина!

— Это звучит как-то несправедливо и довольно жестоко, — проговорила Невада, — что потребовалось землетрясение и гибель многих людей, чтобы доказать вашу правоту.

— Если бы не было землетрясения, было бы еще что-нибудь, — возразил Тайрон. — Я знал, что внутри вашей души сокрыто золото, но мне пришлось долго до него докапываться.

Невада встала и, в свою очередь, подошла к открытому окну.

— А теперь вы отсылаете меня обратно, — с горечью сказала она. — Для чего? Какую жизнь я смогу теперь вести?

— Ту, какой вы жили прежде, но я думаю, что теперь вы станете смотреть на нее по-новому, и окружающие люди будут производить на вас другое впечатление.

— И вы думаете, что это то, чего я… хочу, то, что мне… нужно? — неуверенно спросила Невада.

Она все так же стояла у окна, боясь обернуться и встретиться с ним взглядом.

После небольшой паузы Тайрон сказал:

— Вы по-прежнему будете пользоваться большим успехом, но, я думаю, Невада, что вы будете немного снисходительнее к молодым людям, безнадежно очарованным вашими зелеными глазами и золотыми волосами.

— А если они меня… не очаровывают? Эти слова дались ей с трудом, но она чувствовала, что не может не сказать их.

— Чего вы хотите от жизни, Невада? Что вы в ней ищете?

В тишине комнаты голос его прозвучал неожиданно громко.

Этот вопрос Невада задавала себе не раз, и она слишком хорошо знала ответ, но только этого она никогда не сможет ему сказать.

— Что вы хотите? — спросил он снова.

— Я хочу… остаться здесь, — ответила она, — здесь, в Марокко. Может быть, я могла бы… помогать мистеру Фрейзеру. Я могла бы построить приют для детей, оставшихся без крова и семьи.

Ее голос звучал неуверенно, а в голосе Тайрона было удивление, когда он спросил:

— Вы понимаете, что вы говорите?

— Конечно, понимаю! Я знаю теперь, чего хочу. Я… я не могу вернуться… я не хочу… мне нечего там будет делать.

— Что вы этим хотите сказать? — удивился Тайрон.

Невада наконец повернулась к нему.

Лицо его показалось ей суровым, и она поняла, что он не одобряет ее намерений.

Невада понимала, что, если Тайрон, пользующийся здесь большим авторитетом, не захочет ее присутствия здесь, он будет чинить ей препятствия и вынудит уехать. Понимая, что она должна убедить его в своей искренности, девушка сказала дрожащим голосом:

— Как я могу… объяснить? Я очень хорошо знаю, что вы обо мне думаете, но поверьте, я изменилась. Клянусь вам, я изменилась… Это не каприз… это не минутное желание, как вы думаете, богатой женщины найти себе новую игрушку. Это значит для меня больше, чем что-либо значило когда-то.

— Не могли же вы так измениться за сутки? — сказал он.

— Может быть, это и не перемена в полном смысле, но только в прошлом у меня не было возможности делать что-либо, кроме того, к чему меня готовили, развлекаться самой и развлекать других, тратить свои деньги только на себя, думать только о себе…

Невада чувствовала, что не убедила его, и тогда она решилась на крайнюю меру.

— Я… я расскажу вам… кое-что, и тогда вы, быть может, поймете, почему я такая, какая есть.

Она смотрела на него умоляюще и, помолчав немного, Тайрон сказал:

— Я слушаю вас.

— Я не ищу себе… оправданий, — начала Невада, с трудом подбирая слова. — Я только хочу… рассказать вам о себе. Никто меня не понимал, и вы тоже, наверное, не поймете.

— Я постараюсь, — пообещал Тайрон.

— Моя мать умерла, когда мне было восемь лет, — продолжила Невада. — Так как я никогда с ней не расставалась, ее смерть поразила меня сильнее, чем если бы я проводила время с нянями или со своими сверстниками. Я не могла поверить, что потеряла ее.

Она больше ничего не сказала, но в ее словах было такое горе, такая боль, что Тайрон понял, как должен был страдать ребенок, ошеломленный смертью любимой матери. Он не ожидал услышать подобного из ее уст.

— Потеряв мать, — продолжала Невада, — я перенесла всю свою привязанность на отца. Я любила его и ужасно хотела, чтобы и он любил меня. Я считала часы до его возвращения по вечерам, а когда он бывал дома, старалась проводить с ним каждую минуту.

Она отвернулась, некоторое время помолчала, потом снова заговорила:

— Однажды вечером, когда я торопилась к нему в кабинет поздороваться и сказать ему, как я скучала без него, я услышала, как он сказал кому-то из прислуги: «Принесите мне что-нибудь выпить и, ради бога, уберите от меня этого ребенка. У меня нет для нее времени…»

Тайрон догадывался, что Невада еще никогда не делилась ни с кем подслушанным ею разговором, и по выражению ее лица понял, каким это было для нее ударом.

— Я плакала, когда умерла моя мать, — сдавленным голосом сказала Невада, — но, потеряв отца, не пролила ни слезинки. Я только почувствовала, что осталась одна в чужом и враждебном мире.

После небольшой паузы она с усилием продолжала:

— Я… я полагаю, у отца было какое-то чувство ответственности в отношении меня, потому что вскоре после этого мою прежнюю няню отослали и ко мне приставили молодую гувернантку.

Невада засмеялась невеселым смехом.

— Она казалась мне воплощением всех привлекательных качеств, и я искренне восхищалась ею. В ней было что-то смелое, современное, чего не было у моей старой няни. Неудивительно, что я сосредоточила на ней всю мою любовь.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9