— Это тоже слишком мало. Если Гильдия примет мою помощь, в моем распоряжении будут сотни магов. Если нет, Гильдия обречена.
— Это вы нужны Гильдии. У вас больше знаний, опыта и силы. Вы должны пойти на юг. — Сонеа вскинула голову. — Почему бы нам обоим не пойти на юг?
— Потому что тогда мы опоздаем, — отвернувшись, сказал Аккарин.
— А я одна… — Охваченная внезапным подозрением, Сонеа не закончила фразу.
— Ты могла бы помочь немногим оставшимся магам вернуть Киралию. Ни Элану, ни Лонмару не понравится соседство черных магов. Они…
— Вот еще выдумали! Хотели отослать меня подальше на время битвы!
Натянув рубашку, Аккарин присел рядом с Сонеа. Взяв ее за руку, он пристально посмотрел ей в глаза.
— Мне было бы гораздо легче сражаться, не думая, что сделают с тобой Ичани в случае моего поражения.
— Вы думаете, мне будет легко сражаться, — мягко сказала Сонеа, — зная, что они могут сделать с вами?
— По крайней мере один из нас будет в безопасности, если ты пойдешь на юг.
— Вот сами и идите, — фыркнула Сонеа. — А я пока помогу Гильдии разобраться с Ичани.
Аккарин сжал губы, но не смог сдержать улыбку.
— Бесполезно, — усмехнулся он. — Вот ведь пристала как данный лист!
Сонеа широко улыбнулась, затем посерьезнела.
— Я не дам вам взять всю опасность на себя. А что касается перевала… я уверена, вдвоем мы что-нибудь придумаем.
Стопка писем на столе Лорлена угрожающе накренилась. Вовремя остановив падение, Оузен ловким движением поделил стопку на две части.
— Запрет на мысленное общение повысил спрос на услуги посыльных, — заметил он.
— А также прибыль изготовителей перьев, — согласился Лорлен. — За эту неделю я извел их больше, чем обычно за месяц. Сколько срочных писем осталось?
— Это было последнее.
Поставив в конце письма подпись с замысловатым росчерком, Лорлен вытер кончик пера.
— Как хорошо, что вы вернулись, Оузен, — сказал он. — Не знаю, как я справился бы без вас.
— Вы бы не справились, — улыбнулся молодой маг. — На вас же теперь лежат еще и обязанности Аккарина. Кстати, когда выборы нового Высокого Лорда? — помедлив, спросил он.
Лорлен вздохнул. Оузен был не первым, кто задал ему этот вопрос, но Лорлен старательно избегал этой темы. Он не мог представить на месте Высокого Лорда кого-то, кроме Аккарина. Однако скоро им все же придется сделать выбор.
— Теперь, когда мы разобрались с эланскими заговорщиками, вопрос о выборах встанет на следующем собрании.
— Только через месяц? — нахмурился Оузен, многозначительно взглянув на внушительную стопку писем.
— Во всяком случае, никто из Верховных Магов не предлагал ускорить процесс.
Оузен кивнул. Лорлену показалось, что какая-то мысль не дает его помощнику покоя.
— Вас что-то тревожит, Оузен?
Оузен исподлобья взглянул на начальника.
— Скажите, Гильдия восстановит Аккарина в прежнем положении, если окажется, что он был прав?
— Сомневаюсь, — поморщился Лорлен. — Ни при каких обстоятельствах Гильдия не захочет иметь черного мага на самом высоком посту. Сомневаюсь даже, что Аккарина допустят обратно в Гильдию.
— А Сонеа?
— Она бросила вызов Королю. Если Король и позволит, чтобы в Гильдии был черный маг, он захочет видеть на этом месте преданного ему человека.
— Значит, Сонеа никогда не закончит обучение, — мрачно подытожил Оузен.
— Нет, — сказал Лорлен.
Эта сама собой разумеющаяся мысль до сих пор не приходила ему в голову. Его охватила щемящая жалость.
— Мерзавец! — прошипел Оузен. Совладав с собой, он криво улыбнулся. — Простите. Я знаю, Аккарин был вам другом и вы до сих пор питаете к нему остатки уважения. Но она могла бы стать… кем-то необыкновенным! Я ведь видел, что она несчастна! Я понимал, что он — одна из причин, но даже пальцем не пошевелил!
