— Теперь твой дом будет здесь, Пиппа. Послушай, мы же нашли друг друга, чтобы больше не расставаться. Мы будем вместе. Я подыщу место, которое станет нашим домом.
— Недалеко в лесу есть пустой замок, — с горечью съязвила я.
— Не говори об этом. У нас так не получится. Я люблю тебя, Пиппа. Ничто не изменит моих чувств к тебе. Как только я уехал от тебя, я осознал, насколько они сильны. Я не должен был уезжать, когда ты не пришла на станцию. Мне нужно было вернуться и забрать тебя с собой. Это единственный путь для нас. Но ты сама приехала ко мне. Ты правильно сделала, что приехала под другим именем. Лучше пусть никто не знает, что ты сестра Франсин. Но ты приехала, моя любимая умная Пиппа. С нами никогда не случалось ничего подобного. Ты это знаешь не хуже меня. Теперь мы будем вместе, что бы ни случилось.
— Ты просто застал меня врасплох.
— Так же как и ты меня, любовь моя, — ответил он и с жаром поцеловал меня, и я мысленно перенеслась в комнату в усадьбе, озаренную огнем камина. Мне хотелось оказаться там. Мне хотелось забыть о его помолвке с Фреей. Мне так хотелось быть с ним.
— Это был самый удивительный сюрприз в моей жизни, — сказал он. — Ты здесь, моя Пиппа, ты никогда, никогда не покинешь меня.
Я чувствовала силу его страсти и свою готовность ответить на нее. Я так хорошо помнила, что произошло между нами. Инстинктивно я понимала, что он был мужчиной, который не умел принимать отказов. Я так много о нем знала. И любила его. Теперь было уже бесполезно уверять себя в обратном, когда он был рядом… так близко… обнимая меня… я никогда не смогу забыть его. Это было так глупо, ведь я осознавала безвыходность нашей ситуации. Я боялась, что сейчас, здесь мое сопротивление растает, как и в прошлый раз. Мне нужно подумать о Фрее. Вдруг она придет сюда и застанет нас. Она может не заметить моего отсутствия, но заметит его. Все это заметят. Вдруг она пойдет его искать? Конечно, ей и в голову не придет искать его у меня в комнате, но вдруг она придет ко мне… вдруг она застанет меня в объятиях своего будущего мужа?
Положение было опасным.
Я вырвалась из его рук и сказала так холодно, как могла:
— Тебя хватятся на балу.
— Мне все равно…
— Неправда. Ты наследник всего этого… Тебе не может быть все равно. Ты обязан думать об этом. Ты должен вернуться на бал, и нам не следует больше встречаться.
— Ты предлагаешь невозможное.
— Какой смысл в этом?
— У меня есть планы.
— Догадываюсь, что это за планы.
— Пиппа, если я сейчас уйду, ты мне кое-что обещаешь?
— Что?
— Мы встретимся завтра. В лесу. Пожалуйста, Пиппа, мне надо с тобой поговорить.
— Я знаю только одно место в лесу.
— Значит, встретимся там.
— У охотничьего замка, — сказала я.
— Увидимся там и будем говорить, говорить и говорить.
— Нам больше не о чем говорить. Я заблуждалась. Может, это все моя вина. Я не достаточно пыталась расспросить тебя. Я решила, что ты управляющий… какой-то слуга графа, и ты не возражал мне… хотя знал, что я и не подозреваю, кто ты такой.
— Это не имело значения.
Я горько рассмеялась.
— Наверное, не имело для тебя. Ты решил немножко поразвлечься во время поездки в Англию. Я прекрасно понимаю.
— Ты не понимаешь. Ты ничего не понимаешь.
Я прислушалась.
— Музыка кончилась, — сказала я. — Наверное, они заметили отсутствие почетного гостя. Пожалуйста, иди.
Он взял мою руку и страстно поцеловал.
— Завтра, сказал он, — у охотничьего замка. В десять часов.
— Я не знаю. Мне не просто выйти отсюда. Не забывай, что я здесь работаю.
