Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Святой из Севен-Дайалс - Фиктивный брак

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Хайатт Бренда / Фиктивный брак - Чтение (стр. 13)
Автор: Хайатт Бренда
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Святой из Севен-Дайалс

 

 


Тут Дина вспомнила чудесные мгновения, пережитые ими в бассейне. И вспомнила, как Тор страстно прижимал ее к себе... Нет-нет, он не лукавил, он действительно наслаждался их близостью – она прекрасно это чувствовала и нисколько в этом не сомневалась.

Следовательно, муж и впрямь боялся за нее. Боялся, потому что считал ее слишком нежной и хрупкой. Господи, какие глупости! Может быть, ей удастся его переубедить?..

Дина шагнула к двери мужа и протянула руку, чтобы постучать, но что-то ее удержало – возможно, гордость. А в следующее мгновение ее вдруг охватила ужасная усталость, и она, покачнувшись, с трудом устояла на ногах. Несколько секунд спустя откуда-то снизу донесся звон часов – пробило три.

Дина зевнула и вернулась к своей комнате. Она решила, что завтра придумает, как ей поступить. Да, конечно же, Тор прав – день был необычайно утомительный. Сначала – утренняя гимнастика и приезд Сайласа. Затем – хлопоты в бальном зале, а вечером – танцы в течение нескольких часов. А потом...

Дина невольно улыбнулась, открывая дверь своей спальни.

– Бал наконец-то закончился, мэм? – пробормотала сонная Франсин, поднимаясь с кресла. – Давайте я помогу вам раздеться.

Дина мечтательно улыбалась, предаваясь воспоминаниям.

– С вами все в порядке, мэм?

– Что?.. Ах да, конечно. Просто я ужасно устала, вот и все.

Дина снова зевнула и шагнула к кровати. Она твердо решила, что на следующий день непременно во всем разберется.

Дину разбудил яркий солнечный свет, бивший в окно. Она приподнялась и с удивлением пробормотала:

– Господи, сколько же сейчас времени?

Тут ей вспомнился вчерашний вечер и ночь в бассейне. И тотчас же явилась мысль: «А может, Тор снова исчез, как после нашего первого поцелуя?»

– Сейчас половина двенадцатого, мэм, – послышался голос Франсин. – Мистер Терпин сказал, чтобы я вас не будила, но я решила, что вы захотите спуститься, как только встанете.

– Значит, мистер Терпин внизу?

Франсин кивнула, и Дина вздохнула с облегчением. Теперь ей стало понятно, что ее опасения – чистейшая глупость. Разумеется, Тор не мог уехать в такой день. Ведь сегодня – Рождество. Но очень может быть, что ему хотелось уехать...

– Наверное, все в доме уже давно встали? – спросила Дина, чувствуя себя виноватой. Как ужасно проспать так долго именно в Рождество.

– О нет, мэм. Сегодня все встали поздно из-за вчерашнего бала... и прочего. Мистер Терпин и его друзья встали раньше, но остальные только сейчас спускаются.

Дина кивнула и, поднявшись с постели, начала умываться и одеваться, обычную утреннюю гимнастику она решила не делать. Выходя из комнаты, она думала о встрече с Тором и поэтому ужасно волновалась. Как он встретит ее сегодня, как к ней отнесется?

У двери столовой она в нерешительности остановилась. А что, если Тор поведет себя так, будто ничего особенного не произошло? Дина не была уверена, что сможет это вынести. А если он встретит ее с нежностью, догадаются ли все остальные, чем они занимались прошедшей ночью? Дина тяжко вздохнула. Получалось, что любая реакция мужа ее не устраивала.

– Дина, подожди минутку, ладно?! – раздался у нее за спиной голос Виолетты. – Если мы войдем вместе, матушка не будет меня ругать за то, что я спустилась последняя.

Дина не возражала, ей тоже не хотелось входить одной. Когда же они наконец переступили порог столовой, все взгляды обратились к ним. Дина тотчас отыскала глазами Тора – он смотрел на нее с любовью и нежностью. Судорожно сглотнув, она ответила на его улыбку.

– С Рождеством, Виолетта! С Рождеством, Дина! – приветствовала их леди Рамбл. – Садитесь быстрее, позавтракайте вместе с нами. А потом мы все отправимся в гостиную и пропоем гимны, перед тем как посетим рождественскую службу.

Дина с Виолеттой направились к буфету за тарелками. Воспользовавшись возможностью пошептаться с подругой, Виолетта спросила:

– Ну что, я была права насчет прошедшей ночи? Я могу тебя поздравить?

Дина почувствовала, что краснеет. К счастью, она стояла спиной к сидевшим за столом, поэтому никто не заметил ее смущения. Искоса взглянув на подругу, она утвердительно кинула. Виолетта просияла и в восторге захлопала в ладоши.

