Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Испытание любви

ModernLib.Net / Художественная литература / Ховард Линда / Испытание любви - Чтение (стр. 8)
Автор: Ховард Линда
Жанр: Художественная литература

 

 


      Всю ночь он вскакивал с постели и принимался ходить по комнате туда-обратно, а затем вновь забирался под одеяло. Предметы, окружающие его, казались враждебными и совершенно незнакомыми. Сет редко видел их трезвым и теперь едва узнавал. Выпить хотелось нестерпимо, но страх держал за горло железной хваткой и не позволял расслабиться.
      Когда все-таки пришло утро, Сет поднялся с кровати и пошел умыться. Он чувствовал себя слабым и разбитым. Он принялся слоняться по дому, заходить во все комнаты, чтобы постоять растерянно в каждой и направиться дальше. Он решительно не представлял, что ему теперь делать. Пить хотелось нестерпимо. Сет выпил несколько стаканов воды, но жажда не отступила.
      Он рухнул в кресло и закрыл лицо ладонями. Нужно что-то делать. Еще немного – и руки сами потянутся к бутылке, а к обеду он будет безобразно пьян, возможно, даже напьется до бессознательного состояния.
      Встав с кресла, Сет прошел на кухню и попытался приготовить себе завтрак. Он редко ел дома, поэтому выбор был скудным. Пара ломтиков плавленого сыра давно покрылись зеленой плесенью, и Сет брезгливо выбросил их в мусорное ведро. Хлеба не было, так что рассчитывать на тосты не приходилось. Зато нашелся кофе, и Сет сварил порцию в металлической турке. В кабинете обнаружилась початая упаковка соленых крекеров и чуть подгнившее сбоку яблоко. Сет брезгливо срезал мятый бочок ножом. Крекеры и яблоко заполнили пустоту в желудке, кофе немного взбодрил, хотя нервы еще сильнее скрутились в узлы.
      Послонявшись чуток по дому, Сет решил принять душ и побриться. Затем он надел самый консервативный из трех своих костюмов. У него было полно шмоток, даже имелась гардеробная, но вот с деловой одеждой была напряженка. Клубные джинсы, бриджи, майки и толстовки едва ли соответствовали моменту. Вот у отца было не меньше пятидесяти деловых костюмов. Как поступила с ними эта сучка Бейли? Неужели выбросила на помойку?
      Оглядев себя в зеркале, Сет вздохнул. Под глазами залегли серые тени, да и в целом лицо выглядело непривычно, почти странно. Он был совершенно на себя не похож.
      Сев в машину и повернув ключ, Сет сделал то, чего поклялся никогда не делать: он поехал в главный офис «Уин-гейт групп», присоединившись к мощному потоку других леммингов.
      Его удивило и взбесило то, что охрана не пропустила его в здание, потому что у него не оказалось специального пропуска. Если бы речь шла о Белом доме, подобная скрупулезность была бы понятна, но офис покойного отца! Чушь! Когда отец был жив, Сет мог приходить и уходить, когда ему было угодно, и никто ни разу не спросил у него чертов пропуск! Что ж, теперь, когда Бейли больше не заправляет делами корпорации, все денежки сосредоточатся в его руках! А эти самодовольные охранники первыми вылетят с работы!
      Получив временный пропуск – унизительную мятую бумажку со временем прибытия, – Сет пихнул его в карман и нетерпеливо выслушал инструкции, как добраться до кабинета мистера Сиболда. Нужны ему наставления!
      Внутри здания многое изменилось. В холле появились мягкие диваны для посетителей, возле большого окна разбили оранжерею, а старый скрипучий лифт сменили на современную зеркальную кабину. Прямо в одной из стен коридора Сет увидел вмонтированный аквариум, литров, наверное, на тысячу. В подсвеченной голубым светом воде мелькали золотистые рыбки. Возле стойки ресепшна расположились кресла и столики с журналами, чтобы ожидание не казалось таким мучительным.
