Эффект Лазаря (Пандора - 2)
ModernLib.Net / Херберт Фрэнк / Эффект Лазаря (Пандора - 2) - Чтение
(стр. 14)
Автор:
|
Херберт Фрэнк |
Жанр:
|
|
-
Читать книгу полностью
(748 Кб)
- Скачать в формате fb2
(297 Кб)
- Скачать в формате doc
(309 Кб)
- Скачать в формате txt
(294 Кб)
- Скачать в формате html
(299 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
|
|
- Это лотерея, - ответил Тедж. Твисп скорчил гримасу. - Не завидую я работе комитета. Представляешь, какие карикатурные и опасные формы жизни им приходится рассматривать? Как они могут судить? Как могут определить умственные отклонения? Обычно они становятся заметными только со временем. - Но и у нас есть свои плюсы, - возразил Тедж. - Моряне считают, что наши ткани - самые лучшие. Ты же знаешь, какие деньги платят внизу за островитянский текстиль. А наша музыка, наши картины... да все наше искусство. - Еще бы, - усмехнулся Твисп. - Слыхал я, как моряне об этом толкуют. "Как мило! Очень забавно. О! Прелестно, не правда ли? Эти островитяне такие занятные". - Такие мы и есть, - пробормотал Тедж. Твисп посмотрел на него в упор. Тедж призадумался, не ляпнул ли он нечто непростительное. Внезапно Твисп улыбнулся. - А ты прав. Пропади все пропадом! Моряне и понятия не имеют, как развлекаться по-нашему. У нас или уж горе и отчаяние - или песни да пляски всю ночь, потому что кто-то женился, или родился, или новые барабанчики купил, или вернулся с большим уловом. У морян маловато праздников, как я слыхал. Вот ты видел, чтобы моряне праздновали? - Никогда, - признался Тедж. Ему припомнилось, как Накано из команды Гэллоу рассуждал о морянской жизни. "Работать, жениться, завести пару ребятишек, еще поработать и умереть, - сказал тогда Накано. - Всего и развлечений, что перерыв, чтобы кофе хлебнуть, или переезд на новую станцию". Почему Накано присоединился к движению Гэллоу? Что влекло его? Редкие для живущих внизу развлечения, переживания. Возможность спасать островитян. Работа по возведению барьеров. Тедж считал, что таким, как Накано, жить внизу скучно. Тоскливо. Им чужды научные устремления, они не знают горя, а потому не умеют ценить радость. А наверху - и шум, и краски, и очень много смеха. - Если мы вернемся на сушу, все будет по-другому, - произнес Тедж. - Что значит "если"? Всего несколько минут назад ты уверял, что это неизбежно. - Есть моряне, которым нужна только подводная империя. И если они... Тедж не договорил, потому что Твисп внезапно указал вперед и вскрикнул: "Корабль побери! Это что еще такое?" Тедж обернулся и увидел совсем близко серую башню в белом кружеве прибоя у основания. Шторм, который несколько часов трепал их, нагнал на небо черные тучи. Башня вздымалась из глубин, словно гигантский кулак. Твисп изумленно уставился на башню. Она не была видна за пятьдесят километров, как утверждал Тедж, но выглядела впечатляюще. "О Корабль!" Твисп не ожидал, что она окажется настолько большой. Там, где серое море упиралось в серое небо, клубились облака. Тедж и Твисп как завороженные смотрели на башню, стоящую в центре гигантского облачного завихрения. - Это пусковая база, - объяснил Тедж. - Сердце морянской космической программы. Все политические фракции считают, что должны иметь здесь своих представителей. - Ее нипочем не примешь по ошибке за какую-нибудь плавучую пакость, вымолвил Твисп. - Она не движется. - Она возвышается над водой на двадцать пять метров, - сообщил Тедж. Моряне этим очень гордятся. До сих пор они запускали только беспилотные ракеты. Но дело не стоит на месте. Вот почему Гэллоу и его люди начали действовать. Вскоре моряне собираются запустить ракету с пилотом. - А еще они контролируют течения с помощью