— Вы не могли ничего сделать.
— Я спрятал бы ее в надежном месте, — покачал головой Оузен.
— А дальше что? — Слова Оузена разбудили в Лорлене угрызения совести. Он нервно взглянул на палец, где когда-то было кольцо. — Не терзайте себя, Оузен. Вы не знали, а если б и знали, не смогли бы помочь.
Они помолчали.
— Вы больше не носите это кольцо с рубином, — внезапно заметил Оузен.
— Я устал от него, — стараясь казаться невозмутимым, сказал Лорлен. Его сердце сжалось. Неужели Оузен что-то заподозрил?
Оузен взял со стола письма.
— Мало у вас забот, так еще и я разнылся, — криво улыбнувшись, сказал он. — Займусь-ка я делом — пойду отнесу письма рассыльным.
— Спасибо.
— Я вернусь, как только отправлю их.
Оузен вышел. Лорлен снова посмотрел на свои руки. Как страстно он желал когда-то избавиться от кольца! Теперь он не менее страстно желал получить его обратно.
Это нетрудно, стоит сходить в Библиотеку Магов. А что скажет Балкан? Что это опасная вещь. Предмет черной магии. Другие Верховные Маги согласятся с ним.
Им незачем знать, что Лорлен его наденет.
«Конечно, они должны знать, — со вздохом подумал Лорлен. — Более того, они правы — кольцо опасно. Я просто мучительно хочу знать, живы ли Аккарин и Сонеа».
Тяжело вздохнув, Лорлен придвинул к себе очередное письмо и принялся писать ответ.
Глава 26. ЮЖНЫЙ ПЕРЕВАЛ
Сири и его охранник вышли в коридор.
— Ты не хочешь рассказать нашим про эти магические передряги? — спросил Гол.
— Пока нет, — вздохнул Сири. — Девяносто из ста, что они мне просто не поверят.
Здоровяк поднялся по лестнице. Осторожно приподняв крышку люка, он выбрался наружу и махнул Сири рукой, показывая, что все в порядке.
Сири поднялся вслед за ним в тесную кладовку болхауса. Двое сторожей, игравших в кости, почтительно, но равнодушно кивнули ему. Они знали, что сторожат выход на Воровскую Дорогу, но не подозревали, что сидят в двух шагах от логова одного из Воров.
По дороге Сири заглянул в пекарню и еще несколько мелких заведений, Хозяева тоже не имели понятия, кто он такой. Сири поболтал с каждым понемногу, ненавязчиво выясняя, довольны ли они договоренностью с Вором. Все, кроме одного, казались вполне довольными.
— Торговцу циновками что-то не нравится, — сказал Сири Голу, когда они снова спустились на Воровскую Дорогу. — Пошли кого-нибудь узнать, в чем дело.
Они подошли к тяжелой металлической двери. В коротком коридоре за нею сидел сторож, торопливо вскочивший при появлении хозяина.
— Как поживает мой гость? — спросил Сири.
— Ходит взад-вперед. Волнуется, по-моему.
— Открой нам.
Сторож наклонился и потянул за лежавший на полу конец цепи. Дальняя стена медленно отъехала в сторону.
Такан, поджидавший их в гостиной, казался необычайно взволнованным. Сири подождал, пока дверь за ними закроется.
— Что случилось?
— Аккарин говорил со мной, — выдохнул Такан. — Он велел объяснить вам ситуацию.
Удивленно моргнув, Сири показал на кресла.
— Давайте присядем. Мы принесли еды и вина.
Такан присел на краешек кресла. Сири уселся напротив. Гол нырнул в кухню, откуда послышался звон тарелок.
— Вы помните, что убийцы, которых вы выслеживали, были магами из Сачаки, — начал Такан.
Сири кивнул.
— Они не всегда владели магией, — продолжил Такан. — Раньше они были рабами. Их хозяева, Ичани — могущественные черные маги — посылали в Киралию рабов, чтобы те шпионили за Гильдией.
— Черная магия не запрещена в Сачаке? — спросил Сири. Хотя он уже знал эти подробности от Савары, он должен был притворяться, что слышит все это впервые.