      На мраморной стойке стояла табличка. «Валери Мэдисон», – прочитал Сет. Прежде он не слышал о такой сотруднице, на месте этой моложавой дамы лет сорока сидела старая седая бабка в очках. По всей видимости, бабку выгнали на пенсию. Или она скончалась.
      – Прошу вас, присядьте, – предложила Валери Мэдисон, поднимая трубку телефона. – Я передам помощнику мистера Сиболда, что вы пришли.
      Присаживаться Сет не стал. Он подошел к аквариуму и принялся наблюдать за пузырьками воздуха, один за другим взлетающими вверх. Пара золотых рыбок подплыла поближе и уставилась на него, лениво двигая жабрами. Сет хмыкнул и постучал по стеклянной стенке пальцем. Рыбки, не особо торопясь, уплыли в заросли. Они были слишком глупыми, чтобы куда-то торопиться. Их жизнь, размеренная и движущаяся по кругу, вполне их устраивала.
      Телефон секретарши издал короткое «бип», и женщина подняла трубку. Она негромко произнесла несколько слов и подозвала обернувшегося Сета.
      – Вы можете подняться в кабинет мистера Сиболда. К сожалению, его помощник занят, поэтому вас не смогут проводить. Но вы, как я поняла, знакомы со зданием…
      Сет коротко кивнул и направился к лифту.
      Приемная перед кабинетом Сиболда была небольшой, обставленной в духе начала двадцатого века. Откуда-то звучала ленивая музыка. Сет ни за что не смог бы слушать подобное дерьмо по утрам. Оно нагоняло тоску!
      За конторкой сидела плотно сбитая женщина, немного старше той, что встречала на ресепшн. Она что-то быстро набирала на клавиатуре ноутбука, ее голова с красиво уложенными частично седыми волосами склонялась к экрану, проверяя текст. Когда Сет вошел в приемную, секретарша подняла на него прозрачные голубые глаза и кивнула:
      – Присаживайтесь. Мистер Сиболд примет вас, как только закончит телефонный разговор.
      Сет поискал глазами табличку с именем. На ней значилось «Дина Браун». Столь же непритязательное имя, как и его обладательница.
      – Вы, случайно, не помните, как звали ту женщину на ресепшн, вместо которой сейчас работает Валери Мэдисон? – спросил Сет.
      – Эленор Глэдис, – коротко ответила секретарша, не отрывая глаз от монитора.
      – Точно! Миссис Глэдис! – Сет даже прищелкнул пальцами. – О, у нее всегда были для меня конфеты. Она вышла на пенсию?
      – Нет. – Дина Браун качнула головой. – Она умерла от сердечного приступа. Уже двенадцать лет назад.
      Двенадцать лет назад? Как же давно это было! Старушка скончалась, когда еще был жив отец. Почему он ни разу не упомянул об этом? Ведь покойный Уингейт знал каждого, кто работал в главном здании корпорации, и принимал участие в их судьбах.
      А может, отец упоминал? Просто он, Сет, невнимательно слушал? Ведь он редко общался с родителями, считая их скучными людьми. Даже когда отец обращался к нему лично, Сет делал заинтересованное лицо, а думал совершенно о другом.
      – Вы можете войти, – прервала его размышления секретарша. – Мистер Сиболд освободился.
      Сет вошел в кабинет, когда-то принадлежавший отцу. Обстановка была совершенно другой, словно новый владелец постарался максимально изменить интерьер. Отец предпочитал чистые линии, много свободного пространства, функциональность была превыше стиля. Если бы не необходимость иметь под рукой кучу документов и техники, покойный Уингейт скатился бы до минимализма.
      Грант Сиболд оформил офис так, чтобы и ему самому, и его посетителям было максимально комфортно. Стильный интерьер, мягкая обивка кресел, уютные силуэты двух диванов у противоположных стен, большой темный стол… хорошо, что в кабинет не проникали звуки музыки из приемной, подумал Сет.
      Мистер Сиболд встал из-за стола.
      – Сет, добрый день.