келпа, да? - спросил Твисп. - Но как? - Не знаю. Я видел, как они это делают, но так ничего и не понял. Твисп оторвался от созерцания башни, глянул на Теджа и снова уставился на башню. По мере того как лодки приближались, пенное кольцо прибоя вокруг базы становилось все шире. По прикидкам Твиспа, до базы оставалось около пяти километров, но даже на таком расстоянии было видно, что полоса прибоя простирается на сотни метров. Обнаружились признаки человеческой деятельности. Одно из больших морянских судов стояло на спокойной воде за линией прибоя, и маленькие катера сновали между ним и башней. В небе висели зонды-аэростаты - то ли предназначенные для наблюдения, то ли служащие подъемниками. Расстояние сократилось уже настолько, что можно было различить морян на приливной волне, которая веером расходилась от башни. Внимание Твиспа привлекло большое судно с водородными двигателями, торчавшими наружу. Раньше он видел такие суда только издали или по головидео. Эта штука длиной минимум пятьдесят метров легко двигалась на спрятанных под водой гребных винтах. Широкий боковой люк был распахнут настежь, и вокруг суетились моряне, загружая что-то внутрь. Тедж тоже не отрываясь смотрел на башню. Казалось, что моряне еще не заметили путешественников, но Твисп знал, что все они заметили и курс их вычислили. Если верить рассказам Теджа о Гэллоу, становилось совершенно ясно, зачем он направился именно сюда. Вряд ли на базе есть кто-то, кроме людей Гэллоу. Все моряне только о базе и говорят. И рассказ Теджа услышат представители всех фракций. Вот только поверят ли? - Ты хоть представляешь себе, как здесь примут тебя и твою историю? спросил Твисп. - Я не думаю, что мои шансы так уж высоки где бы то ни было, - ответил Тедж. - Но лучше здесь, чем где-то еще. - Он повернулся и посмотрел на Твиспа: - Думаю, что в любом случае я уже покойник. Но люди должны все узнать. - Весьма разумно. Твисп завел мотор и потянул ручку штурвала на себя. Лодочки стали медленно разворачиваться вокруг своей оси. Настало время выложить парню все, до чего Твисп додумался за целую ночь размышлений. - Что ты делаешь? - спросил Тедж. Твисп сложил обе руки на штурвале и воззрился на Теджа. - Я заявился сюда, чтобы отыскать моего подручного. Я понимаю, что с моей стороны это вроде как глупо. Честно тебе скажу - я не верил, что эта база существует, но надеялся, что хоть что-нибудь тут есть. Вот я и притащился сюда с тобой, поскольку ты сказал, что стоит обратиться к морянам за помощью. - Конечно же! Кто-нибудь наверняка его уже подобрал и... - Но ты вляпался, Тедж. В дерьмо. По уши. И я тоже - за компанию. Конечно, можно бросить тебя за борт или сдать морянам. Но вряд ли это будет правильно. - Квитс кивком указал на башню. - Особенно если твоя история насчет Гэллоу окажется правдой. - Если? - А доказательства где? Тедж попытался сглотнуть. Моряне уже подбирают мертвых и пострадавших с Гуэмеса. Это он знал наверняка. Отступать было некуда. На базе, скорей всего уже заметили две лодки с людьми. И вот-вот кто-нибудь явится, чтобы расспросить или прогнать незваных гостей. - Что же мне делать? - спросил Тедж. - Да ты целый гребаный остров утопил, - буркнул Твисп. - И только теперь об этом спрашиваешь? Тедж пожал плечами. - Наверняка некоторые островитяне плыли в тот момент в лодках и все видели, - сказал Твисп. - И оставшиеся в живых тоже расскажут свою историю. Кто-нибудь из них мог заметить твою субмарину. Ты представляешь, что именно они расскажут? Тедж в страхе съежился. - Ты управлял субмариной, - продолжал Твисп. - И тебя обвинят не только в этом. Ты это сделал, и из тебя вытянут все до малейших подробностей раньше, чем ты