Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Золотая библиотека фантастики - Небесный Хит-Парад (Песчанные войны II - 1)

ModernLib.Net / Научная фантастика / Ингрид Чарльз / Небесный Хит-Парад (Песчанные войны II - 1) - Чтение (стр. 4)
Автор: Ингрид Чарльз
Жанр: Научная фантастика
Серия: Золотая библиотека фантастики

 

 


      * * *
      Джек внимательно посмотрел на императорский дворец. Он видел его совсем недавно. Но сейчас ему почему-то казалось, что что-то изменилось вокруг. А может быть, изменился он сам? В тот раз Элибер обвинила его в трусости. В том, что, с одной стороны, он боялся надеть на себя свой скафандр, с другой - боялся выгнать из него Боуги. Что ж, может быть, и так - он боялся. Джек заказал себе новый скафандр, заранее зная, что все равно никогда не наденет его. Последней надеждой узнать, кем Джек был раньше, кажется, оставался Боуги. Врачи изменили его память. Но о Боуги они не знали ничего. А Боуги был с ним на Милосе и все знал. Ему оставалось малое: разбудить Боуги и узнать о себе все. Конечно, это было очень рискованно, но больше у Джека не было никаких шансов.
      Джек приставил к компьютеру ладонь для идентификации, и ворота открылись, пропуская его. Он отправился к себе, чувствуя, что там его ждет Элибер.
      Траву недавно поливали, и она смешно хлюпала у него под ногами. Дверь в его комнату была открыта, и он, ничего не подозревая, вошел.
      Он тут же пожалел о своей беспечности: навстречу ему встали три человека в полицейской форме.
      "Полицейские, - подумал Джек, - все-таки не должны быть врагами, хотя Элибер всегда говорила иначе".
      - Капитан Шторм, добрый вечер, мы давно уже вас ждем.
      Джек бросил свой мешок прямо у порога:
      - Добрый вечер, джентльмены. Чем могу быть полезен?
      Командир этой троицы - высокий мужчина с перекошенным носом, очевидно, гордился своим увечьем, в противном случае он давно сделал бы себе косметическую операцию.
      - Я капитан Дреффорд. Император просил меня узнать, чем ты занимался во время отпуска.
      Дверь за спиной Джека была закрыта. Двое других мужчин смотрели на него спокойно и вежливо. У левого, более щуплого и костистого, кроме полицейских значков на погонах виднелись и медицинские.
      - Мой отпуск был дан мне императором на личные дела. Если Пепис захочет узнать, что я обнаружил, я буду рад еще раз просить его об аудиенции, - ответил Джек, совершенно не понимая, что происходит.
      - Твой отпуск был дан тебе императором.
      - Да. Он мне разрешил...
      - Он тебе приказал, - поправил его Дреффорд. - Если ты не хочешь вспоминать... Мавор! - он подозвал к себе пальцем медика.
      Маленький темнокожий мужчина подошел к Джеку и улыбнулся.
      - Вам лучше сесть, капитан. Если вы упадете, вам будет очень больно.
      Если бы дверь была открыта, Джек мгновенно бы убежал. Дреффорд и третий молчаливый полицейский схватили его за руки. К нему подошел Мавор с воздушной иглой в руке. По какой-то странной прихоти ума Джек вспомнил о психическом упражнении, которому он научился уже давно. Они много раз репетировали его вместе с Элибер. Джек прижал подбородок к груди, глубоко вздохнул и вспомнил о тех временах, когда император не обращался со своими людьми подобным образом.
      Проснулся Джек с тупой болью в голове. Во рту остался неприятный медный привкус какого-то лекарства. Джек протер глаза и быстренько сел.
      Он помнил! Господи, он помнил! Он вспомнил, что Мавор все-таки не смог вытянуть из него все. Он ничего не рассказал им о визите в реабилитационный центр. Кажется, он сказал что-то о лаборатории холодного сна да о Зеленых Рубашках. Нужно же было ему хоть что-то им рассказать!.. Он не мог иначе: его выкручивало наизнанку, когда он пытался что-то скрыть. Так действовал на психику этот жуткий препарат, который в него ввели.