      Он выглядел почти так же, как и годы назад, только фигура стала еще более худощавой, какой-то усохшей. Конечно, волосы немного поредели и поблескивали серебром, но в целом Грант Сиболд не изменился. Тот же пытливый, изучающий взгляд, под которым хотелось поежиться.
      – Здравствуйте…
      – Новостей о Бейли нет?
      Сет едва не вздрогнул, услышав знакомое имя. В голосе Сиболда звучала искренняя тревога. По какой-то причине Сет думал, что его неприязнь к мачехе разделяют и окружающие, особенно коллеги и друзья отца, свидетели скоропалительного неравного брака. Ведь Бейли в короткие сроки стала владелицей огромного состояния, которого совершенно не заслуживала. Сет знал, что окружение покойного Уингейта не жаждало принять ее в свои ряды! Ему доставляла удовольствие мысль, что проклятая хапуга не вписалась в ту нишу, в которую метила.
      – Никаких изменений, – коротко буркнул он.
      – Ужасно. Я так плохо спал сегодня, надеялся, что утром будут новости. – Грант указал на одно из кожаных кресел: – Присядь, Сет. Хочешь кофе?
      – Да, спасибо. – Он подумал, что еще одна порция кофеина не будет лишней. – Только черный.
      Он отметил, что Сиболд не подал ему руки при встрече. Это не было случайным упущением. Хорошо продуманный жест, подчеркивающий разницу в положении. Грант Сиболд не был рад нежданному гостю, и это больно ударило по самомнению Сета.
      Впрочем, можно было толковать произошедшее и на другой лад. Сета с Грантом связывали давние, почти родственные отношения. К чему лишние церемонии? Ведь Сиболд был близким другом отца. Сет надеялся, что эта догадка верна.
      Дождавшись кофе, Сет сделал глоток, причмокнул и удобно откинулся в кресле.
      – Что ж… – начал он несколько напряженно. – Теперь, когда Бейли нет в живых…
      – Господи! – воскликнул Грант. Его брови полезли на лоб. – Она мертва? Ты же говорил, новостей нет!
      – Да, я так сказал. Но ведь нетрудно сообразить, что произошло. Самолет исчез, не добравшись до места дозаправки. Если бы механика отказала, но пилот смог посадить самолет, он бы тотчас сообщил о проблемах по радио. Однако никаких сигналов зарегистрировано не было. Значит, самолет разбился, а его пассажиры погибли.
      – Это только предположение, – с неудовольствием произнес Грант. – Кстати, суд принимает во внимание только неоспоримые доказательства. Пока присяжным достоверно не известно о смерти, человек считается живым, но пропавшим без вести. А для того, чтобы признать человека погибшим, требуется время. До постановления суда Бейли остается опекуном над тобой и твоим трастовым фондом.
      Грант с первой минуты понял, какова цель визита Сета, поэтому предпочел сразу расставить точки над i. Возможная гибель Бейли Уингейт становилась для Сета пропуском к управлению своими деньгами и средствами корпорации покойного отца.
      – Но как она сможет управлять моим фондом, если ее… не будет? – нетерпеливо спросил Сет.
      – О, Бейли планирует финансовые потоки на долговременный период. Не волнуйся, твои деньги будут в полной сохранности, у нас есть инструкции насчет фонда. Твои карманные деньги будут при тебе.
      Карманные деньги?
      Фраза выплеснулась Сету в лицо, словно кипяток, заставив запылать щеки. Ему было тридцать пять, а он по-прежнему имел права десятилетки, как будто отец не нажил огромного состояния! Сет видел в трастовом фонде часть наследства и никогда не смотрел на него как на карманные деньги. Какое унижение!
      – Мне нужен аудит, – услышал он собственный голос. – Я хочу знать, как сучка распоряжается моими средствами. Сколько она просадила?
      – Ни цента! – рявкнул Грант. Его губы презрительно изогнулись. – Если быть точным, она увеличила размер твоего фонда с помощью удачных вложений. Бейли – гениальный финансовый менеджер. Думаешь, почему твой отец ее выбрал?
      – Потому что она обдурила старого идиота! – выпалил Сет.
