Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Верх совершенства

ModernLib.Net / Хейер Джорджетт / Верх совершенства - Чтение (стр. 20)
Автор: Хейер Джорджетт
Жанр:

 

 


      – Только без моей помощи, – отрезал Лоуренс. Никто и никогда не отвечал так Теофании на ее просьбы, и ей стоило больших усилий сдержать свой гнев.
      – Я буду вам очень благодарна!
      – Еще бы! – ответил он. – Но мне-то каково будет потом? Представляю, какой будет шум, если я выкину такую штуку – поеду в Лондон с юной девушкой и с картонкой в качестве багажа!
      – Я не говорила, что мы должны ехать в коляске! Как вы могли подумать? В почтовом дилижансе, разумеется!
      – Да, и с четверкой лошадей, конечно!
      Она кивнула, удивившись, что он спрашивает такие элементарные вещи.
      Ее невинный взгляд вывел Лоуренса из себя.
      – Вы имеете хоть малейшее представление, сколько это может стоить? – спросил он.
      – Ах, какое это имеет значение? – нетерпеливо воскликнула она. – Мой дядя заплатит столько, сколько надо!
      – Очень может быть, но его здесь нет, – заметил Лоуренс.
      – Он оплатит все расходы, когда я приеду в Лондон.
      – Вы не приедете в Лондон. Кто будет платить первой паре кучеров? Кто будет платить за смену лошадей? Если уж на то пошло, кто будет платить за вашу еду и постель в дороге? До Лондона, между прочим, около двухсот миль, если вы, конечно, знаете это! Кроме того, вы не сможете остановиться на ночлег в гостинице, путешествуя в одиночку. Я не удивлюсь, если вас туда не пустят! Кто слышал о подобной авантюре? Послушайте, мисс Вилд, вы не сможете это сделать, поверьте мне!
      – Вас волнует, что могут сказать окружающие? – презрительно спросила Теофания.
      – Да, – ответил он.
      – Как это мелко! Меня это ни капельки не волнует!
      – Понимаю вас. Вы еще слишком молоды, чтобы понимать, о чем вы говорите. Если вы так уж хотите ехать в Лондон, попросите мисс Трент вас отвезти.
      – Какой вы все-таки глупый! – горячо воскликнула Теофания. – Она откажется!
      – Тогда вопрос решен, – сказал Лоуренс. – Пейте ваш лимонад, и я отвезу вас обратно в Степлз. Не будем никому говорить, где мы были, скажем, что забрались дальше, чем рассчитывали.
      Поборов искушение выплеснуть лимонад ему в лицо, Теофания сказала:
      – Вы не можете быть таким жестоким и не отвезете меня обратно в Степлз! Я скорее умру, чем вернусь! Поедемте со мной в Лондон! Мы можем сделать вид, что мы женаты. Тогда все будет в порядке!
      – Должен признаться, – жестко сказал Лоуренс, – вам в голову приходят самые бредовые идеи, какие я когда-либо слышал! Нет, ничего не будет в порядке!
      Она взглянула на него из-под опущенных ресниц.
      – А что, если бы я действительно вышла за вас замуж? Возможно, я так и сделаю!
      – Да, а возможно, что и нет! – ответил он. – Что за идиотские…
      – Я ведь очень богата, вы знаете? Мой кузен говорит, что именно поэтому вы и волочитесь за мной!
      – Да неужели? Можете передать вашему драгоценному кузену, что я не такой кретин, чтобы бегать за девушкой, которая вступит в права наследства через четыре года! – в ярости воскликнул Лоуренс. – И еще! Я бы не женился на вас, даже если бы вы были совершеннолетней! Во-первых, я не хочу жениться на вас; во-вторых, я не хочу надевать эти цепи, даже если бы у мне гроша в кармане не было!
      – Не хотите жениться на мне? – сдавленным голосом повторила Теофания и вдруг разрыдалась.
      – Я просто не создан для женитьбы! – с ужасом глядя на ее слезы, воскликнул Лоуренс. – О, Боже! Не плачьте, прошу вас! Да кто угодно хочет на вас жениться! Я не удивлюсь, если вы станете герцогиней! Уверяю вас, вы самая красивая девушка из всех, что я когда-либо видел!