— Графиня сказала, что ты это делаешь из милости, и ей приходится угождать тебе, а то ты уедешь.
— Она преувеличивает. Не забывай, что, может, я не смогу прийти.
— Ты сможешь, — сказал он. — И я буду тебя ждать.
Я попыталась освободиться из его объятий, но он крепко прижал меня к себе. Он поцеловал меня в губы и в шею. Это было, как в тот раз, и я испугалась за себя.
Потом он ушел.
Я повернулась к окну и стала смотреть на город.
Я долго сидела у окна, не замечая времени. Я перенеслась в усадьбу и мысленно заново переживала часы, проведенные с ним, которые не стерлись из моей памяти, как я ни старалась себя обмануть. Вдруг я услышала, как часы пробили полночь. Сейчас кончится бал, потому что он не может продолжаться дольше из-за болезни герцога. Я слышала оживление внизу, означавшее, что гости разъезжались. Он всегда будет на виду, кроме того времени, когда он уезжает за границу и живет инкогнито.
Я должна изменить свои планы. Я должна оставить надежду на жизнь здесь и разгадку убийства моей сестры. Но все равно, где-то в глубине моего сознания теплилась мысль о том, что где-то совсем рядом живет ее ребенок. Я никогда не успокоюсь, пока не узнаю, что стало с маленьким мальчиком — но не могу же я здесь остаться. Мое дальнейшее общение с Фреей невозможно.
Я все еще сидела в своем лазурном платье. Вдруг раздался резкий стук в дверь, и кто-то распахнул ее, не дождавшись моего разрешения.
Как я и думала, это была Фрея. Она раскраснелась, ее глаза сияли, и она казалась очень хорошенькой в своем платье от мадам Шабри.
— Анна, — крикнула она. — Вы сбежали. Я искала вас. И посылала Гюнтера, но мы вас не нашли.
Я внутренне содрогнулась, подумав, что бы произошло, если бы она застала своего жениха в моей спальне.
— Мне не стоило приходить на бал, — тихо сказала я.
— Что случилось?
— Ну… я ушла.
— Вы хотите сказать, что что-то случилось? Вы выглядите… — Она подозрительно меня разглядывала.
Я спросила, наверное, слишком быстро:
—Что вы хотите сказать? Как я выгляжу?
— Странно… приподнято… даже как-то сияете. Вы встретили прекрасного принца?
— Фрея, — произнесла я, пожалуй, излишне чопорно.
— Ну, мы же говорили, что вы как Золушка. И она тоже убежала с бала и потеряла туфельку.
Она посмотрела на мои ноги, и я не удержалась от улыбки от ее детской непосредственности.
—Уверяю вас, у меня сохранились обе туфельки. Мне не нужно было убегать, когда часы били двенадцать, и не было никакого прекрасного принца. Он был у вас.
— Как вам понравился Зигмунд? Он ведь говорил с вами?
— Да.
— Он вам понравился? Да? Да? Почему вы не отвечаете?
— Мне трудно ответить на такой вопрос.
Она закинула голову назад и рассмеялась.
— Ой, Анна, вы такая смешная. Вы хотите сказать, что не собираетесь судить о людях, с которыми едва знакомы. Я же не прошу вас давать оценку его характера.
— Очень мудро с вашей стороны, но вы от меня этого не получите.
— Я просто хотела спросить, произвел ли он на вас благоприятное впечатление.
— Ну, почему же, конечно.
— Вы думаете, он будет хорошим мужем?
— Это вы сами узнаете через какое-то время.
— Вы все осторожничаете. Он красивый, правда?
— Да, я думаю такое описание к нему подходит.
— У него такие манеры. Он очень светский человек. Ведь так его можно назвать?
— Я уже сказала вам, что…
— Я знаю, что вы только видели его мельком. Гюнтер с вами танцевал? Я видела. Это я ему сказала.
— Я знаю. Очень мило с вашей стороны, но в этом не было необходимости. Я не ожидала. Однако он превосходно выполнил ваше приказание.
— Он очень хороший, Гюнтер, вы так не считаете?