      Джек пошел в ванную, опустил голову в раковину с холодной водой, сполоснул рот и плюнул. Когда он посмотрел в зеркало, на своем бледном лице он увидел странное выражение покорного и грустного удовлетворения. Он ничего не сказал вслух. Полиция наверняка оставила здесь жучки.
      Он жалел об одном: теперь он ничего не сможет сделать тем, кто его похитил. Сведения, о которых он рассказал вслух, под действием лекарства стерлись из памяти.
      Джек стал неторопливо бриться. Его интересовал один простой вопрос: сможет ли он теперь доверять императору? Внезапно включился коммутатор в комнате Джека.
      - Всем! Всем! Всем! Тревога! Попытка убийства в западном крыле императорского дворца!
      Джек бросился к выходу, остановившись только для того, чтобы схватить свой лазерный пистолет. С какой-то новой острой любовью он взглянул на Боуги, но времени для того, чтобы надеть скафандр, у него не было. Западное крыло... место отдыха Пеписа! Джек выбежал на улицу.
      На плацу высокий седоголовый человек уже объединял подбегавших людей в тройки и отправлял их в разные стороны. Джек узнал его: Обладатель Пурпура! Нет. Джек поправил себя. Его имя - Кэвин.
      Но почему же, если он был рыцарем, он не сражался? Может быть, Пепис специально держал его рядом? Джек подумал: а не рассказал ли он Мавору о Кэвине? Он не мог этого вспомнить.
      - Капитан! - окликнул его командующий. - Все этажи оцеплены. Но я хотел бы проверить еще и шестой выход на севере.
      Джек кивнул и махнул рукой двум знакомым ему людям
      - Фарел и Дэвид, пошли со мной.
      Фарела Джек знал давно, с Дэвидом познакомился недавно. Оба они были смышленые и сильные парни. Фарел успел надеть костюм, а Дэвид, как и Джек, был вооружен только лазером. Северный выход скрывался в тени. Если бы убийца хотел убежать, он обязательно воспользовался бы именно этой дверью. Джек в этом не сомневался.
      - Черт! - выругался Фарел. Кажется, он думал о том же.
      Дэвид коротко спросил;
      - Как мы туда попадем?
      - Залезем! - ответил Джек и показал на крюк, прикрепленный к ремню Фарела. Фарел выстрелил, и крюк закрепился, прямо за балкон шестого этажа. Джек улыбнулся. Он полез первым. За ним карабкался Дэвид. Фарел в своем костюме шел прямо по отвесной стене. Забравшись наверх, они связались с Пурпуром. До Джека доносился приглушенный голос командующего: на шее у Фарела висел передатчик.
      - Системы готовы.
      И вдруг дверь северного выхода взорвалась. Минутой позже из проема вышли два человека.
      - Не двигаться, - приказал Джек.
      Они остановились. Один из них, мужчина в выцветших голубых штанах и великолепной голубого цвета робе шагнул вперед и сказал:
      - Не стреляйте! Мы ничего не сделали.
      Джек вздрогнул. Он узнал Святого Калина из Блуила. Худенькая фигурка спряталась за его спиной.
      - Что вы здесь делаете? Только что была совершена попытка убийства.
      - Я знаю, - ответил Калин своим звучным и сильным голосом. Видимо, когда-то он был красивым мужчиной. Во всяком случае, его лицо до сих пор сохранило остатки былой красоты. - Там, в коридоре лежит мертвый человек. Это репортер Скотт. Видимо, он встал у кого-то на пути.
      Из-за спины Калина вышла Элибер.
      - Я _э_т_о_г_о не делала, Джек, клянусь Богом, - сказала она.
      Глава 11
      Если бы Джек не оказался однажды вместе со Скоттом на той аллее в пригороде Мальтена, может быть, он и усомнился бы в истинности происшедшего. Но он хорошо знал, что у журналиста врагов было много. Так что то, что они имели сейчас, - являлось одним из возможных и закономерных исходов. Несколько минут все молча смотрели друг на друга.
      - Я знаю, - тихо сказал Джек. Калин обнял Элибер и посмотрел на Джека с явным одобрением.
      Полицейский, подошедший к ним, поздоровался:
      - Капитан Шторм, доброй вам службы!