— Нет. Там она называется высокой магией и широко используется. Аккарин научился черной магии в моей стране. Я вернулся в Киралию вместе с ним и много лет отдавал ему свою силу, чтобы он мог справиться с убийцами.
— В Сачаке ты был рабом?!
Такан кивнул.
— Ты говоришь, шпионы раньше были рабами. Но они ведь использовали черную магию.
— Их научили, чтобы они могли набраться сил и убить Аккарина.
— Почему они продолжали слушаться хозяев, если уже были свободны? — нахмурился Сири. Такан опустил голову.
— Рабство — прочная привычка, — тихо сказал он. — Его нельзя сбросить, как старую одежду.
Из кухни показался Гол с уставленным закусками подносом. Снова нырнув в кухню, он принес бутылки и бокалы. Сири предложил Такану вина, но слуга покачал головой.
— До изгнания Аккарина и Сонеа сачаканцы не были уверены, что Гильдия запрещает черную магию, — продолжал Такан. — Теперь Ичани знают, что они сильнее. Маг по имени Карико много лет пытался объединить Ичани. Увы, только что ему это удалось. Вторжение начнется через несколько дней. Аккарин просит вас передать Гильдии предупреждение.
— Так они мне и поверят!
— Вы должны подбросить Распорядителю Гильдии письмо. Оно будет анонимным, но Распорядитель поймет, что оно от Аккарина. Гильдия до сих пор не верит Аккарину, но он надеется, что у них хватит ума принять хоть какие-то меры предосторожности.
Откинувшись в кресле, Сири отхлебнул вина.
— Хорошо. Нет проблем. Конечно, передам. Такан внимательно посмотрел на молодого Вора.
— Вы совсем не удивились.
— Удивился, конечно, — пожал плечами Сири, — но не очень Мне давно казалось, что что-то должно случиться.
— Вы не боитесь?
— Чего мне бояться? Это разборки между магами.
— Вы ошибаетесь, — покачал головой Такан. — Победив Гильдию, Ичани никого не оставят в покое. Они возьмут в рабство одних и убьют других.
— Нас еще нужно найти.
— Они разрушат дома и затопят подземные переходы. Ваш тайный мир погибнет.
Сири вспомнил последние советы Савары.
— Пусть только попробуют, — мрачно и таинственно произнес он. — Я им покажу!
Выйдя из Университета, Дэннил огляделся. Во дворе кипела жизнь. Только что начался перерыв, и новички прогуливались, наслаждаясь летним теплом. Дэннил тоже решил пройтись.
После слушания, посвященного эланским заговорщикам, и отъезда Ротана в Сачаку, Дэннилу стало особенно нечем заняться, и он вызвался помочь в восстановлении Дозорной башни. Глава Алхимиков очень удивился. Казалось, он уже забыл об этом проекте.
— Дозорная башня? Да. Конечно, — рассеянно сказал лорд Саррин. — По крайней мере… а если… впрочем, неважно. Вот именно, Дозорная башня, — более решительно повторил он. — Конечно, я разрешаю. Спросите лорда Давина, чем вы можете помочь.
Свернув на боковую дорожку, Дэннил заметил одиноко сидящего новичка.
— Фаранд!
Обернувшись, молодой человек улыбнулся Дэннилу:
— Посол!
— Я вижу, вы получили одежды, — сказал Дэннил, усаживаясь рядом. — А к занятиям вы уже приступили?
— Да, но учителя занимаются со мной отдельно, — сказал Фаранд. — Я надеюсь, меня не заставят учиться вместе с подростками.
— Неужели вам не хочется подурачиться в веселой компании? — усмехнулся Дэннил.
— Не уверен, что мне будет весело. Я слышал, вам в свое время пришлось нелегко.
— Это правда, — кивнул Дэннил, — но пусть мой опыт вас не смущает. Многие маги считают университетские годы лучшими в жизни.
— Я надеялся, что в Гильдии мои проблемы закончатся, — сказал Фаранд, — а они, похоже, только начинаются. Говорят, что нам грозит война: или с Аккарином, или с сачаканскими магами.