заговоришь хоть с кем-нибудь помимо морянской службы безопасности. Если служба безопасности тебя вообще отпустит. Тедж уткнулся подбородком в колени. Его мутило. Внезапно послышались какие-то звуки, напоминающие жалобное поскуливание. Он прислушался и с удивлением обнаружил, что издает их сам. "Мне некуда бежать, - думал Тедж. - Некуда, некуда". Твисп еще что-то говорил, но Тедж не слышал. Слова не могли достичь его сознания. Слова были призраками, которые преследовали его. И он не мог больше выносить это преследование. Шум включенного лодочного мотора привел его в чувство. Но Тедж даже не посмотрел, куда Твисп везет его. Куда бы ни вез, ему везде конец. Внезапно он представил себе, что погружается в море, и машинально напрягся, словно хотел нырнуть поглубже. В ушах звучали пронзительные крики о помощи. Помимо воли перед глазами возникла картина катастрофы - разодранный остров, куски растерзанной плоти. Рыдания сотрясли его тело. Он ощущал движение лодки, но невнятно, едва-едва. К горлу подкатил ком. Кто-то схватил его за плечи и заставил перегнуться через борт. Послышался голос: "Сюда блюй. Ты же захлебнешься". Затем руки отпустили его, а голос выдал дополнительное замечание: "Тупой придурок!" Кислый привкус наполнил рот Теджа. Он попытался заговорить, но слова обдирали горло, как наждак. Его вырвало за борт; в носу остался запах рвоты. Опустив руку в море, он принялся плескать соленой морской водой себе в лицо. Наконец он сел и посмотрел на Твиспа: - Куда же мне податься?.. И что сказать? - Правду, - ответил Твисп. - Пропади все пропадом. Я никогда не слышал о таких придурках, как ты, но надеюсь, что ты действительно тупой придурок, а не убийца. - Спасибо, - пробормотал Тедж. - Знаешь, что ты сделал? - продолжал Твисп. - Ты себя пометил. Да ни на одну "муть" так не пялятся, как будут пялиться на тебя. И знаешь что? Я тебе ни капельки не завидую. - Твисп кивнул в сторону башни. - А вот и грузовоз выслали по нашу душу. Корабль всемогущий! Ну я и приплыл! Так я и знал. Во всякий определенный момент истории задачей группы преданных идее индивидов является выполнение дела, которое проницательные люди считают необходимым, но которое никто другой не хочет выполнять. О. Хаксли, "Двери восприятия", из корабельных архивов Посмотрев, как Скади открывает главную контрольную панель жилища своего отца, как отыскивает переключатели люков и находит те, что открывают входной люк, Бретт был готов поверить, что его подруга - просто гений. Но когда он сказал об этом, она живо запротестовала. - Большинство из нас учится этому еще в детстве. - Девушка хихикнула. Если родители вздумают тебя запереть... - А зачем запирать-то? - В наказание, - ответила она. - Если мы... - Она замолчала, быстро переключила рычажок и захлопнула крышку панели. - Быстрей, сюда кто-то идет. - Скади приникла к самому уху Бретта. - Я переключила аварийный люк на ручное управление, а заодно и главный люк. Аварийный люк - это маленький такой, внутри большого. - А куда мы пойдем, когда выберемся? - Вспомни наш план. Но надо убраться раньше, чем они сообразят, что я сделала. - Скади взяла Бретта за руку и поспешно вывела его из подсобки через коридорчик в холл. Гастингс и Лонфинн уже расположились там и даже успели завести с Килем жаркий спор. Когда Бретт и Скади вошли, верховный судья как раз повысил голос: - ...