      – Никто не хочет жениться на мне! – рыдая, воскликнула Теофания.
      – Миклби! Эш! Молодой Баннингхэм!
      – Эти! – с гримасой отвращения произнесла она. – Кроме того, они уже тоже не хотят! Лучше бы я умерла!
      – Вы созданы не для них! – с отчаянием в голосе продолжал уговаривать ее Лоуренс. – И не для меня! Вы выйдете за пэра, вот увидите! Но только, – добавил он, – если не будете делать глупостей!
      – Мне все равно! Я хочу в Лондон и я поеду в Лондон! Если вы отказываетесь меня сопровождать, может, вы займете мне денег на дорогу?
      – Нет! Господи, кроме всего прочего, у меня их просто нет! Да даже если бы они у меня были, я не дал бы вам! – Она почувствовала, как в нем растет раздражение. – Как вы думаете, что сказал бы мой кузен Уолдо, если бы он узнал, что я послал вас в Лондон в карете, с картонкой в руке и даже без служанки?
      – Сэр Уолдо? – сказала Теофания, перестав плакать. – Вы думаете, он бы рассердился?
      – Рассердился! Он разорвал бы меня на куски! Более того, – честно сказал Лоуренс, – я не смог бы за это его винить! Нет, благодарю покорно!
      – Ну, что ж, – трагическим голосом сказала Теофания, – оставьте меня!
      – Мне бы хотелось, – заметил Лоуренс, глядя на нее с нескрываемой неприязнью, – чтобы вы перестали нести чушь! А то можно подумать, что у вас действительно не все в порядке с головой! Оставить вас, как же! Хорошо же я буду выглядеть!
      Она пожала плечами.
      – Мне до этого нет дела! Если вы не хотите оказать мне эту услугу…
      – Вам до этого нет дела, зато мне есть! – перебил ее Лоуренс. – У меня такое впечатление, что вам ни до чего нет дела, кроме как до себя!
      – А мне кажется, что вам ни до чего нет дела, кроме как до себя! – огрызнулась Теофания. – Уходите, уходите, уходите!
      Ее голос звучал все громче, она уже срывалась на крик, и Лоуренс, не на шутку перепугавшись, что окажется втянутым в скандальную сцену, пересилил себя и заговорил примирительным тоном:
      – Послушайте! Вы же неглупая девушка и должны понимать, что я не могу оставить вас здесь одну! Что вы будете делать? Скажите мне! Только не надо меня убеждать, что вы поедете в Лондон, потому что с одной стороны у вас нет денег, чтобы нанять дилижанс, а с другой стороны, готов побиться об заклад, еще не родился такой почмейстер, который был бы таким идиотом, что дал бы вам экипаж! Если бы вы вздумали дать ему денег, он бы точно решил, что вы сбежали из школы или что-то в этом роде. Знаете, что бы сделал нормальный почмейстер? Он вызвал бы констебля, и тогда ваша история выплыла бы наружу! – Он заметил в ее глазах замешательство и поспешил развить тему. – Вас быстренько доставили бы в магистратуру, а если бы вы отказались назвать себя, вас бы арестовали. Вот бы вы попали в переделку!
      – О, нет! – вздрогнула она. – Они не сделали бы этого… они не посмели бы!..
      – Посмели, посмели! – сказал Лоуренс. – Поэтому, если вы не хотите, чтобы все узнали, что вы хотели бежать и вас вызволяли из-под ареста, вам лучше поехать домой сейчас же вместе со мной. Не бойтесь, я никому не скажу, что произошло.
      Минуту или две она молча смотрела на него. Мисс Трент сразу же узнала бы это выражение ее лица; Лоуренс был меньше с ним знаком и с надеждой ждал капитуляции.
      – Если я поеду на пассажирской карете, – задумчиво сказала она, – никто не будет меня останавливать. В этом я уверена, потому что некоторые девочки приезжали таким образом в школу мисс Климпинг. Я очень признательна вам за то, что вы меня предупредили! Да и почтовые кареты не останавливаются на ночь, так что мне не придется ночевать в гостинице! Вы не скажете, во сколько мне обойдется билет?
      – Понятия не имею, да это и не имеет значения, потому что я не собираюсь отпускать вас в Лондон – ни в дилижансе, ни в карете.
      Она встала и принялась натягивать перчатки.