      - Спасибо, - ответил Джек подчеркнуто спокойно.
      Что-то Дреффорд долго работает сегодня, подумал он. В общем-то, он не должен был узнать офицера Полиции Мира.
      - Эти двое чуть не пострадали, - сказал он и показал рукой на Калина и Элибер.
      - Как император?
      - Отлично. Все входы в его апартаменты были блокированы сразу, как только объявили тревогу. Но, с другой стороны, когда в доме убивают гостей, хозяева плохо спят. Святой Калин, разрешите представиться, я - капитан Дреффорд. Скажите, вы знали жертву?
      - Да, это Скотт Рандольф, журналист. Он был вчера на торжественном обеде и брал интервью у Пеписа.
      Дреффорд кивнул:
      - Хорошо было бы найти свидетеля этого убийства. На труп накинули пластиковое покрывало. Джек осторожно спросил:
      - Убийцу поймали?
      - Нет, - сказал Дреффорд. - Правда, мы знаем, что он вылез через крышу. Будем надеяться, что нам повезло и его засняли наши камеры.
      - А если на этот раз вам не повезло? - с любопытством поинтересовался Калин.
      - Если нам не повезло, Пепису придется быть более осторожным, Дреффорд устало потер рукой переносицу. - Впрочем, мы все равно скоро узнаем, кто этот убийца. Кстати, Ваше Святейшество, почему бы вам не взять эту молодую леди и не спуститься вниз? Не думаю, что вам будет приятно смотреть на медицинскую экспертизу, - он выдержал паузу, с каким-то сомнением посмотрел на Джека, Фарела и Дэвида и добавил: - Я думаю, что охрана здесь тоже больше не нужна. Передайте вашему командующему, что полиция со всем справится сама.
      - Неплохая идея, - заметил Джек. - Я провожу гостей вниз. Вполне может оказаться, что ваша информация неверна, и убийца все еще бродит в этом крыле.
      Калин еще раз с интересом посмотрел на Джека. Джек махнул Фарелу и Дэвиду, чтобы они шли вперед и доложили о событиях Пурпуру.
      Калин улыбнулся:
      - Ну, Джек, кажется, тебе пришлись по вкусу дворцовые интриги.
      - Ни в коем случае.
      - Джек, - сказала Элибер настойчиво и нежно. - Я клянусь тебе, что я не делала этого.
      - Не волнуйся, я знаю, - еще раз ответил Джек.
      Калин крепко обнял Элибер за плечи:
      - Она волнуется. Именно поэтому она и пришла ко мне сегодня.
      Они остановились у лифта и стали ждать, когда спустится кабинка.
      - Что вы имеете в виду? - удивленно спросил Джек.
      - Я имею в виду, что я не знаю, делала я _э_т_о или нет, - тихо сказала Элибер.
      - Но ты же мне сказала!
      - Да! Но я имела в виду, что я не специально сделала _э_т_о...
      - Тише! Не стоит говорить об этом здесь...
      Калин кивнул в знак согласия. Двери лифта открылись, и он, поклонившись, уступил дорогу Элибер. Джек вошел вслед за ними.
      - А где можно об _э_т_о_м говорить? - спросила Элибер.
      Джек посмотрел на Калина и безразличным голосом сказал:
      - Наверное, тебе надо сходить в церковь. Калин задорно улыбнулся ему в ответ.
      * * *
      Джек вместе с ними в церковь не пошел. Его немедленно потребовал в зал для аудиенций император Пепис. Калин спокойно посмотрел Джеку в глаза и сказал:
      - Я присмотрю за ней. Сегодня она очень напугана.
      Джек молча поклонился и проводил их взглядом. Это утро обещало довольно-таки жаркий денек.
      * * *
      - Джек! Я рад, что ты вернулся. Надеюсь, твой отпуск прошел хорошо? Джек нахмурился:
      - Во всяком случае, я сделал все, что хотел, - сказал он, прекрасно понимая, что если он ответит по-другому, это сразу же вызовет подозрения полиции. Он ведь не должен был помнить ничего!
      Рыжие волосы Пеписа снова шевельнулись, как наэлектризованные. Сегодня он выглядел очень бледным и усталым. Император внимательно посмотрел на Джека, потом - на стоящего тут же Пурпура.