— Да, очень хороший.
— Вот видите, ему вы даете определенную оценку. Конечно, он не так необычайно красив, как Зигмунд. Я немного стесняюсь Зигмунда. Он слишком… светский. Я правильно выразилась?
— Я думаю, что это как раз то слово, которое сюда подходит.
— Я уверена, что у него было много любовниц: Он именно такой мужчина. Они все такие… особенно Фуксы. Они все очень похожи на него… любвеобильные и похотливые.
— Фрея, — серьезно просила я, — вы хотите выйти замуж за этого человека?
Она на минуту задумалась, потом ответила:
— Я хочу стать Великой герцогиней.
Я сказала, что пора спать и что я очень устала.
— Спокойной ночи, Анна, дорогая Анна. Я не хочу, чтобы вы уезжали даже когда я выйду замуж. Вы должны остаться и успокаивать меня, Когда Зигмунд будет мне изменять со своими любовницами.
— Если вы так уверены в его будущих изменах, вам не стоит выходить за него замуж.
Она вскочила и шутливо отдала мне салют:
—Брюксенштейн! — крикнула она. — Да здравствует Колениц! Спокойной ночи, Анна, — продолжала она. — По крайней мере, все это очень интересно.
Я признала, что это так.
На следующее утро я встала очень рано. Я взглянула на Фрею, которая крепко спала, и обрадовалась. Значит, я смогу улизнуть. Я выпила чашку кофе и съела булочку с тмином, к которым я так привыкла в Брюксенштейне. В это утро я, правда, не почувствовала ее вкуса. Затем я пошла на конюшню и оседлала себе лошадь.
Меньше, чем через полчаса я была у охотничьего замка. Он уже был там, с нетерпением ожидая меня. Конрад привязал свою лошадь около конюшни и помог сойти мне. Он протянул ко мне руки, и я скользнула к нему в объятия. Он крепко прижал меня к себе и поцеловал.
— Этого не нужно, — сказала я.
— Ты не права, — возразил он, — пойдем погуляем и поговорим. Мне много надо тебе сказать.
Он обнял меня за плечи и мы пошли к лесу, удаляясь от замка.
—Я думал о нас всю ночь, — начал он. — Ты здесь и ты останешься. У меня такое положение… в связи с моим происхождением, но я не из тех, кто принимает свою судьбу и не борется за то, чего действительно желает и без чего не может жить. Мне придется вступить в этот брак. Я должен выполнить свой долг перед страной и моей семьей, но в то же время я хочу жить своей жизнью. Такое уже бывало раньше. С очень многими из нас. Это единственный способ выполнять то, что нам навязано. Моя семейная жизнь… жизнь, которую я хочу и обязательно буду иметь… и выполнение долга. Я смогу их совместить.
— Как и Рудольф?
— Он мог быть очень счастлив с твоей сестрой. Рудольф был неосторожен. Он всегда этим отличался. Его убили, потому что кто-то — какие-то заговорщики — решили, что он не должен править страной. Это было политическое убийство. К несчастью, твоя сестра оказалась рядом.
— Это может произойти и с тобой, — сказала я, подумав о том, заметил ли он дрожь страха в моем голосе.
— Никто не знает, что с нами случится в следующую минуту. Смерть может неожиданно настигнуть даже самого бедного крестьянина. Я знаю, что Рудольф не смог бы стать популярным преемником своего отца. Он был очень слаб, слишком любил удовольствия. Против него были настроены некоторые группировки.
— А ты?
— Меня это не касалось. Мне всегда меньше всего хотелось оказаться в том положении, в котором я нахожусь сейчас.
— Ты можешь отказаться принять этот титул.
— Но ведь нет другого претендента. В стране начнется паника и привлечет врагов. Стране нужен правитель. Мой дядя всегда был отличным правителем. Я молю Бога, чтобы он пожил подольше, потому что пока он жив, мы все в безопасности. И я должен поддерживать эту безопасность.
— А ты сможешь?
— Смогу, если нас поддержат союзники.
— Такие, как Колениц?
Он кивнул.