      – Это вы так думаете. Вы не сможете мне помешать. Я знаю, что делать, если вы решите меня задержать, – и не нужно так стоять у двери, потому что если вы ее не откроете мне сейчас же, я позову на помощь и скажу, что вы пытаетесь меня насильно увезти с собой!
      – Что, в открытом экипаже? И вы свободно разгуливали во дворе, довольная и веселая как птенчик? Этот номер не пройдет!
      – О, я скажу, что вы обманули меня, что я не знала о ваших замыслах до тех пор, пока вы не набросились на меня прямо здесь! – с ангельской улыбкой сказала Теофания.
      Лоуренс отошел от двери. Было более чем вероятно, что она была способна исполнить свою угрозу, и, хотя он мог попытаться объяснить людям, которые прибегут на помощь, истинную подоплеку, ему претило участвовать в такой вульгарной и двусмысленной сцене; кроме того, он сильно сомневался, что ему поверят. Он сам бы не поверил, потому что более неправдоподобную историю, чем та, что происходила на самом деле, трудно было придумать. В то время, как рассказ Теофании, подкрепленный ее молодостью, ослепительной красотой и тем фактом, что они находились в отдельном кабинете, вполне мог прозвучать убедительно.
      – Не надо лезть в бутылку! – сказал он мягко. – Я не останавливаю вас. Но дело в том, что билет на почтовый стоит на так уж мало, а у меня, могу поклясться, не больше пары гиней в кошельке!
      – Значит, я поеду в карете, – упрямо вздернув подбородок, ответила Теофания.
      – Разумеется, вы можете поехать в карете, но они движутся очень медленно. Их легко догнать! Вашему кузену доставит большое удовольствие пуститься в погоню на своем фаэтоне!
      – Нет! Как он догадается, куда я поехала? Если только вы не расскажете, но вы ведь не окажетесь таким коварным предателем?
      – Мне придется ему сказать! Черт возьми…
      – Почему? – спросила она. – Вам ведь нет до меня дела!
      – Зато мне есть дело до себя! – честно ответил Лоуренс. Теофания испытала смутное ощущение, что она встретила родственную душу. Она посмотрела на Лоуренса с неприязнью и в то же время с непроизвольной симпатией, раздраженная тем, что ему наплевать на все, кроме собственных интересов, хотя она прекрасно понимала и принимала его взгляд на вещи.
      – Вас будут обвинять? Понимаю, – после некоторого раздумья медленно произнесла она. – Но вы мне поможете, если никто об этом не узнает?
      – Да, но как? Они все равно должны узнать…
      – Нет. Я придумала грандиозный план! – прервала его Теофания. – Вы должны сказать, что я воспользовалась вашей доверчивостью и обманула вас!
      – Естественно, я так скажу. Так оно и было, – сказал Лоуренс.
      – Да, и это будет почти правда. Только вы должны сказать, что я ушла к портнихе, а вы ждали, ждали, а я не вернулась и, хотя вы все обыскали вокруг, меня вы так и не нашли и не имеете ни малейшего представления, что со мной случилось!
      – Поэтому я поехал в Брум Холл и заскочил в Степлз сказать мисс Трент, что потерял вас в Лидсе.
      – Совершенно верно, – со счастливой улыбкой согласилась Теофания. – К этому времени я уже буду недосягаема. Я уже решила ехать почтовым и знаю, что делать с билетом: я продам свой жемчуг или, может, лучше заложить его? Я знаю все об этом, потому что, когда я училась в школе, в Бате, мой первый кавалер, Мостин Хэрроуби, хотя ему было совсем мало лет, заложил свои часы, чтобы свозить меня на праздник в Сидней Гарденз!
      – Вы хотите сказать, что вас отпускали на праздники?
      – О, нет, конечно! Мне пришлось подождать, пока все заснут. Мисс Климпинг так и не узнала!
      Это сообщение вызвало замешательство в душе Лоуренса. Он понял, что мисс Вилд замешана на более крутом тесте, чем он вначале предполагал, и его надежды, что ему удастся ее убедить отказаться от путешествия в Лондон из-за того, что оно связано с грубым нарушением приличий, растаяли. Нелепо было говорить об этом с девушкой, которой хватило дерзости улизнуть из школы под покровом темноты, чтобы отправиться на публичные гулянья с желторотым юнцом без гроша в кармане!