И более того, если вы попытаетесь обвинять островитян в катастрофе с Гуэмесом, я буду требовать созыва следственной комиссии - такой, которая окажется вне вашего контроля! Киль обеими руками потер виски. Один его глаз смотрел на Гастингса в упор. Судье было приятно видеть, как этот человек старается сдержать дрожь. - Господин судья, - сказал Гастингс, - вы поступаете во вред как себе, так и этим юным созданиям. - Он бросил взгляд на Бретта и Скади, которые как раз вошли в комнату. Киль некоторое время смотрел на Гастингса, думая о том, как быстро обстановка переменилась к худшему. Двое живодеров! Уорд перевел взгляд с Гастингса на Лонфинна, отметив, что они загораживают проход к наружному люку. - А мне всегда говорили, что внизу нет опасных насекомых, - заметил он. Гастингс нахмурился, а его напарник даже в лице не изменился. - Это не предмет для шуток! - заявил Гастингс. - Посол Алэ попросила нас... - Вот пусть сама мне об этом и скажет! Гастингс не ответил. - Она заманила меня вниз под ложным предлогом. Она обставила дело так, чтобы я не захватил с собой никого из моего персонала. Ее доводы, даже в самом кратком изложении, ни в какой люк не лезут. Я вынужден сделать вывод, что являюсь пленником. Вы будете это отрицать? - И он вновь окинул холодным взглядом двоих человек, стоящих на пути к люку. - Вас защищают для вашего же блага. - Гастингс вздохнул. - Вы значительная персона среди островитян, а сейчас имеет место кризисная ситуация... - Защищают? От кого же? Киль наблюдал, как Гастингс ищет что сказать, перебирает и отбрасывает различные варианты. Несколько раз Гастингс открывал рот, но не произносил ни слова. Киль потер затылок: поддерживающее устройство успело здорово натереть кожу. - Вы защищаете меня от тех, кто уничтожил Гуэмес? - поинтересовался он. Моряне обменялись загадочными взглядами. Гастингс вновь повернулся к Килю: - Я хотел бы обойтись с вами помягче, но не могу. - Я уже понял, что происходит, - сказал Киль. Столкнулись мощные политические группировки морян. - И островитян! - выпалил Гастингс. - Ну как же. Два крупных козыря - комитет и вера. Уничтожение Гуэмеса нанесло удар по вере. Но моя смерть не помешает комитету: меня просто-напросто заменят. Гораздо эффективнее держать меня взаперти. А уж если меня придется ликвидировать, внимание островитян будет какое-то время отвлечено выборами нового судьи, и моряне успеют воспользоваться замешательством. Я не думаю, что могу и далее оставаться здесь. Я возвращаюсь наверх. Моряне застыли. - Боюсь, что в данный момент это невозможно, - возразил Гастингс. - Моим преемником станет Каролина Блулав, - улыбнулся Киль. - И от нее вы добьетесь не больше, чем от меня. "Импас*", - подумал он. ______________ * Импас - карточный термин, означающий розыгрыш длинной или козырной масти при наличии старшего и младшего козыря при отсутствии среднего. Задача импассирующего - заставить противников сбросить этот средний козырь так, чтобы это оказалось выгодно ему, а не им, вытянуть из противников эту карту. Киль недаром подумал об импасе - собственно, именно этим он и занимается, сбрасывает "козырную" информацию, чтобы заставить своих собеседников проговориться и в свою очередь выложить те сведния, которых Килю недостает для того, чтобы одержать победу. Пока Гастингс и Лонфинн разглядывали Уорда, в воздухе висело тягостное молчание. Киль догадывался, что Гастингс ищет новые доводы. Ему зачем-то понадобилась поддержка верховного судьи - слепая поддержка. Он хотел, чтобы Киль согласился, не объясняя почему. Неужели Гастингс полагал, что старый ветеран политических баталий не видит его насквозь? Скади и Бретт прислушивались к разговору. - Вход в гостиную через этот люк справа, - шепнула Скади, склонясь к самому уху Бретта. - Иди туда и открой панель переключения возле люка. Вылей стакан воды на переключатели. Это закоротит освещение всей секции. Я открою аварийный люк. Ты сумеешь найти его в темноте? Бретт кивнул. - Мы выберемся раньше, чем они