— Я был помолвлен с этой девочкой, Фреей, когда умер Рудольф. Была специальная церемония помолвки, равносильная браку во всем, кроме осуществления брачных отношений. В день ее шестнадцатилетия будет официальная брачная церемония. После чего мы должны произвести наследника. В этом мой долг, моя неизбежная обязанность. Но у меня есть своя жизнь. Это моя общественная жизнь, но я хочу иметь и свою собственную.
— Которую ты намерен разделить со мной?
— Которую я разделю с тобой. Без этого я не смогу. Нельзя всю жизнь быть марионеткой… идти по предписанному титулом пути. Нет! Я так не буду жить. Я хотел бы все бросить и куда-нибудь скрыться вместе с тобой… и мирно жить в каком-нибудь тихом месте. Но что тогда произойдет? Хаос. Война. Не знаю, до чего еще дойдет.
— Ты должен выполнять свой долг, — сказала я.
— И ты и я…
— Я уеду обратно в Англию. Я вижу, что жизнь, которую ты предлагаешь, невозможна.
— Почему?
— Потому что ничего не выйдет. Я буду для тебя обузой.
— Самой обожаемой и любимой обузой на свете.
— Но все равно обузой. Я иногда думаю, что причиной смерти Рудольфа могла быть связь с моей сестрой. Так же я могу стать причиной твоей смерти.
— Я готов рискнуть.
— А дети? — спросила я. — Как же дети?
— У них будет все, чего они только пожелают.
— У моей сестры был ребенок. Интересно, где он сейчас? Только подумай. Маленький мальчик. Я знаю, что это был мальчик, она писала мне. Что с ним стало? Куда он делся после смерти родителей? И ты говоришь, что мы должны быть вместе, иметь детей. В тайне, как я думаю. А Фрея? Какова ее роль?
— Фрея должна понять. Она знает, что это брак по расчету. Я ей все объясню.
— Я ее очень хорошо знаю. Сомневаюсь, что она поймет… тем более, что, это я… это просто невыносимо. Я точно знаю, что это невозможно. Мне необходимо поскорее отсюда уехать.
— Нет! — воскликнул он. — Нет! Обещай мне: ты не сбежишь и не спрячешься от меня. Ты мне всегда все будешь говорить перед тем, как сделать.
Он замолчал и положил руки мне на плечи. Лучше бы он на меня так не смотрел. Мне было труднее с ним бороться, когда он был так близко. Моя решительность куда-то пропадала.
— Конечно, я скажу тебе, когда соберусь ехать.
Он самоуверенно улыбнулся.
— Ты все равно со временем все поймешь. Скажи мне… что ты почувствовала, увидев меня?
— Я подумала, что мне снится сон.
— Я тоже. Я так часто представлял себе встречу с тобой… то, как я наконец найду тебя. Я знал, что найду. Подумать только, я все еще мог бы быть в Англии… искать тебя…
— Где ты был? У кого ты спрашивал?
— Я подошел к каменщику. Я знал, что он твой друг. Но он там больше не живет. Викарий был в отъезде. Его кто-то заменял. Он сказал мне, что твоя тетя и ее муж переехали, но он не знал, куда. В Грейстоуне никого не было, кроме слуг.
— Там должен быть мой кузен.
— Мне сказали, что он уехал на медовый месяц.
— Медовый месяц! Не может быть.
— Так мне сказали. Как будто все сговорились против меня. Я слышал о смерти твоего дедушки.
— Что ты об этом слышал?
— Что он сгорел во время пожара.
— Ты слышал что-нибудь о… моей роли во всем этом?
Он нахмурился.
— Были всякие намеки. Я ничего не понял. Какие-то неясные обмолвки. Я остановился в гостинице. Но люди там совсем не разговорчивые.
— Я поссорилась с дедушкой в тот день. Слуги это слышали, потому что он кричал на меня. Он настаивал, чтобы я вышла замуж за кузена Артура, и грозился выгнать меня из дому.
— Как жаль, что меня там не было!