      – Что вы посоветуете? – спросила Теофания, снимая со своей шеи нитку жемчуга.
      Он нерешительно потер подбородок, но когда она, пожав плечами, повернулась к двери, поспешно сказал:
      – Давайте мне! Если уж вы должны ехать в Лондон, я заложу это ожерелье для вас.
      Она остановилась, с подозрением глядя на него.
      – Благодарю вас, но, пожалуй, я сделаю это сама!
      – Какого черта! – разозлился он. – Не думаете же вы, что я убегу с вашим жемчугом?
      – Нет, но… я не удивлюсь, если вы пулей помчитесь обратно в Степлз! Хотя, должна признаться, что если могла бы вам доверять… О, я знаю! Мы вместе пойдем в ломбард! А потом мы должны выяснить, когда почтовый дилижанс отходит из Лидса.
      – Ну что ж! Пойдемте, только не вините потом меня, если мы наткнемся на кого-нибудь, кто знает вас!
      Было забавно видеть, как быстро изменилось выражение ее лица.
      – О, нет! – воскликнула она. – Этого же не может быть, правда?
      – Легче легкого, – сказала он. – Сдается мне, что все кумушки из округи проводят большую часть времени, болтаясь по магазинам и лавкам в Лидсе. Не то, чтобы меня это сильно волновало… но я буду рад, если мы встретим жену сквайра, или миссис Баннингхэм, или…
      Она протестующе замахала руками.
      – Какой вы гадкий! Вы… вы бы с удовольствием меня выдали!
      – Ну это уж слишком! – сказал он. – Я только предупредил вас!..
      – Если вы встретите кого-нибудь из этих ужасных людей, вы ведь расскажете им! – сказала Теофания, все еще не доверяя ему.
      – Даю вам слово, что ничего не скажу! – поспешно пообещал он.
      Казалось, это ее удовлетворило, однако она крайне неохотно опустила нитку жемчуга в его протянутую ладонь. Он положил ее в карман и взял шляпу.
      – Я пошел. Оставайтесь здесь и не беспокойтесь. Чтобы все сделать, потребуется какое-то время. Я скажу, чтобы вам прислали что-нибудь перекусить.
      С этими словами он вышел и вернулся только через час, застав мисс Вилд в таком нервном напряжении, что при виде его она расплакалась. Однако, когда он вручил ей билет и сообщил, что достал место в следующем почтовом дилижансе, который идет в Лондон, слезы высохли и стрелка ее переменчивого настроения вновь установилась на «ясно». Ее, правда, немного огорчило то, что отправление ожидалось только через два часа, зато сильно порадовало возвращение жемчужного ожерелья.
      – Решил, что лучше заложить мои часы, – коротко объяснил Лоуренс.
      Она с благодарностью приняла ожерелье и сказала, вновь застегивая его у себя на шее:
      – Я очень признательна вам! Только, если приходится столько ждать, может, стоило ехать каретой?
      – Не было ни одного места! – покачав головой, ответил Лоуренс. – Кроме того, почтовый догонит карету – в этом нет сомнений! Кстати, вас высадят на дороге Святого Мартина, там вы легко остановите какой-нибудь экипаж и назовете адрес вашего дяди.
      – Пожалуй, – согласилась она. – А где мне садиться на дилижанс?
      – В «Золотом Льве», но об этом не волнуйтесь, я вас туда доставлю.
      Ее лицо просветлело окончательно.
      – Так вы не собираетесь оставить меня здесь одну? Искренне вам благодарна! Я была к вам несправедлива, мистер Кальвер!
      Он бросил на нее беспокойный взгляд.
      – Нет-нет! Не надо меня благодарить, я ведь с самого начала сказал вам, что не имею к этому никакого отношения!
      – О, теперь все будет хорошо! – весело воскликнула она.
      – Будем молить Бога, чтобы так оно и было! – сказал Лоуренс, бросая еще один беспокойный взгляд на каминные часы.