      - Я вызвал вас обоих сюда, чтобы сказать вам, что вы провалились.
      Командующий наклонил голову и переспросил:
      - Я прошу прощения, император? Пепис остановил его резким взмахом веснушчатой руки:
      - Не перебивай! Я вообще-то совсем не из-за этого вас вызвал. Я сам виноват, что отослал охрану вчера вечером.
      Командующий удивленно поднял голову. Это было новостью и для него, и для Джека.
      - Зачем же вы это сделали, сэр?
      - Я не хотел, чтобы за мной шпионили во время обеда. Конечно, Скотт был мне и другом, и врагом, но мы хотели пообедать с ним вдвоем, так, чтобы нам не могли помешать ни охранники, ни Полиция Мира, - Пепис вздохнул. - Ну вот. К сожалению, Скотта убили... Как знать... Может быть, когда-нибудь он и простит меня...
      - Скотт так же, как и вы, хотел власти, - спокойно заметил Джек.
      - Возможно, - Пепис попытался пригладить рукой волосы, по от этого они еще больше наэлектризовались. - Скотт хотел рассказать мне одну историю, но, к сожалению, он не успел ее закончить. Начиналась она с одного довольно-таки интересного имени, имени Джона Уэсли Кэвина.
      Загорелое лицо командующего побледнело.
      Император тяжело опустился в свое кресло.
      - Нет, - пару минут подумав, сказал он. - Не думаю, что Скотт мне лгал. Но это было для меня интересной новостью. Вдруг у тебя появились и имя, и прошлое, командующий Кэвин. Объявим об этом? А может быть, отпразднуем? Или же попросить тебя уйти в отставку и исчезнуть с моих глаз? А может быть, мне оставить тебя на службе и каждый день опасаться предательства в собственных стенах?
      Хотя Пурпур стоял в двух шагах от него, Джек почувствовал, как его мышцы напряглись. Командующий церемонно поклонился и тихо сказал:
      - Ваше Величество, вы мне можете дать имя, если хотите. Но о моем прошлом не знает никто. Никто, кроме вас, никогда не узнает, что я уцелел в Песчаных Войнах и выжил. В то время я еще не был гвардейцем. Я прилетел сюда на грузовом корабле, а когда мой брат умер, украл его вооружение. До сегодняшнего дня никто об этом не знал. И, я думаю... - он тихо посмотрел на императора, потом перевел взгляд на Джека. - Я думаю, что вы меня не выдадите.
      По спине Джека полз холодный пот. У него не было слов. Боже мой, значит, Пурпур видел, как его родина попала в руки траков!
      Пепис положил ладони на резные набалдашники кресла. Его пальцы дрожали.
      - О Боже! - сказал он. - Ведь в те времена ты был совсем маленьким мальчиком!
      - Да, - ответил Кэвин. Император задумчиво поднял бровь:
      - Хорошо. Пусть будет так. Я объявлю об этом завтра же. У тебя будет имя. Капитан Шторм, согласен ли ты быть моим свидетелем?
      - Да, Ваше Величество!
      - Отлично. Вы можете идти... Кстати, командующий...
      - Да, Ваше Величество?
      - Я надеюсь, что сейчас я не делаю ошибки?
      - Нет, Ваше Величество, вы не делаете ошибки, - Пурпур поклонился, и они вышли в коридор. За дверью друзья остановились:
      - Не знаю, привыкну ли я когда-нибудь называть тебя Джон Уэстли, тихо сказал Джек.
      - Можешь называть меня просто Кэвин, - ответил Пурпур. - Меня уже так не называли лет двадцать пять.
      Джеку очень хотелось спросить Кэвина, что происходило в последние дни на его родине, но он смолчал.
      - Хорошо, что ты вернулся, - сказал Пурпур.
      - Спасибо, - кивнул Джек. - Кстати, ты знал, что Калин и Элибер находятся в здании?
      - Конечно. Правда, я не знал, что Пепис отпустил собственную охрану. Я видел, как Калии и Элибер входили, потому-то я и послал тебя к шестому подъезду. Кстати, ты слышал, что Полиция Мира дала убийце уйти через крышу?