— В ту же ночь он умер. Сгорели две комнаты: его и соседняя. Пожар был только в них. Когда дедушку вынесли из его спальни, он был уже мертв… но не от удушья. У него была рана на голове. Подумали, что он мог упасть… но с другой стороны, это могло быть нечто другое.
— Значит, подумали, что его пристукнули.
— Никто не знал. Они вынесли приговор: «Смерть в результате несчастного случая». Но тем не менее, несколько человек слышали нашу ссору.
— Боже мой! Бедная моя Пиппа. Если бы я там был…
— Если бы! Со мной была моя тетя Грейс. Она была так добра ко мне, и кузен Артур тоже, а бабушка оставила мне в наследство деньги. Поэтому, я смогла приехать сюда.
Он крепко обнял меня.
— Моя любимая Пиппа, — сказал он. — Теперь я буду о тебе заботиться.
На какой-то момент я прижалась к нему, тем самым давая ему возможность поверить в это — и в то же время обманывая саму себя.
— Но теперь все позади. Весь этот кошмар. Я не должен был уезжать. Я не мог решиться на станции. Я хотел пойти за тобой, но потом подумал: «Как я могу? Я ей, наверное, не нужен».
— Я хотела поехать. Хотела. Хотела.
— Милая, милая Пиппа, если бы ты только поехала!
— Но куда? В это тайное место, которое ты хочешь найти? Охотничий замок в. лесу? Это как повторение прошлого. Франсин и я. Мы всегда были близки… как один человек. Мне иногда кажется, что я заново переживаю ее жизнь. Мы всегда были вместе, пока она так неосмотрительно не влюбилась по уши… Теперь я сделала то же самое.
Он серьезно посмотрел на меня.
— Любить меня — это самое мудрое, что ты можешь сделать.
Я покачала головой.
— Если бы ты был простым человеком — даже управляющим, как я сначала подумала. Я никогда толком не знала, кто ты. Если бы ты был кем угодно, но не тем, кто ты есть… со своими обязательствами… и особенно с Фреей.
— Мы будем выше всего этого. Я покажу тебе место, которое подберу нам для жилья. Наш дом. Я хочу отдать тебе все, что у меня есть.
— Ты не можешь. Ты не можешь дать мне свое имя.
— Я могу отдать тебе мою преданную любовь… всю до последней капли, Пиппа.
— Ты должен подумать о своем браке. Я полюбила Фрею. Она еще ребенок… и очень милый. Она заставит тебя полюбить ее.
— Никто не заставит меня разлюбить тебя, Пиппа. Пиппа, любимая, послушай, как поют птицы: «Ласточка в небе… Все в мире хорошо…» Помнишь? Это песня Пиппы. Все в мире будет хорошо, пока мы вместе.
— Я должна идти. Меня хватятся. Да и тебя тоже.
— Мы встретимся снова… завтра. Я найду место, где мы сможем быть вместе. Так надо. Мы не должны сопротивляться своим чувствам. Я это понял в тот момент, когда увидел тебя. Я сказал себе: «Вот единственная женщина в мире, и никто другой мне не нужен».
Я покачала головой. Я находилась между экстазом и отчаянием. Я чувствовала, что сдамся. Я знала, что должна принять то, что есть.
И он это тоже знал. Я слишком легко выдала свои чувства.
— Завтра. Завтра, Пиппа. Обещай. Здесь.
Я обещала, и мы вернулись к лошадям. Он помог мне сесть в седло. Он взял мою руку и умоляюще посмотрел на меня. Я так его любила, что сердцем чувствовала, что сделаю все, о чем он попросит.
Я убрала руку, потому что очень пугалась своих чувств. Потом как можно холоднее сказала:
— Мы не должны ехать вместе. Нас могут увидеть. Поезжай вперед.
— Мы поедем вместе.
— Нет, я не хочу. Если нас увидят вместе, мне будет трудно выбраться из замка.
Он наклонил голову и согласился со мной.
— Может, ты и права. Нам стоит хотя бы первое время быть осторожнее, — сказал он. Он поцеловал мне руку и уехал.