– Я так и знала. Я знала, что Грант не сможет перед тобой устоять, – взволнованно прошептала она.

– Тихо, умоляю, – в испуге шепнула Дина. – И вообще мне не хотелось бы обсуждать такие вещи при посторонних, – добавила она, нахмурившись.

Виолетта взглянула через плечо.

– Никто не слушает, но думаю, ты права. Мы можем поговорить попозже. – Подмигнув Дине и усмехнувшись, она наполнила свою тарелку и направилась к общему столу.

Немного помедлив, чтобы успокоиться, Дина последовала за Виолеттой. Уже подходя к столу, она увидела, что единственный свободный стул находится рядом с Тором – возможно, так решила его мать. Или он сам? В любом случае выбора у нее не было, поэтому она заняла место между мужем и лордом Рашфордом. Лорд Рашфорд пробормотал приветствие, на которое она ответила. А потом Тор, снова улыбнувшись ей, проговорил:

– Доброе утро, дорогая. Ты сегодня... хорошо себя чувствуешь?

В голосе и во взгляде мужа было искреннее беспокойство, и Дина, заставив себя улыбнуться, ответила:

– Спасибо, хорошо. А как ты?..

К ее удивлению и тайному восторгу, он немного порозовел.

– Хм... да, неплохо. Кстати, с Рождеством!

Виолетта, сидевшая напротив них между сэром Чарлзом и Сайласом, снова подмигнула.

– Да, с Рождеством вас обоих. По-моему, сегодня – самое замечательное Рождество. Во всяком случае, для вас с Грантом.

Дина многозначительно взглянула на подругу, но та лишь пожала плечами и опять усмехнулась. Сайлас же вдруг нахмурился и пробурчал:

– Дина, поторопись с завтраком, а то опоздаем на рождественскую службу.

Виолетта взглянула на него с удивлением, и Сайлас, тотчас же изобразив улыбку, проговорил:

– Перед выходом оденьтесь потеплее, мисс Терпин. Сегодня довольно холодно, и мне не хотелось бы, чтобы вы простудились.

При этих словах брата Дина вспомнила, как Тор беспокоился за нее в бассейне. Она покосилась на мужа и увидела, что он внимательно смотрит на нее.

– Я очень рад, что ты не простудилась, – сказал он так тихо, что даже лорд Рашфорд ничего не услышал.

Дина с благодарностью улыбнулась мужу.

– Спасибо, Тор. Я же говорила тебе, что не простужусь. Тебе не следовало за меня волноваться.

– Пожалуй, ты права.

Его губы растянулись в улыбке, и Дина тут же вспомнила о том, как эти губы целовали ее. Немного смутившись при этой мысли, она взглянула на свою тарелку и наконец-то взялась за вилку.

Тем временем Виолетта, сидевшая напротив, говорила Сайласу, что торопиться не следует и что она очень благодарна мистеру Муру за заботу, но уверена, что сможет пройтись до церкви и обратно, не простудившись. Он пробормотал извинения и какой-то комплимент, но в его словах, по мнению Дины, как всегда, не было искренности. Вот только поняла ли это Виолетта? Дина решила, что сегодня обязательно поговорит с подругой о Сайласе.

Тут леди Рамбл принялась рассказывать о своих рождественских планах, но Дина ее почти не слушала – ведь рядом с ней сидел Тор. Ей не терпелось остаться с мужем наедине – тогда она, наверное, узнает, что он чувствует и что думает о произошедшем между ними.

Наконец все встали из-за стола, и Дина с удивлением обнаружила, что ее тарелка пуста, – а ведь она совершенно не помнила, что именно ела.

Опершись на руку Тора, она снова вспомнила о ночи в бассейне, и ей вдруг ужасно захотелось прижаться к мужу покрепче... и продолжить то, что они начали накануне.

– Вы просто сияете сегодня утром, миссис Терпин, – заметил сэр Чарлз, когда они собрались в гостиной.– быть, Рождество пошло вам на пользу.

Виолетта хихикнула:

– По-моему, это брак ей на пользу. И ей, и Гранту.

– Думаю, ты права, Ви, – ответил Тор, ласково улыбнувшись жене. – Мисс Бесстыдство, это вас не касается, – добавил он, покосившись на сестру.

Девушка сделала большие глаза.

– Грант, я просто рада, что вижу вас обоих такими счастливыми. Это же не бесстыдство, да?

Виолетта говорила довольно громко, поэтому все ее слышали, и все рассмеялись – все, кроме Сайласа. К счастью, леди Рамбл вовремя вовлекла их в хор, и они спели рождественский гимн «Славный король Венцеслав».