19

      Мисс Трент, у которой во время ее долгой и скучной поездки было времени больше, чем достаточно, чтобы погрузиться в свои невеселые думы, вернулась в Степлз в состоянии глубокой депрессии. Отдав вожжи немногословному конюху, который сопровождал ее в путешествии, она сошла с двуколки и устало поднялась по широким ступеням, ведущим к главному входу. Двойные двери были распахнуты настежь, навстречу лучам летнего солнца, она прошла в холл, на ходу стягивая перчатки, надеясь, что ей будет дарован хотя бы краткий отдых, прежде чем придется изобретать какие-нибудь занятия, чтобы развлечь свою подопечную. Первые несколько секунд она привыкала к полумраку, царящему в холле, но как только она снова смогла видеть, картина, представшая перед ней, лишила ее надежд на отдых. У входа на лестницу сидели, о чем-то оживленно разговаривая, мистер Кортни Андерхилл и мисс Мэри Доклоу, горничная мисс Теофании Вилд. Они быстро повернулись к ней, и мисс Трент с первого взгляда поняла, что что-то случилось.
      – О, Господи! – сказала она со слабой печальной улыбкой. – Что на этот раз?
      – Моя проклятая легкомысленная чертова кузина! – взорвался Кортни. Он заметил, что изящные брови мисс Трент слегка приподнялись, и покраснел. – Прошу прощения, мэм, но, клянусь Богом, это уж кого угодно выведет из себя!
      Мисс Трент распустила завязки своей шляпы и медленно стянула ее с головы.
      – Что она такого сделала, что вы так раскипятились, – спросила она, кладя шляпу на стол.
      – Раскипятился? Она сбежала с этим щеголем, Кальвером!
      – Чушь! – пытаясь держать себя в руках, сказала мисс Трент.
      – Совсем наоборот! Ее нет уже больше трех часов, позвольте вам заметить, и…
      – Ну и что? Что-нибудь случилось с каретой или, может быть, лошадь подвернула ногу!
      – Хуже, мисс! – похоронным голосом объявила мисс Доклоу.
      – Хуже может быть только побег! – сказала мисс Трент, все еще не веря.
      – А я про что толкую! – угрюмо сказал Кортни.
      – Но вы так только думаете, сэр, – вмешалась горничная, не желая оставаться в тени, – а я вам сказала, что в таком случае вам следует подняться наверх и посмотреть, что я там обнаружила.
      – А что вы обнаружили? – спросила мисс Трент.
      Мисс Доклоу сложила руки на своей плоской груди и смиренно опустила глаза.
      – Меня чуть не хватил удар, мисс, хотя никто не может обвинить меня в том, что я жалуюсь; все, кто меня знает, могут подтвердить!
      – Никто вас не обвиняет! – сердито воскликнул Кортни. – Теофания убежала вместе со своими тряпками и безделушками, мэм!
      – Положила все в коробку, где я хранила ее лучшую шляпу! – сказала мисс Доклоу. – Ту, которую она носила в Хэрроугейте, мисс, со страусовыми перьями! И ее китайская голубая мантилья!.. А ее костюм для верховой езды – бархатный костюм, мисс! – остался валяться на полу!
      Наконец поняв, что случилось что-то экстраординарное, но все еще скорее озадаченная, чем встревоженная, мисс Трент поспешила наверх, сопровождаемая мисс Доклоу и Кортни. Она замерла на пороге спальни Теофании, изучая открывшуюся перед ней сцену полного беспорядка. Все говорило о том, что хозяйка комнаты собиралась в спешке – ящики шкафа были выдвинуты, створки гардероба распахнуты, одежда валялась разбросанной по всей комнате.
      – Боже мой! – воскликнула потрясенная мисс Трент.
      – Теперь вы мне верите, мэм? – вскричал Кортни. – Неплохо, правда? Очередная идиотская выходка! Боже, это уже переходит всякие границы! Тут любому терпению придет конец! Ей недостаточно, что из-за нее все перессорились, ей нужно устроить громкий скандал!
      – Успокойтесь! – сказала мисс Трент. – Прошу вас…
      – Вам легко говорить «успокойтесь», – ответил Кортни. – Я думаю прежде всего о моей матушке! Как подумаю, что она пригрела на груди эту змею, всячески ей потакала!..
      – Я понимаю, что вы сейчас чувствуете, – прервала его мисс Трент, – но словами делу не поможешь!
      – Тут уже ничем нельзя помочь!