      - Полиция позволила убийце уйти?
      - На крыше не было охраны. Я доложу об этом Пепису. Но не сейчас. Сейчас этого делать не стоит. Я не хочу, чтобы Полиция Мира думала, что я наступаю ей на пятки.
      Джек кивнул. Ему хотелось о многом рассказать своему другу, но Кэвин был человеком императора, а Джек все еще не мог забыть о том, что люди императора сделали с ним этой ночью.
      - Как же это все-таки хорошо - иметь собственное имя! - Кэвин похлопал Джека по плечу, улыбнулся на прощание и ушел.
      Джек с удивлением посмотрел ему вслед. Как же Кэвин, в то время совсем еще ребенок, сумел выжить? Да не просто выжить! Он стал наемником, потом рыцарем и обладателем скафандра, который по праву считался антикварным?
      Неизвестно... Джек покачал головой, потоптался еще немного на месте и отправился к себе в комнату. Если ему повезет, сейчас он сможет спокойно поспать хотя бы несколько часов и отдохнуть от лавины беспрерывных событий, обрушившихся на него за последние дни.
      Глава 12
      Элибер сидела на полу, скрестив ноги. Джек не обращал на нее внимания. Он распорол Боуги и вывернул его наизнанку, проверяя, все ли в порядке в скафандре. Конечно, он мог бы сделать это и в мастерской, но все-таки предпочел разобраться со своим обмундированием дома.
      - Я думаю, что тебя это не касается, - сказал он Элибер, хмурясь.
      Он проверил, прочно ли закреплен оптический карабин, и заметил, что тот немного болтается. Джек аккуратно закрепил его.
      - Меня это не касается? Или ты мне больше не доверяешь?
      - Ты мне сказала, что не убивала Скотта, и я верю тебе, - он внимательно посмотрел на нее. - Полиция Мира попыталась стереть мою память. Так что того, что не должен помнить я, лучше не знать и тебе.
      - Странно... Разве кто-нибудь смеет таким образом обращаться с людьми императора?
      - Как знать. Может быть, Пепис сам отдал приказ?
      - А если Пепис не отдавал такого приказа? Тогда кто? Может быть, Уинтон?
      - Может быть.
      - А Скотт? Как ты думаешь, почему его убрали?
      - Не знаю. Скорее всего, он перешел кому-то дорогу!
      Элибер посмотрела на новый костюм.
      - Ты что, собираешься заменить этим Боуги?
      - Нет. Не собираюсь. Я хотел сделать это, но, похоже, Боуги - мой единственный шанс узнать, кем я был раньше.
      - То есть? Что ты имеешь в виду?
      Джек замолчал, торопливо обдумывая, как бы это лучше все ей объяснить. Они так и не успели поговорить после его возвращения.
      - Меня не должны были размораживать. Они обнаружили меня случайно, потом - спасли и спрятали. Правда, восстанавливая мой мозг, они нарушили память. Теперь я даже не знаю - мои ли это воспоминания. Вполне может быть, что мне их имплантировали.
      - Что ты имеешь в виду?
      - Никто не должен был остаться в живых после Милоса.
      - Послушай, но кто все-таки тебя нашел?
      - Не знаю. В госпитале ничего нет. Все стерто. Меня лечили под вымышленным именем. Почему? Да потому, что я - выживший рыцарь, и я не должен помнить, кто я на самом деле.
      - Но ты же видишь сны и во сне все помнишь!
      - Правильно. Но для тех, кто меня оживил, я теперь помеха.
      - Для кого? Для Уинтона?
      - Может быть, и для него. У Триадского Трона полно врагов.
      - Послушай, Джек, - Элибер задумчиво посмотрела на него, - что же ты теперь собираешься делать?
      - Пока ничего. У меня слишком мало информации. - Джек осторожно погладил свой скафандр. - Зато я знаю, что Боуги был со мной на Милосе. Вполне может быть, что тогда он был жив, а я его не слышал. Может быть, он и сможет объяснить мне, кто я и откуда я.
      - Выходит, ты даже не Джек Шторм?