сообразят, что мы удрали, - шепнула девушка. - Но когда мы откроем аварийный люк, будет виден свет в коридоре. - Придется поторопиться. Они попытаются задействовать главную панель, но быстро сообразят, что надо воспользоваться ручным переключением. Бретт снова кивнул. - Следуй за мной и беги быстро, - сказала девушка. Тем временем Гастингс решил продемонстрировать степень своей осведомленности. - Судья Киль, что касается вашего преемника, то вы ошибаетесь, произнес он. - Им станет Симона Роксэк. - Это выбор ДжиЛаара Гэллоу? - поинтересовался Киль, сделав такой вывод на основании того, что узнал из комма покойного Райана Ванга. Гастингс удивленно моргнул. - Если так, то его ожидает очередной сюрприз, - сообщил Киль. Капеллан-психиатры славятся своей неподкупностью. - Плохо же вы знаете историю, - возразил Гастингс. - Если бы не первый пандоранский капеллан-психиатр Морган Оукс, Хесус Льюис так и остался бы обычным техником-лаборантом. Лицо Киля приняло торжественное выражение. Просители, обращавшиеся в суд, при виде такого лица трепетали, но Гастингс просто стоял и ждал. - Вы работаете на Гэллоу, - подытожил Киль. - Конечно же, вы хотите захватить полный политический и экономический контроль над Пандорой, и действовать вы собрались через веру. А Роксэк знала, что ради этой цели вы собираетесь уничтожить всю ее родню на Гуэмесе? - Вы ошибаетесь! Все совсем не так! - А как? - Прошу вас, господин судья! Вы... - Кто-то усвоил фундаментальную истину, - заметил Киль. - Тот, кто контролирует запасы продовольствия, контролирует и жизнь людей. - У нас кончается время на споры, - заявил Гастингс. - И когда оно кончится, я стану одной из жертв Гуэмеса? поинтересовался Киль. - На кон поставлено будущее Пандоры, - сказал Гастингс. - Люди с правильным образом мыслей в эти тяжкие времена будут править безопасным курсом. - И ради этого вы убьете любого, кто встанет у вас на пути, - заключил Киль. - Мы не уничтожали Гуэмес, - холодно произнес Гастингс, четко выговаривая каждое слово. - Тогда почем вам знать, что тот, кто это сделал, не пойдет против вас? - спросил Киль. - Да кто вы такой, чтобы разглагольствовать об убийстве! - взорвался Гастингс. - Сколько тысяч вы уничтожили, прикрываясь авторитетом вашего комитета? Может, сотен тысяч? Долгонько же вы этим занимаетесь, господин судья. Киль оторопел. - Но ведь комитет... - Делает то, что вы ему велите! Всемогущий Уорд Киль указал пальцем - и пришла смерть. Это всем известно! Да что значит жизнь для такого, как вы? Как я могу рассчитывать, что настолько чуждый разум вникнет в наши морянские проблемы? Киль совсем растерялся. Обвинение было тяжелым. Каждое решение он принимал, руководствуясь уважением к жизни как таковой. Летальные отклонения должны быть исключены из генофонда! Пока Киль стоял, ожидая продолжения событий, Бретт подобрался к боковому люку и проскользнул в него. Лонфинн ничего не заметил. Некоторое время Бретт разглядывал комнатушку. Панель с переключателями располагалась возле люка и была заперта на две защелки. Инструмент, о котором говорила Скади - пилку для ногтей, - Бретт нашел в ящичке под раковиной. Он открыл крышку, обнажив парное соединение проводов, одетых в зеленый и синий пластик. "Скади сказала: "Стакан воды"". Стакан обнаружился возле раковины. Бретт наполнил его, положил одну руку на защелку люка, а другой выплеснул воду на обнаженные контакты. Стену озарила сине-зеленая вспышка, и свет погас. В ту же минуту Бретт отворил люк и нырнул в темноту. "Хватай Киля! - заорал Гастингс. - Держи его!" Бретт пробрался вдоль стены и возле самого люка столкнулся со Скади. Прикоснувшись к его лицу, она схватила его за плечо и притянула