      Оглядывая перевернутую вверх дном комнату, упавшая духом мисс Трент склонна была с ним согласиться. Однако, она постаралась взять себя в руки.
      – Я не могу сейчас сказать, что все это значит, но в одном я уверена – она не могла убежать с мистером Кальвером.
      – Тут вы не угадали, мэм! Она убежала с ним! Видели, что он ждал ее в экипаже, который он взял напрокат в «Короне».
      – Истинная правда, мисс, хотя мне неприятно это говорить! Тоттон видел его своими собственными глазами!
      – Еще бы он видел его чужими глазами! – резко сказала мисс Трент, теряя терпение. Она помолчала и сказала уже более спокойно: – Вам лучше здесь все убрать, Мэри, и привести комнату в порядок. Я думаю, вам не нужно говорить, что мы рассчитываем на вашу порядочность. Мистер Андерхилл, прошу вас, спустимся вниз! Нам с вами нужно решить, что делать дальше.
      Он пошел за ней и угрюмо сказал, закрывая за собой дверь в гостиную:
      – Я знаю, что я собираюсь делать! Если бы вы сейчас не приехали, то меня бы уже здесь не было, потому что нельзя терять ни минуты!
      Она села в кресло и прижала пальцы к вискам, сосредоточенно обдумывая сложившуюся ситуацию, но при этих словах подняла голову.
      – Куда ты собрался ехать?
      – В Хэрроугейт, разумеется!
      – В Хэрроугейт? Зачем, ради всего святого?
      – Господи, мэм, это же элементарно! Нельзя же проделать весть путь до границы в открытом экипаже! Значит, он должен взять почтовую карету, а где он может это сделать, как не в Хэрроугейте?
      – Боже, так вы думаете, они бегут в Гретна Грин? – недоверчиво спросила она.
      – Безусловно! Это в духе Теофании, вы не станете отрицать, мэм!
      – Да, но это совсем не в духе мистера Кальвера! К тому же, я не думаю, что Теофания может уговорить бежать с ней человека простого происхождения. У нее куда более далеко идущие планы, уверяю тебя! Нет-нет, не это ключ к отгадке!
      – Ну, а в чем же отгадка? – спросил он. – Почему она тогда не поехала с вами в Недерсетт? Вы за завтраком сказали мне, что собирались взять ее с собой!
      – Она хотела навестить Пейшенс… – мисс Трент осеклась и замолчала.
      Кортни презрительно фыркнул.
      – Это только предлог! Хотела поехать к Пейшенс, да? Просить прощения, я так понимаю?
      – Заглаживать вину, когда ты сообщил ей, что мистер Эдвард Баннингхэм предал гласности подлинные обстоятельства событий в Лидсе. О, почему ты только не придержал язык! Ты должен был предполагать, что она может выкинуть что-нибудь! Да и мне надо было об этом подумать! Мне нельзя было ее оставлять одну – тут моя вина непростительна! Но она казалась такой спокойной сегодня утром, планировала, как исправить свои неудачи…
      – Планировала, как избавиться от вас, мэм, чтобы убежать с Кальвером!
      Она молча посмотрела на его насупившееся лицо.
      – Нет. Она действительно поехала в дом пастора: вспомни, что ее дорожный костюм вместе с кнутом и перчатками валялся на полу! Что-то там произошло! Пейшенс… Нет, Пейшенс не могла плохо принять ее! Может быть, миссис Чартли сделала ей выговор? Но что она могла такого сказать, чтобы Теофания из-за этого ударилась в бега? Кортни, я думаю, что мне стоит немедленно отправиться к пастору и выяснить…
      – Нет! – решительно остановил ее Кортни. – Я не хочу, чтобы наши дела стали предметом обсуждения в округе!
      – Об этом все равно будут говорить. Я убеждена, что миссис Чартли…
      – Не будут, если я верну ее обратно! Клянусь, я сделаю это ради матушки! Я вызову этого негодяя на дуэль, но о предлоге я подумаю попозже!
      При других обстоятельствах это просто рассмешило бы ее, но в эту минуту она была слишком занята своими мыслями.
      – Что-то произошло, – повторила она. – Что-то такое, после чего она не могла больше оставаться здесь ни минуты. О, Боже – Линдет! Наверное, он сделал предложение Пейшенс, и она сказала Теофании!