Я подождала несколько минут, разглядывая замок. Мне не хотелось возвращаться. Я придумывала оправдания своего отсутствия. Фрея захочет знать, где я была. Я решила сказать ей, что мне захотелось поразмяться на свежем воздухе после прошлой ночи, поэтому я поехала в лес.
Вдруг неожиданно у меня появилось желание сходить на могилу Франсин. Я опять почувствовала, насколько я была близка к моей сестре. Я привязала лошадь и обогнула замок.
Когда я подходила к могиле, у меня появилось ощущение, что я не одна. Сначала я подумала, что кто-то выследил нас с Конрадом и теперь подглядывает за мной. Мне стало страшно. Как странно, что люди могут чувствовать присутствие кого-то еще. Может, я что-то услышала? Или просто инстинктивно?
Я дошла до ограды. Я увидела движение… что-то промелькнуло. Кто-то был у могилы.
Я затаилась, чтобы меня не заметили. Я подумала, что это может быть Гизела. Я стояла очень тихо и старалась не дышать. Фигура у могилы выпрямилась. В руках у нее была лопатка. Она что-то сажала.
Это была не Гизела. Эта женщина была моложе, выше, светлее Гизелы. Вдруг я услышала ее голос.
— Руди, — позвала она. — Иди сюда, Руди.
И тут я увидела ребенка. Ему было лет пять. Его волосы напоминали солнечные лучики — светлые и кудрявые.
— Иди сюда, Руди. Посмотри, какие красивые цветочки.
Ребенок подошел и встал рядом с ней.
— Сейчас мы уже пойдем, — продолжала она. — Но сначала…
Я с удивлением увидела, что они оба опустились на колени. Я смотрела на ребенка. Его глаза были закрыты, ладони крепко сжаты вместе, губы что-то шептали. Слов я не слышала.
Они поднялись. У женщины в одной руке была корзинка с лопаткой, а другой рукой она взяла за руку ребенка.
Я отпрянула в тень кустарника. Они вышли через калитку и пошли к лесу.
Мое сердце отчаянно билось. Мысли лихорадочно проносились одна за другой.
Кто она? Что это за ребенок? Я стояла, не шевелясь, и смотрела им вслед. Мне надо было заговорить с ней и узнать, почему она ухаживает за могилой моей сестры.
Я все еще видела ее. Я решила пойти за ней.
Я шла на расстоянии. Мне не трудно было идти незамеченной, потому что деревья укрывали меня. Даже если бы они и увидели меня — почему я просто не могу гулять в лесу.
Мы подошли к маленькому, но милому домику. Она выпустила руку ребенка, и он побежал вперед по тропинке, ведущей к двери. Он прыгал по крыльцу и ждал ее. Она подошла и они вошли в дом. Я стояла и смотрела.
Я была сильно озадачена увиденным. Почему она ухаживала за могилой Франсин? Кто она такая? И самое главное, чей это ребенок?
Я не знала, как поступить. Постучаться в дверь, спросить дорогу и завязать разговор?
Было уже поздно. Мне будет трудно объяснить мое отсутствие. В следующий раз, подумала я. Я вернусь сюда. Мне нужно подумать, что лучше предпринять.
После всего увиденного и свидания с Конрадом я чувствовала нерешительность и беспокойство. Я не знала, что еще случится, и говорила себе, что надо быть готовой ко всему.
Вернувшись в замок, я сразу же увидела Фрею, которая искала меня.
— Где вы были? Никто не знал, что с вами случилось.
— Мне захотелось свежего воздуха.
— Вы могли погулять в саду.
— Мне хотелось проехаться верхом.
— Вы были в лесу?
— Откуда вы знаете?
— У меня везде есть шпионы. — Она прищурилась, и на мгновение мне показалось, что она знает о моей встрече с Конрадом. — Кроме того, — продолжала она, — у меня есть улика. — Она сняла сосновую иглу с моего жакета. — Вы испугались? Вы не та, за которую себя выдаете. Вы планируете переворот. Поэтому вы — леди с собственными средствами. Кто-нибудь видел гувернантку, которая не боится потерять место и остаться на улице?