— Боюсь, что вы оказались в Гильдии в неудачный момент, Фаранд, — признался Дэннил, — но вряд ли вам было бы лучше дома. Если Киралия падет, Элан долго не продержится.
— Тогда я рад, что оказался здесь, — улыбнулся Фаранд. — Тут я по крайней мере смогу хоть чем-то помочь. — Он вздохнул. — Я жалею лишь об одном.
— Дем Марэйн?
— Да.
— Мне тоже очень жаль, — сказал Дэннил. — Я никак не думал, что Гильдия проявит такую суровость.
— Я думаю, это из-за Аккарина. Ваши маги внезапно выяснили, что их глава занимается черной магией. Они должны были заметить это раньше. Они хотели казнить Аккарина, но не могли, поэтому вынесли смертный приговор следующему нарушившему закон человеку, чтобы показать, что с Гильдией шутки плохи. — Фаранд помедлил. — Я не хочу сказать, что все маги отдавали себе в этом отчет, но ситуация сильно повлияла на их решение.
Дэннил был изумлен проницательностью юноши.
— Вы осуждаете Гильдию?
— Я никого не осуждаю, — покачал головой Фаранд. — Я рад что наконец-то учусь магии. Говорят, что маги должны оставить политические пристрастия позади, и я собираюсь последовать этому правилу. Не уверен, впрочем, что мне бы это удалось, если б мою сестру не простили, — добавил он.
— Вы виделись перед ее отъездом?
— Да.
— Как она себя чувствует?
— Она скорбит по мужу, но в основном ее мысли о детях. Я скучаю по ней.
Звук гонга возвестил конец перерыва.
— Мне пора. Спасибо, что поговорили со мной, Посол. Вы скоро возвращаетесь в Элан?
— Вряд ли. Распорядитель хочет собрать в Гильдии как можно больше магов. На случай войны.
— Тогда, надеюсь, мы еще встретимся, Посол. Поклонившись, Фаранд удалился. Дэннил задумчиво посмотрел ему вслед.
Молодой человек так много вынес за последнее время! Ему трижды грозила смерть: когда он чуть не потерял Контроль, когда его пытались отравить и когда Гильдия решала его судьбу. Однако Фаранд не ожесточился и сохранил способность трезво мыслить. Его предположения о причинах казни Дема Марэйна говорили о немалой проницательности.
«У Фаранда есть все задатки хорошего Посла, — подумал Дэннил. — Я надеюсь, Гильдия снимет запрет на свободное перемещение. Увы, пока что он обречен оставаться на территории Гильдии».
Что-то нежно, но настойчиво коснулось губ Сонеа. Она открыла глаза. Лицо Аккарина было совсем близко. Улыбнувшись, Аккарин снова поцеловал ее.
— Просыпайся, — прошептал он, помогая ей подняться на ноги.
Сонеа огляделась. Хотя на небе висели низкие стальные облака и в полумраке все вокруг выглядело серым, ей показалось, что солнце еще не зашло.
— Нужно найти дорогу до захода солнца, — сказал Аккарин, словно прочитав ее мысли. — До восхода луны будет темно, хоть глаз выколи, а мы должны спешить.
Сонеа зевнула. После утренней встречи с Ичани они прошли I немного по ущелью, а потом уснули в небольшой пещерке, хорошо укрытой от посторонних глаз. Однако Сонеа не понимала, как I можно идти дальше в сумерках. По дну ущелья струилась река, а склоны были завалены острыми камнями.
После часа утомительной ходьбы Аккарин указал вперед.
Сначала Сонеа увидела лишь очередное нагромождение камней, но, приглядевшись, с изумлением различила высеченные в скале каменные ступени.
— Вот и дорога, — пробормотал Аккарин.
Когда они поднялись по гигантской лестнице, было уже совсем темно. Справа от дороги тянулась отвесная скала.
— Постарайся не шуметь, — шепнул Аккарин, — и держись рукой за скалу. Если захочешь что-то сказать, возьми меня за руку. Тогда Ичани не услышат нашего обмена мыслями.
Теперь, когда они выбрались из ущелья, им в лицо дул порывистый ветер. Аккарин шел быстро и уверенно. Опираясь правой рукой на скалу, Сонеа старалась ступать тихо, но при этом успевать за своим спутником. К счастью, ветер уносил все случайные звуки.