      Кортни присвистнул от удивления.
      – Это серьезно! Господи, так она, должно быть, была зла как черт! Неудивительно, что она убежала с Кальвером! Чтобы убедить всех, что только о нем она все время и думала!
      На какую-то секунду ей это показалось убедительным, но потом она одумалась.
      – Да, она могла на это пойти, если совсем потеряла голову, но он – никогда! Подождите… Дайте-ка мне подумать! – Она закрыла глаза ладонями, пытаясь что-то вспомнить.
      – Но если она не поехала в Гретна Грин, то куда она могла поехать?
      Она резко отвела ладони от лица.
      – Какая же я дура! В Лондон, конечно! Именно этого она и хотела – она просила меня отвезти ее обратно к Берфордам! Ну конечно, вот где разгадка! Должно быть, она уговорила мистера Кальвера отвезти ее в Лидс – может быть, даже сопровождать ее в Лондон! – она заметила недоверчивое выражение лица Кортни и добавила: – Она убедила его в том, что ее здесь не любят и плохо к ней относятся – ты знаешь, что она все время говорит, что к ней плохо относятся, если ей хоть в чем-то отказывают! Учти, что он ее знает не так хорошо, как мы с тобой! Она ведь может убедить кого угодно, если захочет! А может, он просто посадил ее на пассажирскую карету, и только!
      – Пассажирская карета! – воскликнул Кортни. – Хотел бы я посмотреть, как Теофания опустится до этого! Нет! Она бы потребовала фаэтон с четверкой лошадей!
      – Вряд ли, – решительно возразила мисс Трент. – Она потратила все свои карманные деньги в Хэрроугейте. И я нахожу крайне маловероятным, что мистер Кальвер смог бы снабдить ее деньгами. Ей бы потребовалось не меньше двадцати пяти фунтов, а откуда у него могла быть с собой такая сумма, если он приехал всего лишь прокатиться с ней в экипаже? Я не думаю, что он настолько предусмотрителен. – Она на секунду задумалась. – Я думаю… я думаю, тебе следует отправиться в Брум Холл проконсультироваться с сэром Уолдо. Он кузен мистера Кальвера, и мне кажется, что он является как раз тем человеком, который может помочь решить эту проблему.
      – Я не поеду к нему! – краснея, воскликнул Кортни. – Я уже не школьник, мэм, и не нуждаюсь, чтобы мне говорили, что мне делать, или делали что-нибудь за меня! Благодарю вас! Я прикажу немедленно запрягать фаэтон! Если эта парочка поехала в Лидс, они должны были проезжать через деревню, и кто-нибудь их обязательно видел. Если это так, то обещаю вам, что я верну Теофанию домой до ночи! Что касается меня, то пусть она катилась бы ко всем чертям, – прошу меня извинить! – но я не позволю, чтобы она бежала к Берфордам, как будто мы сделали ее такой несчастной!
      У мисс Трент не было большой уверенности, что он способен догнать беглецов, у которых было три часа форы, но так как она разделяла его мнение, что нужно было сделать все, что в их силах, и знала, что продолжать уговаривать его проконсультироваться с сэром Уолдо будет пустой тратой времени, она смирилась с перспективой неудобной и, возможно, нервной поездки. Он с облегчением воспринял известие о том, что она собирается ехать с ним, но предупредил, что будет гнать во весь опор. Свое личное мнение, что ему лучше следовало бы хотя бы постараться, чтобы его лошади не тянули в разные стороны, она оставила при себе.
      Когда она увидела, что в фаэтон впряжена четверка, сердце ее упало. Передняя пара была его новым приобретением, и он еще не слишком хорошо их обкатал, как выяснилось вскоре. Заявив, что нельзя терять ни секунды, Кортни погнал лошадей по дорожке к выезду из ворот. Дорожка была не только узкой, но и имела несколько изгибов, поэтому мисс Трент оставалось только покрепче держаться, молиться и надеяться на лучшее. Резкий поворот на выезде был преодолен успешно, хотя и не совсем чисто, и вскоре они с грохотом неслись по дороге, ведущей в деревню. Кортни, воодушевленный удачным началом, заверил мисс Трент в том, что он практиковался в умении владеть кнутом, и теперь считал, что мог ударом кнута сбить комара с уха своего коренного.