      – Напротив, дорогой. Идея с браком полностью принадлежала твоему отцу. Это он уговаривал ее выйти замуж, а Бейли вовсе этого не хотела. Она распланировала… – Грант оборвал фразу на полуслове, качая головой. Он не привык метать бисер перед свиньями. – Не важно. Если отец не посвятил тебя в свои планы, значит, он был умнее, чем я. Запомни одно: Бейли не только сохранила твои деньги, но и преумножила их, она обращалась с ними так, словно это были ее собственные капиталы. Бейли – самый талантливый и осторожный инвестор из всех, кого я знаю. И твой счет, и счет Тамзин в полной сохранности до тех пор, пока ими распоряжается Бейли Уингейт.
      Сет, прищурившись, смотрел на Гранта, переваривая услышанное.
      – Ты сказал, Бейли собиралась что-то сделать. Что именно? – требовательно спросил он.
      – Это тебя не касается. Если это все, то я бы попросил тебя…
      – Нет, это еще не все…
      Сет уставился в свою чашку, сожалея о том, что был несдержан. Он злился на себя и на свой длинный язык. Собственно, в главный офис корпорации «Уингейт групп» его привело вовсе не желание обсудить Бейли и состояние своего трастового фонда.
      Сет некоторое время молчал, прикидывая, с какой стороны лучше зайти, чтобы не выглядеть жалко, но так ничего и не придумал. Оставалось говорить напрямик.
      – Мне нужна работа. Я хочу научиться… вести дела. Надеюсь, для меня найдется подходящая должность. – Ему было невыносимо гадко оттого, что приходится просить подобрать себе место не где-то, а в компании собственного отца. Но ведь он сам был виноват, что много лет не проявлял к ней интереса.
      Грант ответил не сразу. Он откинулся в кресле и уставился на Сета пытливым взглядом:
      – Какую именно работу ты имеешь в виду?
      Сет был бы рад ответить «начнем с вице-президента», но понимал, что шутку не оценят. Он был просителем, а все карты сосредоточились в руках сидящего напротив человека. И только от его доброй воли зависела судьба соискателя.
      – Любую, – выдавил Сет, пряча взгляд.
      – Тогда приступай завтра. Думаю, обязанности курьера тебе будут по плечу.
      Сет похолодел. Курьера? Конечно, он не ждал, что его примут с распростертыми объятиями на должность старшего менеджера, потому что не разбирался в специфике профессии… но курьер? Отчего же тогда не швейцаром, черт подери?!
      – Полагаю, будь место уборщика вакантным, вы бы предложили мне чистить унитазы?
      – Нет. Для того чтобы чистить унитазы и мыть окна, нужен опыт. Мне не нужны халтурщики. – Грант смотрел холодно, не мигая. – Если тебя действительно интересует работа, ты будешь рад взяться за любую. Начинать надо с нуля, Сет. И если ты не справишься, я тебя уволю. Никаких опозданий, отлучек и халатного отношения, ясно? Я ведь знаю, каков ты в деле, приятель. Если чувствуешь, что не сможешь себя переломить, лучше и не появляйся. В нашей компании время – деньги, и все это знают. Я не собираюсь тратить это время на то, чтобы тебя перевоспитывать.
      – Я все понял. – Сет мысленно уже рвал Гранта на клочки, но ничего не мог поделать. Просить об услуге было унизительно, а терпеть издевки – учитывая их соответствие истине – унизительно вдвойне. – Спасибо. – Он поставил чашку на столик и поднялся.
      – Погоди, – остановил Грант Сета, когда тот уже направился к двери.
      Сет обернулся:
      – Да?
      – Зачем тебе все это понадобилось?
      Сет криво усмехнулся, во рту стало горько.
      – Я увидел себя в зеркале.

Глава 16

      Бейли с трудом отпихнула кусок пластика, закрывавший вход в палатку, и выбралась на серый утренний свет. Стоя на четвереньках, она оглядела белизну вокруг и сквозь зубы выругалась.
      – Что такое? – спросил из-за спины Камерон.