к себе. Внезапно маленький люк открылся, и она юркнула в отверстие. Бретт нырнул следом. Скади заперла люк и помчалась прочь. Бретт побежал за ней. Впервые в жизни ему довелось пробежать больше ста метров за один раз. Изрядно опередившая его Скади шмыгнула в боковой проход. Бретт завернул за угол и увидел, как она лезет в маленький люк почти у самой палубы. Девушка втащила его за собой, захлопнула крышку и заперла ее в темноте. Бретт перевел дух. - Где мы? - шепотом осведомился он, чувствуя, как пот заливает глаза. - Это служебный переход к пневматической системе. Крепче держись за мой пояс. Бретт ухватился за ее пояс и двинулся вслед за Скади по узкому коридорчику, то и дело стукаясь головой о низкий потолок. Здесь было темновато даже для него, а уж Скади - Бретт был уверен - совсем ничего не видела. Проход повернул налево, потом направо, а через некоторое время пошел вверх. Скади остановилась и, нащупав руку Бретта, положила ее на перекладину. - Лестница, - шепнула она. - Иди за мной. Бретт не стал напоминать, что и так все видит. - Куда мы идем? - спросил он. - Наверх, до конца. Не поскользнись. Здесь двадцать один уровень и только три площадки. - А что там наверху? - Причал для грузовозов моего отца. - Скади, ты уверена, что хочешь это сделать? - Я никогда ничего не делаю, если не уверена, - ответила она тихо. - Но они схватили судью и пытались задержать нас. Во всем виновата Алэ. И острова должны об этом узнать. - Верно. Девушка стала подниматься. Бретт полез за ней. В тишине отчетливо слышалось их тяжелое дыхание. Бретт все лез и лез, время от времени задевая Скади за пятки, и конца-краю этому подъему не было видно. Эх, надо было сосчитать перекладины - и как он не додумался сразу! Тогда некогда было бы думать о пропасти под ногами. От этих мыслей у него сосало под ложечкой и не слушались руки. Бретт не видел ни верха, ни низа - ничего, кроме ловкого тела Скади. На минуту он остановился и, оглядевшись по сторонам, рассмотрел две трубы разного диаметра: одна оказалась горячей, другая - холодной и влажной. Бретт коснулся ее пальцем - скользкая. "Водоросли", - подумал он. Наконец-то ему попалось хоть что-то знакомое. На островах не было таких жестких конструкций. Там вообще не было конструкций - биомасса росла в ту сторону, куда ее рост направляли, однако направлять тоже можно не до бесконечности. На первой площадке Скади обняла Бретта за талию, подвела к следующей лестнице и, дав отдышаться несколько секунд, подтолкнула к перекладинам. - Надо поторапливаться. Они могли догадаться, куда мы пошли. - А они могут точно знать, где мы? - Здесь нет сенсоров, а про ключ от служебного хода я не говорила никому. - А где ты его раздобыла? - У отца в столе. Нашла, когда показывала кабинет судье. - А для чего твоему отцу был нужен этот ключ? - Наверное, для того же, для чего и нам. На случай непредвиденного бегства. Девушка нежно погладила Бретта по груди и, отвернувшись, со вздохом приступила к следующему этапу восхождения. И вновь Бретт последовал за ней. Он изо всех сил старался не отставать, однако Скади все равно двигалась быстрей, и разрыв между ними все увеличивался. Но вот и вторая площадка... Бретт вполз на нее, отдуваясь. Скади немедленно подвела его к следующей лестнице. - Как тебе удается двигаться так быстро? - спросил он, отдышавшись. - Я бегаю по коридорам и постоянно занимаюсь в гимнастическом зале, ответила она. - Те из нас, кто выйдет на сушу, должны быть готовы к требованиям, которые она нам предъявит. Там все будет не так, как в море. - Ox, - только и смог произнести Бретт, хорошо, впрочем, понимая, что такого ответа недостаточно. - Ну, ты отдохнул? Готов к последнему