      - Может оказаться и так. Хотя в некоторых вещах я почти не сомневаюсь, Я знаю, что я был сыном фермера на планете Дорманд Стэнд, - он печально вздохнул. - Они не смогли лишить меня этих воспоминаний, хотя часто мне кажется, что они все-таки пытались это сделать.
      - А ты все это время думал, что потерял память из-за того, что тебя заморозили?
      - В общем-то, это так и есть. А в реабилитационном центре они еще и имплантировали в меня другую персону.
      - Но для чего? Кому понадобилось заниматься всем этим?
      Их глаза встретились.
      - Не знаю, Элибер. Возможно, они сделали это, чтобы защитить себя. А может быть, старались защитить меня. Кстати, вполне возможно, что они запрограммировали меня точно так же, как и тебя - _у_б_и_в_а_т_ь.
      - Джек, но твои сны...
      - Элибер, но я ведь постоянно контактирую с Боуги. Вполне возможно, что это его воспоминания о Милосе. Кажется, мне надо как можно чаще с ним общаться.
      Элибер заложила свой медно-красный локон за маленькое ушко. Джек почувствовал страшное желание поцеловать ее. Нет... не сейчас... Он даже обрадовался тому, что между ними на полу лежит груда инструментов.
      - Ты должна мне помочь, Элибер. Ты должна помочь мне разбудить Боуги, а потом проконтролировать его.
      Ее нижняя губа неуверенно дрогнула:
      - Я... я...
      - Что-то не так?
      - Нет, нет, все нормально. Я сделаю все, что смогу. Просто после того, что произошло в лаборатории сна, и после этой истории с Полицией Мира я совершенно перестала понимать, кто друг, а кто враг, - она встала. - Мне пора идти. Калин ждет меня.
      - Ты много времени проводишь с ним, Элибер. Может быть, ты собираешься принять его веру? Она поморщила нос и хихикнула:
      - Это я-то? Уличная хулиганка? Ни за что. Знаешь, его секретарь Биггл здорово действует на нервы Пепису. А я бы вполне могла его заменить. Я ведь неплохо разбираюсь в компьютерах.
      - За твои проделки с компьютерами в результате упрячут за решетку и тебя, и его, хоть он и святой. Честное слово, Элибер, мне придется предупредить его об этом. Она нерешительно остановилась в дверях.
      - Джек...
      - Что?
      - Да нет, в общем-то, ничего. Не обращай внимания. Действуй, как мы с тобой договорились. Начинай медитировать. Буди Боуги.
      - Я уже начал. Вот-вот тебе придется подключиться. Кстати, я встроил в перчатку пулемет. Для разнообразия. Так что в дальнейшем я буду убивать, а ты проводить расследования.
      - Ты же знаешь, что я не могу.
      - Но почему бы не попробовать?
      - А если я сожгу их мозги?
      - Не думаю. К тому же, ты можешь усовершенствовать свой талант.
      Она отрицательно покачала головой.
      - Забудь об этом, Джек, я же тебе говорила, что я или _у_б_и_в_а_ю, или _н_е_т. Больше я не могу ничего.
      - Или все, или ничего! - насмешливо пробормотал Джек ей вслед, но Элибер его уже не слышала.
      * * *
      С экрана коммуникатора на Калина смотрело чуть полноватое добродушное лицо Биггла с абсолютно бесхитростными и искренними глазами.
      - Биггл, ты должен производить хорошее впечатление на Пеписа. Ты ведь знаешь, нам нужно получить разрешение для путешествия на Битию. В конце концов, если там могут находиться раввины, то почему этого не можем мы? Ты не должен обходить этот вопрос только потому, что императору он неприятен.
      Элибер сидела тут же, забравшись в кресло с ногами. Она улыбнулась, услышав нотки негодования в голосе Калина. Элибер не любила Биггла. На ее взгляд, он был человек скользкий.
      Калин вздохнул.
      - Послушай, Биггл, представь себе, что ты капля воды, а Пепис - скала, и действуй. В конце концов ты добьешься своего.
      - Да, Ваше Святейшество. Но вы забываете о том, что на императора оказывает огромное давление Конгресс Доминиона.
      - ?
      - Они увеличили свой бюджет в два раза и рассчитывают на то, что Триадский Трон восполнит дефицит.