      – Лучше не рисковать, – поспешно ответила она. – Мне совсем не улыбается оказаться в канаве!
      Уязвленный, он решил тут же доказать ей, как он владеет хлыстом, и не прошло и нескольких минут, как ее худшие опасения оправдались. Менее чем в четверти мили от Оверсетта на повороте дороги переднее колесо экипажа врезалось в камень, спрятавшийся в траве, и произошло то, что было неизбежно. Мисс Трент, поднявшись с земли, из-за раздражения почти не чувствуя боли от ушиба, обнаружила, что одно колесо фаэтона лежит на земле в стороне от экипажа, один из коренных упал, упряжь порвана, а передние лошади испуганно тянули вперед. Едкие комментарии уже были готовы слететь с ее уст, но сейчас у них были более важные дела, чем обсуждать с Кортни его умение править фаэтоном. Она поспешила к своему спутнику. Они вдвоем кое-как успокоили испуганных лошадей и отвели их назад, чтобы ослабить натянутую упряжь.
      – Я подержу лошадей, – скомандовала она. – А вы поднимите коренного!
      Потеряв дар речи от злости и огорчения, он только освободил от упряжи передних лошадей, когда из-за поворота прямо перед ними появился Совершенный в своем экипаже, запряженном четверкой гнедых. Упряжка резко остановилась рядом с ними, конюх соскочил на землю и подбежал к коренным, а Совершенный, переведя удивленный взгляд с Кортни, все еще распрягавшего своего коренника, на мисс Трент, сказал:
      – Бог мой! Блит! Помоги джентльмену!
      Слуга коснулся шляпы и подошел к Кортни, который испытывал столь невыразимые мучения от того, что его застали в такой ситуации, что он не знал, чего бы ему хотелось сильнее – убить Совершенного или покончить с собой.
      – Это все проклятый камень! – буркнул он, залившись краской. – Я его не заметил!
      – Понятно, – сказал сэр Уолдо. – Но на вашем месте я бы сейчас занялся лошадьми. Нет необходимости объяснять мне все детали. – Он с улыбкой повернулся к мисс Трент. – Как поживаете, мэм? Какая удачная встреча! Я как раз ехал к вам – пригласить вас поехать со мной с Лидс.
      – В Лидс? – От удивления она забыла про свое смущение и смотрела на него во все глаза.
      – Да – по делам милосердия. – Он взглянул в сторону поврежденного фаэтона и увидел, что упавшего коренного уже подняли. – Замечательно, Блит! Теперь проверь передних!
      Слуга, который проверял ноги коренника, выпрямился и ответил:
      – Слушаюсь, сэр! Этот жеребец сильно потянул ногу!
      – Следовало ожидать. Окажите мистеру Андерхиллу посильную помощь!
      – Сэр! – сквозь зубы сказал Кортни. – Я… мы тоже ехали в Лидс! Это… это очень срочно! Я должен попасть туда! Я не могу сказать вам причину, но, раз вы сами направляетесь туда, не будете ли вы так любезны захватить меня с собой?
      – Извините, не могу, – виноватым тоном ответил сэр Уолдо. – Фаэтоны не рассчитаны на трех человек, а меня специально просили привезти с собой мисс Трент. О, не надо так расстраиваться! Поверьте, что ваше дело не настолько срочное, как вам кажется! Присутствие мисс Трент более важно для моей миссии, чем вы можете себе представить.
      Мисс Трент, передав вожжи в руки Блиту, быстро вскочила в фаэтон.
      – Так вы знаете? Но откуда? Где они? – спросила она тихим голосом.
      – В Лидсе, в «Голове Короля».
      Он перегнулся через свободное место рядом с собой и протянул ей руку.
      – Залезайте!
      Она посмотрела на его руку, невольно отметив, какая она красивая и сильная, затем подняла глаза и встретилась с его улыбающимся взглядом. Она почувствовала себя беспомощной, зная, что ее обязанностью было ехать за Теофанией, страстно желая быть рядом с ним, мечтая об этом, но боясь – не его силы, а своей слабости. Не успела она решить, что же ей делать, как Кортни, чье восхищение Совершенным значительно уменьшилось, вмешался и заявил, еле сдерживаясь от ярости:

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22