— Вы, — ответила я, вновь приобретая душевное равновесие. — И эта гувернантка перед вами.
— Почему вы ушли и ничего мне не сказали?
— Вы крепко спали, королева бала. Я подумала, что вам не помешает отдых.
— Я волновалась. Я боялась, что вы покинули меня.
— Глупая девчонка!
Она вдруг кинулась ко мне на шею.
— Не покидайте меня, Анна. Ни за что.
— Чего вы боитесь? — спросила я.
Она серьезно посмотрела на меня.
— Всего, — ответила она. — Брака, изменений, стать взрослой. Я не хочу расти, Анна. Я хочу остаться такой, какая я сейчас.
Я нежно поцеловала ее.
— Вы со всем справитесь, когда придет время, — заверила я ее.
— Вы думаете? Я очень строптива и не потерплю любовниц.
— Может, их и не будет.
— Именно так и должно быть, — твердо проговорила она.
— В Англии говорят, что если подошел к мосту, его нужно перейти.
— Прекрасная мысль, — ответила она. — Я так и сделаю. Но я буду переходить мосты по-своему.
— Зная вас, могу предположить, что вы будете драться, чтобы получить то, что хотите.
— Беда в том, что Зигмунд именно тот человек, который все делает по-своему. Он вам таким не показался, Анна?
— Да, — проговорила я. — Он именно такой.
— Значит, мы посмотрим, кто сильнее.
— Может, и не потребуется никаких состязаний. Вполне возможно, что вам обоим захочется одного и того же.
— Вы такая умная, Анна. Вы всегда будете со мной. Я вас сделаю своим Великим Вырезом.
— Это то, во что вы просовываете голову, когда одеваете платье. Я думаю, вы хотели сказать Визирем, но вряд ли я бы подошла для этой должности.
— Мы перейдем этот мост, когда подойдем к нему, — процитировала Фрея, довольная своим остроумием.
Я засмеялась и подумала: что мне делать? Мне надо уехать. Но он никогда не отпустит меня. Я останусь. Мы будем жить вместе, наверное, прячась ото всех, но вместе… как жили Франсин и Рудольф. А еще мне необходимо узнать, кто та женщина, которая сажала цветы на могиле Франсин. А самое главное, чей это ребенок?
ЧАСТЬ 7
Лесной король
Мне сопутствовала удача.
После обеда пришла Фрея. Она была расстроена. Граф и графиня настаивали, чтобы она, Татьяна и Гюнтер навестили Великого герцога.
— Что же в этом плохого? — спросила я.
— Я предпочла бы поехать с вами кататься верхом.
— Мы сможем сделать это в любое другое время.
— Сомневаюсь, что нас к нему пустят, а потом во время таких церемоний всегда приходится стоять. О, как мне не хочется ехать.
— Но это же не надолго.
— Наверное, Зигмунд тоже там будет.
— Я думаю, вам бы хотелось его увидеть.
Она состроила гримасу.
Я посмотрела как они уехали, и немедленно пошла на конюшню. У меня было много свободного времени, и я поскакала в лес по направлению к замку, а потом к домику.
Женщина была в саду. Я ее сразу узнала. Поздоровавшись, я спросила у нее дорогу обратно в город, хотя прекрасно знала ее сама. Она подошла к ограде и указала мне путь.
Я попыталась завязать разговор и сказала:
— В лесу так красиво! Она кивнула.
— Вам не одиноко тут жить?
— Я не замечаю одиночества. У меня много дел. Я смотрю за домом. Мы здесь живем с братом.
— Только вы вдвоем? — спросила я и подумала, не кажусь ли слишком любопытной и настойчивой.
— С братом, горничной и моим маленьким сыном.
Она не упомянула про мужа, заметила я. И тут же стала лихорадочно придумывать, как разговорить ее.
— Я проезжала мимо замка, — продолжала я. — У него такой заброшенный вид.
— О, да, там сейчас никто не живет.