      – Стало еще больше снега. Возле деревьев даже намело сугробы. – Бейли вгляделась в даль и застонала: – Самолет занесло снегом! Не целиком, но изрядно.
      Часть правого крыла почти целиком была под снежной шапкой, сквозь дыру в кабине внутрь салона тоже нанесло снега. Теперь заметить самолет с воздуха становилось значительно труднее.
      Очертания отвесных скал казались размытыми, местами клубился туман. Видимость была отвратительной – самое время для спасательной операции! Лучше бы они рухнули в каком-нибудь жарком штате, где пришлось бы обливаться потом и ходить в одном белье, чем эта зимняя беспросветность и холодный, пронизывающий ветер.
      Бейли постоянно мерзла, голова болела, а мышцы так и не перестало ломить. При этом у нее по-прежнему был жар, и она то тряслась в ознобе, то покрывалась липким потом.
      Провалиться в сон Бейли смогла только на рассвете, и теперь солнце стояло достаточно высоко. Ей хотелось в туалет, равно как и Джастису, и надо было найти место, чтобы справить естественную нужду, не отморозив зад.
      – Я ненадолго, – бросила Бейли пилоту и, шатаясь от слабости, побрела к группе деревьев.
      Когда она вернулась, то нашла Камерона прислонившимся к одинокой сосне. Он стоял спиной к ней и, судя по всему, тоже справлял нужду.
      Бейли подождала, пока он закончит свои дела. Короткий поход «в туалет», если так можно было обозвать группу деревьев, стоил ей немалых сил, и теперь она едва держалась на ногах. Лихорадка, высотная болезнь и голод совершенно ее вымотали. Сегодня Бейли была не способна на подвиги вроде тех, какие проделала накануне. Хорошо, что ее не ждали никакие неотложные дела. В запасе оставалось немного шоколада. Снег неплохо утолял жажду. Оставалось ждать спасателей и молиться, чтобы они заметили самолет с воздуха.
      А вот Джастису явно было лучше. Чего стоило одно то, что он самостоятельно поднялся на ноги и смог облегчиться! Конечно, выглядел пилот хуже, чем накануне, потому что синяк на лбу успел налиться и почернеть, опухоль надвинулась на верхние веки, а кожа казалась почти такой же белой, как бинты на голове, на лице темнели несколько ссадин.
      Бейли удивляло, почему в подобных условиях именно с ней приключилась лихорадка. Ведь ее порез был менее опасным, чем рана Джастиса, да и крови она столько не теряла. Все это было чертовски нелогично. Наверное, займись она своим порезом в то время, когда накладывала швы на голову пилота, все было бы иначе. Надо было промыть и свою рану тоже!
      – Можешь подходить ближе, я уже закончил, – сказал Камерон.
      Он стоял, прислонившись к дереву, и было заметно, что это стоит ему гигантских усилий. Он выглядел как жертва жестоких побоев или какой-нибудь пациент отделения травматологии. При дыхании изо рта Камерона вырывались облачка пара, и он дрожал от холода. Тонкие текстильные мокасины с кожаной подошвой, тонкие брюки и рубашка не могли защитить его от мороза. Правда, Камерон накрыл плечи теплым женским свитером, а еще один обернул вокруг бедер, но этого было недостаточно.
      Бейли очень медленно, опасаясь сделать резкое движение и потерять равновесие от слабости, приблизилась к Камерону, положила его руку себе на плечо и ухватила за талию. Пилот старался не опираться на нее всем весом, но все равно на плечи словно водрузили мешок картошки.
      – Вернемся в палатку, – сипло сказала Бейли. – Как твоя голова?
      – Болит. А твоя?
      – Та же история. У тебя в глазах не двоится? Не тошнит?
      – Вроде нет… – Камерон с трудом переставлял ноги и опирался для равновесия на каждое деревце, мимо которого они с Бейли проходили. Почувствовав, что он качается, Бейли крепче ухватила его за талию.
      Путь до навеса показался Бейли бесконечным, хотя Камерон передвигался уже на своих двоих, а не на четвереньках и ползком, как накануне. Возле палатки пилот остановился и обвел взглядом окружающий пейзаж. Он словно прислушивался к чему-то, но уши Бейли не уловили ничего, кроме подвывания ветра.