После долгих часов пути Сонеа различила впереди стену. Слева от дороги — точно, стена… Только она удивилась, что видит хоть что-то в кромешной тьме, как горные вершины слабо заблестели в тусклом свете пробивавшейся сквозь облака луны.
Левая скала подошла ближе к дороге, затем отдалилась, потом снова приблизилась. Луна поднялась высоко в небе, затем зашла за вершины, а они все шли и шли.
Дорога начала петлять, следуя изгибам склона, и, по ощущениям Сонеа, подниматься вверх. Чем выше они забирались, тем круче становились скалы. Скоро справа от дороги стена резко ушла вверх, а слева оборвалась в пропасть.
Впереди послышался слабый звук. Они остановились. Звук повторился.
Чихание. Вот что это было. Аккарин взял Сонеа за руку.
— Должно быть, Рико, — послал он ей мысль.
Они осторожно прошли еще несколько шагов. В слабом лунном свете Сонеа различила темную фигуру. Сидевший на камне у дороги человек дрожал и похлопывал себя по плечам. Что-то блеснуло у него на пальце.
— Парика забрал у него одежду, чтобы он не спал, — добавил Аккарин.
— Как же мы справимся с двумя? — спросила Сонеа.
— Слуга будет нашей приманкой. Ты готова?
— Да.
Нелегко было заставить себя шагнуть вперед, зная, что их поджидает Ичани. Сначала замерзший и несчастный Рико не заметил их появления. Затем он поднял голову и вскочил на ноги.
Аккарин громко выругался.
— Раб! — воскликнул он так, чтобы Рико услышал. — На перевале кто-то есть! Бежим!
Сонеа и Аккарин бросились назад. Немного пробежав, они остановились. Аккарин вскинул голову, оглядывая скалы. Обхватив Сонеа за плечи, он поднял их обоих в воздух.
Перед глазами Сонеа мелькнула поверхность скалы, затем полет замедлился. Скользнув в тень, они приземлились на узкий уступ, куда едва можно было поставить ноги. Сонеа прижалась к скале. Ее сердце никак не желало успокоиться.
В наступившей тишине слышно было только их дыхание. Затем они увидели, как внизу из-за поворота дороги показалась фигура. Человек осторожно вгляделся вдаль.
— Что-то он задумался, — заметил Аккарин, крепче сжимая руку Сонеа. Раздался звук упавшего камня. Ичани шагнул вперед, над его головой вспыхнул свет. Сердце Сонеа дрогнуло — он был так близко! Она хорошо видела его роскошный, подбитый мехом плащ и усыпанные драгоценными камнями пальцы.
— Замечательно, — подумала Сонеа. — Стоит ему поднять голову…
— Не волнуйся.
Худой сгорбленный человечек догнал Ичани.
— Хозяин, я видел…
— Я знаю, что ты видел. Ну-ка, живо на перевал…
Внезапно Ичани бросился вперед. За поворотом мелькнул удалявшейся от перевала огонек. Сонеа догадалась, что это уловка Аккарина. Нахмурив брови, маг старательно вел огонек по дороге.
Ичани исчез за поворотом. Раба тоже не было видно. Аккарин глубоко вздохнул.
— У нас мало времени. Будем надеяться, что Рико послушался приказа.
Плавно слетев на дорогу, они заторопились к перевалу. Сонеа казалось, что они вот-вот поравняются с рабом, но они увидели того лишь через несколько сот шагов. Затем показался костер.
Раб присел рядом с молодой женщиной, поддерживавшей огонь.
Держась в тени, Аккарин и Сонеа подошли ближе. Отблески костра плясали на скалах по обеим сторонам дороги.
— Мы не сможем перейти на ту сторону незамеченными, — послал Аккарин. — Ты готова бежать?
— Готова. Вернее, не очень, но лучше не будет.
Аккарин, однако, не шевелился. Сонеа показалось, что он колеблется.
— В чем дело?
— Я должен воспользоваться случаем оставить Парику без рабов.
Поняв, что он имеет в виду, Сонеа похолодела.
— У нас нет времени…
— Значит, мне нужно поторопиться.