      Калин постучал пальцем по столу. В общем-то, это обстоятельство объясняло напряженность, возникшую в их отношениях с императором.
      - Траки тоже сердиты на Пеписа. Посол Дерл требует еще одной аудиенции.
      - Вот так? Это будет уже третья аудиенция за один месяц. Биггл кивнул:
      - Я попробую напомнить ему о нашем визите на Битию, когда у него будет хорошее настроение.
      Калин подумал про себя: "Нет, на это ты не надейся", но вслух сказал:
      - Запомни, главное - это настойчивость. И логика. Не забывай о последовательности, Биггл.
      - Да, сэр, - ответил тот. Экран погас.
      - Мне понравилось это сравнение: скала и капля, - сказала Элибер.
      Священник улыбнулся:
      - Конечно. Насколько я понимаю, сама ты живешь именно так.
      Она пожала плечами:
      - Наверное. Если это необходимо.
      - А с Джеком это срабатывает? Она опустила ноги с кресла.
      - Иногда.
      Калин раскачивался в своем кресле:
      - А как дела со сном?
      - Ночую у себя.
      Священник, несмотря на его годы, покраснел:
      - Я не это имел в виду, юная леди, и ты прекрасно знаешь об этом. Я спрашиваю, мучат ли тебя кошмары?
      - Кажется, да. Я... я не помню, что мне снится, но когда я просыпаюсь, кровать вся перевернута, простыни сбиты. Так что мои сны неспокойны.
      Калин нахмурился:
      - Думаю, что теперь уже ничем не смогу помочь тебе, Элибер, тебе придется думать самой.
      - Никто ничего не сможет сделать с моим разумом!
      - С твоим разумом уже сделали что-то. И ты будешь выполнять все приказы Рольфа, пока не уничтожишь код.
      - Это невозможно. Если я уничтожу код, то я уничтожу и себя. Это как бомба замедленного действия. Только она заложена внутри меня самой. Ее нельзя трогать. Иначе я взорвусь вместе с ней. Рольф так сказал, - ее голос задрожал, и она замолчала.
      Калии подошел к Элибер и обнял ее ласково, как ребенка.
      - Успокойся, моя дорогая, - сказал он. Как ей помочь, он не знал.
      Биггл стоял в зале для аудиенций и наблюдал, как к императору приближается посол Тракианской Лиги. Его всегда поражали траки. Вернее сказать, они приводили его в ужас.
      Биггл смотрел, как меняются черты лица инопланетянина, и не мог понять, что обозначают эти перемены. Вид Дерла был страшен.
      - Император, мы жаждем возмездия! - заявил посол. - Мы уже давно ждем, Пепис. Достоинство нашего народа унижено.
      Рыжеволосый император слегка нагнулся вперед. Даже сидя Пепис был на три головы выше, чем стоящий перед ним трак.
      - Возмещения за что, мой дорогой посол?
      - Твоя память, как и твоя честь, слишком коротка, - Дерл немного помолчал, понимая, какое действие его слова должны оказать на присутствующих в зале. - Уничтожен наш военный корабль и его команда.
      - Мы ведь уже обсуждали это раньше, - ответил Пепис, напряженно постукивая костяшками. А если бы я и согласился предложить вам какую-то мзду... чего бы вы хотели?
      - Брать деньги в данной ситуации оскорбительно.
      - Естественно. Но должен же быть какой-то способ возместить вам ущерб?
      Посол отодвинул назад одну из своих многочисленных ног. Биггл, как зачарованный, смотрел, как одна за другой изменяются черты лица трака, как меняется на глазах эта чудовищная маска.
      - Мы хотели бы получить с вашей стороны заверение, что такие инциденты в будущем не повторятся. В противном случае нам придется разорвать договор.
      - Я уже дал вам однажды такое заверение, конечно, при условии, что с вашей стороны не будут повторяться подобные действия.
      - К тому же, - продолжал Дерл, - владения лазертаунцев находятся на границе с нами. Мы хотели бы, чтобы подобных пограничных территорий не было вообще. Тогда опасность не угрожала бы никому.
      "Ого! - подумал Биггл, внешне безучастно наблюдая, как Пепис резко наклоняется вперед. - Кажется - началось!"