      – Что такое? – спросила она с надеждой. Камерон горько усмехнулся:
      – Ничего.
      – Пора бы уже услышать гул вертолета, как считаешь?
      – Было бы неплохо, но вероятность не так велика, как тебе хочется думать. Смотри, какая стоит погода. Поиски могли отложить. Раз намело столько снега, значит, видимость была кошмарной, а сейчас повис туман, и это тоже осложняет ситуацию. По самым оптимистичным прогнозам спасатели будут здесь к обеду. Так что стоять в снегу и отмораживать себе задницы нет смысла.
      Бейли молча кивнула и помогла Камерону опуститься на колени возле навеса. Он наполовину вполз, наполовину ввинтился в убежище, тяжело дыша.
      – Надо наполнить бутылку снегом. Давай ее сюда, – сказала Бейли, когда тоже оказалась в палатке. – Завтракать будем?
      – А что у нас на завтрак? – Какими бы ни были заплывшими глаза Камерона, они блеснули смехом, а губ коснулась улыбка.
      – То же самое, что на ужин. Шоколадный батончик. У меня осталось еще два. Если хочешь, можешь съесть целый.
      Блеск в его глазах потух, лицо стало мрачным.
      – Я бы поберег припасы, – не сразу выдавил он. – На всякий случай.
      «На случай если спасатели не найдут нас», – подумала Бейли с тяжелым сердцем. Вот о каком случае говорил Камерон! Но неужели им придется провести в горах еще одну холодную ночь? А если и еще сутки спустя никто не придет на помощь?
      Мысль была такой страшной, что Бейли предпочла немедленно задвинуть ее подальше и как-то отвлечься. Схватив бутылку, она по пояс высунулась из палатки и принялась зачерпывать снег игральной картой. Набрав немного, она сворачивала пластиковый прямоугольник трубочкой, вставляла в узкое горлышко пузырька и дула в раструб, чтобы снег провалился внутрь. Даже столь простая задача требовала средоточия всех сил, и когда Бейли закончила, то едва дышала от усталости.
      Забравшись в палатку, она принялась дуть на ледяные пальцы, пытаясь их отогреть. То ли из-за отсутствия ветра, то ли потому, что дыхание Камерона немедленно стало согревать воздух в палатке, но внутри было теплее и значительно уютнее, чем снаружи. Правда, тут было и темнее, но через разные мелкие щелки пробивался тусклый свет, так что Бейли без труда нашла пакет, в который положила шоколадки. Протянув одну Камерону, она распечатала другую. Ее мучил сильный голод, желудок сжался спазмом в предвкушении пищи, но стоило Бейли откусить «сникерс», как ее затошнило. Шоколад липким комком заполнял рот, и проглотить его, не запивая, казалось невозможным. Бейли завернула батончик в порванную обертку.
      – Что такое? – обеспокоенно спросил из полумрака Камерон. – Не хочешь есть?
      – Я хотела, но как только принялась жевать, мне стало дурно. Попозже откушу еще немного. – Вот рту все слиплось, язык еле двигался.
      Бейли пошарила в пакете и нашла одноразовые зубные щетки. Одну она протянула пилоту.
      – Что это? – Камерон недоверчиво изучал розовый кружок резины, словно тот мог ожить и прыгнуть ему на лицо.
      – Одноразовая зубная щетка. Для нее не нужна вода. Ее надо положить на зубы и пожевать, не разжимая рта. В наших условиях и это роскошь, не находишь?
      Губы Камерона скривились в усмешке. Он сунул мягкий розовый кружок в рот и принялся двигать челюстями. Оказалось, эти штуки имеют мятный вкус и действительно неплохо очищают зубы.
      – Еще бы душ принять, – мечтательно протянула Бейли, выплевывая кружок на ладонь.
      – Да, горячий, – с готовностью согласился Камерон.