Отпустив ее руку, Аккарин шагнул вперед.
Сонеа удержалась от возражений. Сила этих рабов будет использована против киралийцев. Аккарин прав, но ее сердце сжималось при мысли об убийстве людей, которые всю жизнь были жертвами Ичани. Они не выбирали свою судьбу.
Женщина заметила Аккарина первой. Она вскочила и бросилась бежать, но магический удар сбил ее с ног. Рико рванулся на дорогу, и Аккарин бросился вслед за ним.
Наверняка Парика увидел их через кольцо раба. Сонеа побежала за Аккарином, остановившись только взглянуть на тело женщины. Мертвые глаза смотрели в небо.
«По крайней мере, это случилось быстро», — подумала Сонеа.
Аккарин засветил магический шар и ускорил бег. Дорога петляла, но теперь она шла вниз, а не вверх, и бежать было легче. Сонеа не видела раба, и против воли желала ему бежать побыстрее. Затем она услышала вскрик.
Аккарин замер, затем рванулся и скрылся из виду. Забежав за поворот, Сонеа увидела, что дорога вышла за пределы узкого тоннеля перевала и теперь слева открывается пропасть. Аккарин стоял на краю, всматриваясь вниз. Сонеа подбежала к нему. Сколько она ни вглядывалась, внизу была лишь темнота.
— Он упал?
— Я думаю, да, — задыхаясь, проговорил Аккарин, кивком указывая на открытый участок дороги впереди. — Негде… спрятаться… — Он оглянулся. — Нам надо… бежать… Парика… увидит нас.
Они побежали по дороге. За следующим поворотом снова открывался длинный незащищенный участок. Сонеа с трудом подавила желание оглянуться.
Дорога шла под уклон. Страх притупился, оставив лишь страшную усталость. Вновь и вновь Сонеа освежала себя целительной энергией.
«Ну теперь-то мы можем остановиться? — жалобно подумала она. — Я не могу бесконечно исцелять себя! Парика ведь не осмелится пересечь границу».
Однако Аккарин продолжал бежать.
Когда Аккарин наконец перешел на шаг, Сонеа испустила вздох облегчения. Усмехнувшись, Аккарин обнял ее за плечи. Сонеа поняла, что они идут среди деревьев. Луна уже зашла. Аккарин притушил световой шар. Они прошагали еще около часа, и Аккарин свернул с дороги.
— Я думаю, хватит, — прошептал он.
— А если он нас догонит?
— Вряд ли. Парика не станет пересекать границу первым. Он подождет Карико.
Сделав несколько шагов, Аккарин присел, прислонившись спиной к дереву. Сонеа рухнула рядом с ним.
— Что теперь?
Обняв Сонеа, Аккарин притянул ее себе на грудь.
— Спи, Сонеа, — прошептал он. — Я покараулю. Утро вечера мудренее.
Глава 27. НЕОЖИДАННАЯ ВСТРЕЧА
«Нет, еще слишком рано! — подумала Сонеа. — Я хочу поспать хотя бы еще немножко».
Однако растущая тревога не давала ей снова погрузиться в сон. Глубоко вздохнув, она почувствовала на груди объятие чьих то рук.
Аккарин. Улыбнувшись, Сонеа открыла глаза и увидела, что Прямо перед нею стоит всадник. Вздрогнув, Сонеа окончательно проснулась.
На нее смотрели знакомые ярко-голубые глаза. Зеленые одежды Целителя, наполовину скрытые дорожным плащом, сияли в свете утреннего солнца. Радость и облегчение овладели Сонеа.
— Дорриен! — воскликнула она. — Ты не представляешь, как я рада тебя видеть!
Дорриен холодно смотрел на нее. Его лошадь переступала с ноги на ногу. Рядом раздалось ржание. Скосив глаза, Сонеа заметила четырех всадников в крестьянской одежде.
Пошевелившись, Аккарин глубоко вздохнул.
— Что вы здесь делаете? — резко спросил Дорриен.
— Я… мы… — Сонеа потрясла головой. — Не знаю, с чего и начать.
— Мы здесь, чтобы предупредить вас, — сказал Аккарин. Сонеа почувствовала вибрацию его голоса у себя за спиной. — Через несколько дней Ичани войдут в Киралию.