этапу? - спросила Скади. - Веди. На сей раз он не отставал и даже время от времени задевал ее за ноги. Он понимал, что девушка нарочно притормаживает, и от этого страдал. Но одновременно радовался, что не приходится действовать на пределе сил. Бездна внизу все еще разевала свою пасть, и рухнуть туда было страшно именно оттого, что дно ее терялось во мраке. Нащупав последнюю перекладину и край площадки, Бретт ухватился за вертикальные опоры лестницы и судорожно задышал. - Что с тобой? - Рука Скади коснулась его головы. - Просто... пытаюсь отдышаться. Девушка подхватила его под руку. - Подымайся. Я тебе помогу. Здесь безопаснее. Здесь есть перила. С помощью Скади Бретт переполз через край площадки и, свалившись на жесткую металлическую решетку, вытянулся во весь рост. Скади положила руку ему на спину и убрала лишь тогда, когда его дыхание выровнялось. - Давай вспомним план, - сказала она и села, привалившись спиной к металлической стене. - Давай, - согласился Бретт. Он придвинулся к ней поближе, щекой чувствуя ее дыхание и прикосновение волос. - Люк прямо передо мной. Это двойной люк. Давление в гавани отрегулировано так, чтобы поддерживать рабочий уровень воды. Мы попадем туда через шлюзовую камеру. Если там никого не окажется, мы просто выйдем и спокойно пройдем к одному из судов. Ты мой подопечный, и я тебя повсюду вожу с собой. - А если кто-нибудь увидит, как мы вылезаем из люка? - Тогда мы начнем хихикать. Мы влюбленная парочка. У нас свидание. Возможно, нам прочитают нотацию. Тогда придется сделать вид, что нам совестно. Бретт глянул на четкий профиль Скади. "Умно". И слишком похоже на правду - вот бы так оно и было. - А где мы можем спрятаться в гавани? - спросил он. - А мы не будем прятаться. Мы залезем в любое из судов, на котором не будет команды. И удерем наверх. - Ты в самом деле умеешь управлять этой штукой? - Конечно. Я часто поднималась наверх на исследовательском судне. Скади говорила серьезно. - Ты понимаешь, что мы собираемся сделать? - Показывай дорогу. Скади отошла в сторону. Раздался тихий скрежет металла. Маленький люк распахнулся, и от яркого света Бретт на секунду зажмурился. Скади проскользнула в люк. Вслед за ней протиснулся Бретт. В прямоугольном помещении, в котором они очутились, были серые металлические стены и низкий потолок. Свет проникал через иллюминатор в противоположном конце. Скади закрыла люк и отперла следующий. Как и было обещано, за ним оказалась узкая шлюзовая камера. - А теперь, - прошептала она, беря Бретта за руку, - я покажу тебе гавань и грузовозы на подводных крыльях. Он вышли на узкую платформу с перилами и лестницей, которая вела на палубу, расположенную тремя метрами ниже. Бретт остановился: все, дальше он пойдет сам и не позволит больше тащить себя, как куль с песком. Они стояли под прозрачным куполом, который простирался на несколько сот метров во все стороны. "Плаз, - подумал Бретт. - Ничто иное не выдержит такого давления". Гавань располагалась внутри этой гигантской перевернутой чашки, сдерживающей морские воды, - этакий зонтик из плазмагласа! Бретт поднял голову - в серебристо-молочной вышине тускло сияли два неясных пятна, оба солнца стояли над горизонтом. Скади взяла его под руку. Бретт взглянул на палубу - гигантскую металлическую решетку с пирсами, тянущуюся вдоль дальнего края "чашки". В это время под дальний край поднырнул грузовоз, поднялся внутри на поверхность, вздымая каскады брызг, и пристал к свободному причалу; шум его моторов больно отдавался в ушах. Кроме него, Бретт насчитал еще пять больших судов, выстроившихся в ряд. Вокруг них на пирсах суетились моряне - швартовали прибывшее судно, разгружали и загружали