      О душе можно было только мечтать, поэтому Бейли принялась устраиваться возле пилота, укрываясь пледом и горой одежды. Конечно, было бы здорово, если бы вещи немножко разобрали, чтобы они не сваливались бесформенными комками, но сделать это было некому. Для каждого движения требовались силы, а сил оставалось все меньше.
      Камерон хмыкнул и подтянул Бейли к себе. Он немного передвинул на себя вещи, и теперь между ним и Бейли не было ничего, кроме надетой на них одежды. Всего за сутки это движение – притянуть, укрыть, прижаться плотнее – превратилось в своеобразную привычку. Оба бессознательно выбрали самую лучшую позицию, чтобы греться, – ту самую позу «ложечка», и принимали ее не задумываясь.
      Как все в жизни относительно, подумала Бейли устало. Вот они лежат рядом в импровизированной палатке, холодные, больные, измученные, и для них это уже привычная действительность, почти рутина. Рука Камерона уверенно обнимала ее за талию и проскальзывала под одежду, чтобы греть и греться, а зад Бейли прижимался к его паху в поисках тепла. Эти действия стороннему человеку могли показаться попыткой добиться интимности под предлогом выживания, но в реальности это и было единственной возможностью спасти свою жизнь. Вместе у Бейли и Камерона было больше шансов остаться в живых, нежели по отдельности.
      – Кстати, мы можем скоротать время за игрой в карты, – пробормотала Бейли, всей душой молясь, чтобы спасатели скорее их обнаружили.
      – Или можно просто тихонько полежать, – сказал Камерон.
      – Да, я тоже за второй вариант.
      Еще через пару минут Бейли уплыла в мир сновидений.
      Кажется, температура у нее больше не поднималась, но было ясно, что Бейли больна. Камерон собирался проверить ее рану, когда она очнется.
      Если есть следы заражения, то их положение изменится от тяжелого к критичному. Камерон всей душой надеялся, что промывание пореза и наложение антисептической мази помогло делу. А пока сон был единственным доступным лекарем – причем для них обоих. Во сне организм тратит меньше калорий и ему не требуется подзарядка в виде еды и воды.
      По расчетам Камерона, спасатели должны были уже выслать вертолет, но погода сильно осложняла поиски. К тому же вертолет не смог бы сесть на покатом склоне. Правда, он мог вернуться на базу и сообщить, что потерпевшие крушение найдены. А также сбросить провизию и теплые вещи.
      Как же теперь Камерон радовался, что Бейли взяла с собой столько вещей! А ведь совсем недавно он недоумевал, зачем эта женщина тащит с собой целый гардероб. И все-таки им бы очень пригодился спасательный набор с запасом воды, энергетических батончиков, керосиновой плиткой и прочими благами цивилизации.
      Энергетические батончики… м-мм!
      Это напомнило Камерону о батончиках мюсли, что он положил себе в карман куртки накануне. А ведь он совершенно о них забыл!
      Где же теперь была его куртка? Если бы ее найти, она сама показалась бы даром богов, а мюсли в кармане – дополнительным бонусом.
      Увы, ни Бейли, ни он не были в состоянии искать куртку. Тем более теперь, когда все вокруг занесло снегом. Бейли пришла в голову отличная мысль, когда она внесла все найденные вещи под навес. Сейчас отыскать их стало бы серьезной проблемой.
      Камерон попытался оценить свое состояние. В общем, ему было лучше, чем накануне, благодаря отличной физической форме, которую он старался держать. Конечно, он был очень слаб из-за потери крови, да и голова болела постоянно. Оставалось надеяться, что у него нет внутренних гематом, которые грозят кровоизлиянием в мозг.
      Он вздрогнул при мысли об этом. Хотелось дожить до прибытия спасателей и до сеанса томографии у хорошего врача.
      Зато его не лихорадило, как Бейли, и хотя бы это было положительным моментом. Организму не приходилось тратить силы на борьбу с инфекцией, поэтому он так быстро восстанавливался.