У нее было искреннее открытое лицо, и она оказалась очень приветливой. Может, она была бы не против поболтать, ведь ей это не часто удавалось.
— Вы приехали в гости? — спросила она.
— Не совсем. Я работаю в замке.
— Да? Мой брат там тоже работает… у графа.
— Я английская гувернантка графини Фреи.
Ее это не впечатлило.
— О, да, я слышала, что там работает английская леди. Значит, вы поехали, на прогулку и заблудились?
— В лесу легко заблудиться.
— Конечно. Но вы не так далеко. Поезжайте обратно к замку, там увидите тропу, по ней доедете до коттеджа, а оттуда уже виден город.
— Там я уже найду дорогу. Замок такой красивый, но немного мрачный.
— Да, ведь там никто не живет.
— Жалко, такое прекрасное старинное место.
— О, да… Раньше в нем часто кто-то жил. Во время охоты. Вы осторожнее гуляйте по лесу. Здесь в основном встречаются олени, но иногда попадаются и дикие кабаны.
— Мне показалось, что я видела могилу… с обратной стороны замка.
— Да, там есть могила.
— Такое странное место для могилы. Почему этого человека похоронили там, а не около церкви?
— Наверное, была причина.
Я помолчала, но женщина больше ничего не добавила. Тогда я начала снова:
— Могила такая ухоженная.
— Я ухаживаю за ней. Не люблю, когда могилы зарастают. Мертвые не должны быть забыты.
— Значит, тот, кто там похоронен, был вашим другом?
— Да, — ответила она. — Простите, но мой мальчик плачет. Он проснулся. Вы теперь легко найдете дорогу. Всего хорошего.
Я поняла, что сказала что-то лишнее, и не узнала ничего нового, кроме того, что женщина знала Франсин и была ее другом.
Но я еще вернусь. Я должна проверить, куда ведет тропинка, о которой я раньше не знала.
На обратном пути, проезжая мимо таверны, где я брала лошадей, я решила зайти туда и выпить пива. Мне хотелось с кем-нибудь поговорить, а хозяйка была, очень словоохотлива.
Она вспомнила меня и принесла мне кружку пива, самого лучшего в Брюксенштейне. Она была не прочь поговорить со мной.
Я сказала ей, что работаю в замке.
— Я слышала, что у графини есть английская леди, которая учит ее правильно говорить на языке, — ответила хозяйка.
— Это я и есть.
— Вам там нравится?
— Очень, — призналась я. — Графиня очень мила.
— Она очень популярна, так же, как и барон. Я не удивлюсь, если они ускорят свадьбу. Это, конечно, зависит от Великого герцога. Если он выздоровеет и с его здоровьем все будет нормально, тогда, конечно, все пойдет своим чередом.
Я согласилась, а потом сказала, что отлично погуляла в лесу.
— Наши леса воспеты в легендах и песнях, — сказала она. — Говорят, в них происходят разные чудеса. Тролли, домовые, великаны, древние боги… Некоторые утверждают, что они до сих пор там живут… и встречаются людям.
— Наверное, страшновато жить в самом лесу. Я сегодня как раз проезжала мимо такого домика.
— Охотничьего замка?
— Замок я тоже проезжала, но я говорю о домике в лесу, недалеко от замка. Интересно, кто там живет?
— А, я знаю, о чем вы. Это домик Шварцев.
— Я там видела женщину и спросила у нее дорогу обратно.
— Это была Катя.
— У нее маленький мальчик.
— Да. Рудольф.
— Ее муж работает в замке?
— У нее нет мужа.
— О…. понятно.
— Бедная Катя. Она много пережила.
— Как грустно. Она была так приветлива. Мне она очень понравилась.
— Да, она очень хорошая. Но жизнь с ней жестоко обошлась. Но у нее теперь есть маленький сынок, и она его обожает. Такой милый паренек.
— Да, я заметила ее мальчика. Ему не больше пяти лет?
— Прошло, уже так много времени. Все это очень странно.
— Странно?
— Никто толком не знает, что произошло. Эта часть леса… какая-то несчастливая… особенно после того, что произошло в замке.