      - О каких территориях идет речь?
      - Бития, император. Мы получили сообщение от нашего посольства в Битии. Нам сообщили, что Бития желает отсоединиться от Доминиона и присоединиться к Тракианской Лиге.
      Биггл почувствовал звенящую напряженность, заполнившую воздух зала.
      Пепис задумчиво почесал свой подбородок.
      - Должен вас разочаровать. Наше посольство не получало таких заявлений.
      - Может быть, - предположил Дерл, - ваши представители скрывают от вас правду?
      - А может быть, ты сейчас лжешь мне? - спокойно ответил Пепис.
      Все в зале охнули. Охранники посла придвинулись ближе к Дерлу.
      - Я понял ваш ответ. Вы не позволите Битии отделиться. А жаль. Мы могли бы считать это частичным возмещением.
      - Ты правильно все понял, посол Дерл. Бития - свободная планета, и мы не позволим вам ее захватить.
      - Пусть будет так, - сказал Дерл. Он развернулся на своих многочисленных ногах, похожих на членистые лапки жука, и вышел из зала.
      Биггл подождал, пока пресса покинет зал, и подошел к Пепису.
      - Чего ты хочешь, Биггл?
      - Я хотел узнать. Может быть, теперь, Ваше Величество, вы дадите нам разрешение посетить Битию, чтобы присоединиться там к нашему посольству и открыть представительство Уокерской религии на планете?
      Зеленые глаза Пеписа удивленно расширились. Он засмеялся:
      - Прекрасно, Биггл! Недолго же продержится там ваша религия! Давайте, летите, я не против! А теперь убирайся и не забудь передать Калину, что он гораздо больший дурак, чем я о нем думал.
      - Спасибо, Ваше Величество! - поклонился Биггл, сияя от счастья.
      - Ты даже не представляешь себе, куда вы собираетесь. А теперь иди. Пепис встал и быстро вышел из зала, увлекая за собой многочисленную свиту собственных советников.
      Биггл ликовал. Он решил сразу же сообщить эту новость Святому Калину. И еще ему очень хотелось, чтобы при этом присутствовала та молодая девушка. Вспомнив о ней, Биггл похотливо облизал губы: в скором времени он рассчитывал заполучить ее расположение.
      Кто знает, может быть, уже сейчас, через минуту, она посмотрит на него не так презрительно?
      Биггл торопился. Он свернул в коридор и вдруг с удивлением понял, что находится в нем не один.
      - А-а! Вы здесь?! У меня есть отличные новости для вас. Поздравьте меня! - красный как рак от волнения и радости, он рассмеялся и расставил руки для объятия.
      Биггл очень удивился, почувствовав какой-то странный раскаленный жар в груди. Он умер мгновенно, еще до того, как упал на пол.
      Глава 13
      - На нем нет следов убийства! - удивленно сказал Джек, упаковывая вещи и стараясь не глядеть ни на Калина, ни на Элибер.
      - Я знаю, - тихо ответила ему Элибер.
      - Экспертизой установлено, что и Скотт умер такой же смертью. На нем нет ни ожогов, ни следов от химических препаратов. Как будто он просто взял и взорвался изнутри. А теперь такое же произошло с Бигглом.
      - Знаю.
      Калин внимательно посмотрел на Джека. Тот не обращал на него никакого внимания. Он продолжал упаковывать свои вещи. Минут через пять Джек спросил:
      - Ты ведь _э_т_о_г_о не делала?
      Элибер сидела в кресле, поджав под себя ноги. Длинные прядки волос падали ей на лицо. Она не отреагировала на вопрос Джека. На него отреагировал старик.
      - Послушай, Джек, она была со мной и во время первого, и во время второго убийства. У тебя нет никаких оснований думать, что она могла сделать такое.
      - Не могла сделать или не сделала? - уточнил Джек. - К сожалению, мы не знаем, когда и как ее запрограммировали убивать. Список тех, кого надо убрать, спрятан в глубине этой милой головки, так что никто из нас не может знать, кто окажется следующим. Ты это прекрасно знаешь, Калин, и я знаю. Не имеет значения, что ты скажешь Пепису. Для него Элибер все равно всегда будет подозреваемой.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11