      Камерон беспокоился за Бейли. Сотрясение мозга и высотная болезнь были просто мелочью по сравнению с инфицированием раны и заражением крови. Бедняжка совершенно не заботилась о себе, отдавая все свои силы ему. Это и трогало, и одновременно злило. Как можно быть такой неразумной!
      Впрочем, ругать Бейли было уже поздно. Камерон прислушался к ее дыханию, пытаясь угадать, не стало ли ей хуже или лучше.
      А еще он прислушивался к завыванию ветра снаружи, надеясь различить неровный гул вертолета, прилетевшего на выручку.

Глава 17

      Брет оставался в конторе всю ночь и иногда задремывал в кресле, уронив голову на стол. Карен съездила домой, переоделась в джинсы и майку и привезла китайской еды из ближайшего ресторанчика. С ней приехал ее парень, весь в пирсинге, татуировках и с недельной щетиной. Звали его, как выяснилось, Ларри.
      Судя по всему, Ларри явился, чтобы поддерживать Карен, потому что безропотно готовил ей кофе, массировал шею и утешал, когда она принималась плакать. Стойкий оловянный солдатик, несгибаемая Карен совершенно расклеилась от одного только предположения, что Камерон мог погибнуть.
      Обычно в ночное время маленький аэропорт был закрыт, но весть о пропаже опытного пилота всполошила всех, и здание было освещено огнями. Почти никто не уходил домой, потому что событие было незаурядным, а поиски затягивались. Главный механик, Деннис, шатался вокруг с подавленным видом и, судя по всему, винил себя в недосмотре. Он и предположить не мог, что самолет упал из-за ошибки Камерона, поскольку тот отлично управлял любой моделью.
      Китайской едой приходилось делиться с каждым, кто заглядывал в офис. Звучали предположения, что самолет был неисправен. Деннис все больше мрачнел и оправдывался, что регулярно проверял каждый винтик. Впрочем, что-то могло сломаться уже в воздухе, отказала одна из систем, например, мог засбоить альтиметр или что-то в этом роде. Но даже в этом случае такой опытный пилот, как Камерон, должен был справиться с управлением.
      Разумеется, была развернута спасательная операция, но, увы, не столь широкомасштабная, как бывает при падении лайнера регулярных рейсов. От спасателей не было никаких вестей, однако работники аэропорта по-прежнему слонялись вокруг.
      Увы, стандартная схема поисков была слишком сложной по причине бюрократических проволочек. Для начала рассылались запросы во все крупные и малые аэропорты, которые могли принять терпящий бедствие самолет. После длительной переписки с помощью факсов и электронной почты делался вывод, что воздушное судно действительно пропало без вести. Вслед за этим по предполагаемому маршруту посылался вертолет, который на малой высоте искал следы возможного крушения…
      Около девяти утра, когда Брет и Карен уже были не в себе от беспокойства, зазвонил телефон. Секретарша схватила трубку, затем на ее лице проступило разочарование. Она вздохнула.
      – Это тебя, – шепнула она Брету. – Брат миссис Уин-гейт.
      Пилот покачал головой и прошел в свой кабинет, чтобы взять трубку.
      – Брет Ларсен слушает.
      – Говорит Логан Тиллман, брат Бейли Уингейт. Что, черт побери, творится? – рявкнул в ухо мужской голос. – Здесь никто ничего не знает. Мы звонили в дом Бейли, чтобы спросить, каковы новости, трубку взяла ее падчерица. Она смеялась и кричала, мол, «поделом твоей сестрице»! Что это значит? Самолет нашли? Бейли погибла?
      Брет с трудом смог вставить слово.
      – Никаких сведений не было…
      – Но почему она хохотала, словно ненормальная? И что значит «поделом»? Уж не пасынки ли Бейли подстроили катастрофу?
      – Послушайте, у меня не больше сведений, чем у вас. Все знают, что Тамзин не слишком любит вашу сестру, но это не повод делать скоропалительные выводы. – Брет видел, что Карен стоит на пороге его кабинета, подпирая косяк, и внимательно вслушивается в разговор. За ее спиной маячили Деннис и еще пара ребят из соседней конторы. Все ждали новостей.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17