трюмы. - Они такие большие, - вымолвил Бретт, вытягивая шею и рассматривая ближайший грузовоз на подводных крыльях. Там уже кто-то вяло возился, счищая с бортов налипший келп. - Пойдем же, - произнесла Скади нарочито громко. - Мы поднимемся на борт. Карин хотела, чтобы ты это увидел. Бретт сообразил, что слова эти предназначались для ушей морянина - тот остановился рядом с ними и с вопросительным видом склонил голову. После слов Скади он улыбнулся и зашагал прочь. Скади взяла Бретта за руку и повела по лестнице вниз. - Для транспортировки продовольствия используется только семидесятиметровая грузовая модель, - объясняла девушка. - Несмотря на размер, они могут двигаться со скоростью по крайней мере восемьдесят узлов. Тяжело груженные, конечно, медленнее. Мне говорили, что при малой загрузке скорость может превышать и сто узлов. Скади повела Бретта к веренице грузовозов, покачивающихся на волнах, мимо суетящихся рабочих, то и дело уворачиваясь от грузовых тележек. В конце пути им встретились шестеро рабочих в одинаковой белой униформе, которые везли по пирсу закрытую тележку. - Это ремонтная бригада, - объяснила Скади и обратилась к идущему впереди: - С этим судном что-то не в порядке? - Была маленькая неполадка с эжектором, мисс Ванг. Все шестеро остановились. В одинаковых белых комбинезонах они были похожи, как близнецы. Ярлычков с именами Бретт на них не приметил. - Я могу провести туда нашего гостя, чтобы показать ему устройство? Мне оно знакомо, - произнесла она. Бретту показалось, что в голосе ее проскользнули притворно-игривые нотки. - Ну конечно, - ответил ремонтник. - Будьте осторожны. Только что закончилась заправка для пробного рейса. Вам придется управиться за час. После этого будет произведена окончательная загрузка. - Вот и ладно, - сказала Скади, увлекая Бретта за собой. - Нам никто не помешает, и я смогу все-все тебе показать. - Она обернулась к рабочему: Спасибо. Тот помахал ей в ответ и присоединился к своим людям, которые снова потащили тележку. Скади шагнула на узкий трап. Бретт последовал за ней в коридор, освещенный трубками на потолке. Скади жестом велела ему подождать и выглянула в открытый люк на причал. Затем она нажала на расположенный рядом с люком переключатель. Раздалось тихое гудение, и трап убрался. За ним с мягким шипением закрылся люк. - Скорей! Они вновь побежали. Скади провела Бретта по лабиринту коридорчиков, потом по широкому переходу, и наконец они оказались в рубке с плазмагласовыми иллюминаторами. - Садись. Она скользнула в одно из кресел, предназначенных для команды, заняв место перед пультом управления. - Я покажу тебе, как управлять этой штуковиной. Это на самом-то деле просто. Бретт наблюдал за ней: едва дотронувшись до пульта, девушка преобразилась. Каждое ее движение было быстрым и уверенным. - Теперь вот эту, - сказала она, нажав на желтую кнопку. Палуба под ногами слегка завибрировала. Несколько морян, работавших на ближнем пирсе, оглянулись и посмотрели на судно. Скади поднесла руку к красной кнопке с надписью "аварийное отчаливание", нажала ее и незамедлительно потянула на себя рычаг слева. Судно выскользнуло из дока. Моряне на причале забегали и замахали в сторону грузовоза. Прежде чем убраться прочь, Скади принялась прокачивать балласт. Судно нырнуло под воду, резко завалившись влево. Скади вытянула утопленный в палубу рычаг. Бретт уже заметил его и успел подумать: интересно, чем же он управляет? Скади передвинула рычаг в сторону до упора. Грузовоз поднырнул под край перевернутой плазмагласовой чаши. Бретт смотрел, как судно проходит под краем, как он остается позади.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
|