Нежно взяв Сонеа за плечи, он помог ей встать. Сонеа отступила на шаг, давая Аккарину возможность тоже подняться на ноги.
— Вы изгнанники, — сказал Дорриен. — Вы не можете вернуться.
Аккарин выпрямился и скрестил руки на груди. Глаза Дорриена опасно блеснули.
— Не собираетесь ли вы сражаться со мной?
— Нет, — ответил Аккарин. — Я собираюсь помочь вам.
— Нам не нужна ваша помощь, — рявкнул Дорриен. — Нам нужно ваше отсутствие!
Сонеа не верила своим глазам. Дорриена словно подменили. Он говорил как раздраженный глупец.
Затем она вспомнила, как страстно Дорриен заботится о вверенных ему деревенских жителях. Он готов на все, чтобы защитить их. А если он до сих пор питает к ней нежные чувства, то вряд ли настроение у него улучшилось, когда он застал ее спящей в объятиях Аккарина.
— Дорриен, — сказала она. — Мы не стали бы возвращаться без веской причины.
— Только Гильдия может разрешить вам вернуться, — резко отрезал Дорриен. — Пока что она не сочла нужным отменить приговор. Вы пройдете в Киралию только через мой труп.
Перед мысленным взором Сонеа мелькнуло тело убитой рабыни. Неужели Аккарин…
— Я не стану сражаться, — ответил Аккарин спокойно. — Мы обойдемся без вашего разрешения.
— Увидим! — гневно воскликнул Дорриен.
— Выслушай нас, пожалуйста! — взмолилась Сонеа, незаметно касаясь локтя Аккарина. — После этого мы сразу уйдем обратно.
— Подождите, — мысленно обратилась она к Аккарину. — Он придет в себя и послушает нас.
Аккарин нахмурился, но спорить не стал.
— Хорошо, — с неохотой проговорил Дорриен. — Какие у вас новости?
— Вы следите за перевалом, значит, Лорлен рассказал вам про то, что Гильдия окрестила сачаканской угрозой, — сказал Аккарин. — Вчера утром нас с Сонеа едва не поймал Ичани по имени Парика. Из его разговора с рабом мы узнали, что уже на днях Карико и его союзники войдут в Киралию. Сонеа и я собирались оставаться в Сачаке, пока Гильдия не убедится, что Ичани — реальная опасность. Однако у нас больше нет времени. Мы Должны быть в Имардине раньше Ичани, чтобы успеть прийти на помощь Гильдии.
— Это все? — бесстрастно спросил Дорриен.
Сонеа открыла было рот, чтобы рассказать об Ичани на Южном перевале, но тут же представила, как Дорриен скачет туда во весь опор, чтобы проверить ее слова. Парика убьет его. Она прикусила язык.
— Позволь нам остаться хотя бы на день, — умоляюще произнесла она. — Мы совсем измучены.
Поколебавшись, Дорриен посмотрел через плечо на своих спутников.
— Гаден. Форрен. Может ли Гильдия одолжить ваших лошадей на один день?
Крестьяне обменялись взглядами. Двое из них спешились.
— Я не имею права разрешить вам остаться в Киралии ни на день, ни даже на час, — сухо сказал Дорриен, когда крестьяне подвели лошадей. — Я провожу вас до перевала.
Глаза Аккарина опасно заблестели. Сонеа сжала его руку.
— Нет. Дайте мне поговорить с ним по пути.
Аккарин скептически взглянул на нее. Сонеа покраснела.
— Мы когда-то были… больше, чем друзьями. Я думаю, он сердится, что вы разлучили нас, а теперь еще…
Подняв брови, Аккарин бросил на Дорриена оценивающий взгляд.
— Правда? Тогда попробуй. Только помни, у нас мало времени.
Аккарин взял предложенные ему поводья и легко вскочил в седло. Крестьянин торопливо отошел в сторону. Сонеа забралась на вторую лошадь. Аккарин вопросительно взглянул на Дорриена.
— После вас, — холодно сказал Целитель.
Аккарин направил лошадь к дороге, Сонеа последовала за ним. Дорриен ехал последним.
Сонеа чувствовала взгляд на своем затылке и горела желанием поговорить с Целителем наедине. Выехав на дорогу, Сонеа слегка натянула поводья и поравнялась с Дорриеном. Она взглянула на него, но внезапно поняла, что не знает, с чего начать разговор.
Ей на память пришли зимние каникулы, проведенные вместе с Дорриеном. Как давно это было! Неужели он до сих пор надеялся, что их дружба перерастет в нечто большее? Хотя Сонеа не давала ему никаких обещаний, она почувствовала себя виноватой. Ее сердце принадлежало Аккарину. Она никогда не испытывала к Дорриену столь сильных чувств.
— Глазам своим не верю, — пробормотал Дорриен. Изумившись, что Дорриен первым нарушил молчание, Сонеа повернулась к нему. Дорриен бросил выразительный взгляд на ехавшего впереди Аккарина.
— Когда Ротан рассказал мне правду, я понял, почему ты отдалилась от меня, — нахмурившись, продолжал он. — Ты думала, я замечу, что ты несчастна, и начну задавать вопросы. Я прав?
Сонеа кивнула.
— Что же случилось с тех пор? Как ему удалось переманить тебя?
— Месяца два назад он предложил мне пойти с ним в город. Я не хотела идти, но пошла. Я надеялась узнать что-нибудь, что могло быть использовано против него. Он привел меня к пленному сачаканцу и научил читать память человека против его воли. Из памяти этого сачаканца я узнала правду.
— Ты уверена? Он мог заблуждаться.
— Меня трудно провести, Дорриен, — сказала Сонеа, пристально глядя ему в глаза. — Эти воспоминания не могли быть ложными.
— Продолжай, — нахмурился Дорриен.
— Узнав про Ичани, я уже не могла оставаться в стороне. Много лет Аккарин один защищал Гильдию и Киралию. Я попросила — нет, я заставила его — позволить мне присоединиться к нему.
— Но черная магия, Сонеа! Как ты могла научиться этому?!
— Мне было нелегко решиться. Я знаю, это страшная ответственность. Но если Ичани нападут на Гильдию, мы все погибнем.
— Черная магия — зло!
— Древняя Гильдия так не считала. Я тоже… наверное. Конечно, я не хотела бы, чтобы черной магией владел кто попало. Фергун. Или Реджин… — Сонеа вздрогнула. — Это было бы ужасно.
— Но себя ты считаешь достойной!
— Не знаю, — нахмурилась Сонеа. Этот вопрос до сих пор не давал ей покоя. — Надеюсь, что да.
— Ты убила черной магией!
— Неужели ты думаешь, что я убила ради силы?!
— Не знаю. — Взгляд Дорриена снова метнулся к Аккарину.
— Ты думаешь, он убивал ради силы?! — воскликнула Сонеа.
— Да, — признался Дорриен. — Он сам сказал, что убивал много раз.
— Если бы не он, Ичани давно сокрушили бы Гильдию.
— Если он говорит правду.
— Я знаю, что он говорит правду!
Дорриен покачал головой.
— Дорриен, ты должен предупредить Гильдию! — настаивала Сонеа. — И позволь нам остаться по эту сторону гор. Ичани знают, что мы недалеко от перевала. Если мы пойдем обратно, они убьют нас!
Тревога и недоверие смешались в ответном взгляде Дорриена. Он открыл было рот, но тут на дороге показалась человеческая фигура.
Сонеа действовала инстинктивно, но щит, которым она молниеносно прикрыла себя и Дорриена, был сокрушен мощным силовым ударом. Ее отбросило назад. Перед глазами Сонеа мелькнули копыта, и она поспешно подняла щит вновь. Раздалось резкое ржание и удаляющийся конский топот.
«Вставай! — сказала себе Сонеа. — Нужно найти Аккарина!»
С трудом поднявшись на ноги, Сонеа увидела Аккарина в полусотне шагов. Между ними стоял Парика лицом к Аккарину. Ледяной ужас затопил Сонеа.
— Сонеа, — раздался шепот. Дорриен подполз к ней и поднялся на одно колено. — Это Ичани?
— Да. Его зовут Парика. Теперь ты веришь мне?
Дорриен не ответил. Сонеа положила руку ему на запястье.