Полчаса спустя они направились к местной церкви, где встретили почти всех, кто был вчера на балу.

Сидя рядом с мужем на передней скамье, Дина чувствовала на себе любопытные взгляды; все знают, как они с Тором проводили время после того, как покинули бальный зал.

Служба, к счастью, вскоре закончилась, – очевидно, викарий торопился домой на рождественский обед. После службы все собрались перед церковью и несколько минут обменивались с соседями праздничными пожеланиями. Затем отправились домой. День был довольно холодный и ветреный, но Дина нисколько не замерзла.

А вот леди Рамбл и Виолетта – она шла под руку с Сайласом – дрожали от холода всю дорогу. Когда они добрались до дома, лорд Рамбл предложил выпить горячего ромового пунша, и все с удовольствием согласились. Но Тор задержал Дину в холле и сказал:

– Если ты не слишком замерзла – признаюсь, по тебе этого не скажешь, – я хотел бы показать тебе кое-что возле дома.

– Значит, ты наконец-то понял, что я не хрупкий цветок? – с улыбкой спросила Дина. – Что ж, я с удовольствием взгляну, что бы это ни было, – добавила она, прежде чем муж успел ответить.

Тор легонько сжал ее руку, и Дина почувствовала его тепло даже сквозь перчатку.

– Ты прекрасный цветок, дорогая, но вовсе не хрупкий. И теперь я знаю, что ты не простудишься.

Это была не совсем та уступка, на которую Дина рассчитывала, однако спорить она не стала. Они с Тором быстро прошли через весь дом к черному ходу и вышли в сад.

– Мы снова идем в собачий питомник? – с удивлением спросила Дина, когда они зашагали по тропинке.

Тор молча кивнул и загадочно улыбнулся.

– А холод не мог повредить щенкам? – встревожилась Дина.

– Думаю, с ними все в порядке, – ответил Тор. – Я на всякий случай обложил их соломой.

Через несколько минут они вошли в питомник, и Тор громко проговорил:

– С Рожеством, Принцесса! Я принес тебе подарок. Вот... – Запустив руку в карман, он извлек оттуда кусок колбасы, завернутый в носовой платок.

Дина весело рассмеялась:

– И она была у тебя в кармане во время рождественской службы?

– Совершенно верно, дорогая. Но если ты не почувствовала запаха, то едва ли его почувствовал кто-то другой.

Тор протянул угощение Принцессе, и та, деликатно взяв его зубами, тут же проглотила весь кусок целиком.

– Ну вот, теперь я достойно расплатился за твой, Дина, подарок, – сказал он с улыбкой.

– За мой подарок?..

Тор в ответ поднял с пола одного из спящих малышей и вручил жене.

– Выслушав вчера историю о собаке, которую ты не смогла оставить у себя, я решил, что должен подарить тебе щенка.

Дина рассматривала пушистого щеночка – открыв глаза, малыш взглянул на нее.

– Он мой? – спросила она.

– Вообще-то это девочка. Говорят, что из них получаются настоящие домашние любимцы.

– А разве ты не хочешь всех щенков приучить к охоте на лис?

Щенок понюхал палец Дины, потом куснул его, чем совершенно очаровал хозяйку.

– Всех, кроме этого, – ответил Тор. – У этого щенка более важная миссия.

Дина подняла голову и увидела, что муж смотрит на нее с необыкновенной нежностью.

– Быть моей собакой – более важная миссия?

Он кивнул.

– С Рождеством, дорогая. А сейчас нам нужно вернуться в дом. Потом придумаешь, как назвать малышку.

Дина расплылась в улыбке и прикоснулась носом к носу щенка.

– Спасибо, Тор. Жаль, что я не могу сделать тебе такой же подарок.

Он осторожно взял у Дины щенка и опустил его на солому, где спали все остальные малыши.

– Ты уже сделала мне подарок.

– Уже сделала?.. – Она в смущении отвернулась. – Но ведь это совсем не то... Я хочу сказать, что тоже испытала наслаждение, поэтому едва ли можно считать это подарком.

– Пожалуй, что можно, – сказал Тор с улыбкой. – Но я имел в виду другое.

Она взглянула на него вопросительно:

– Другое? Что именно?

– Твою дружбу. Было очень приятно узнать, что у нас столько общих интересов. И я не сомневаюсь, что мы найдем еще много общего. Кроме того, ты стала подругой Виолетты.

Сердце Дины болезненно сжалось. Дружба? И это все, чего он от нее еще хочет? Неужели прошедшая ночь для него совершенно ничего не значит? Увы, она была права – выходит, Тор не испытал наслаждения от близости с ней. Выходит, она напрасно...

– Ах, вот вы где! – неожиданно раздался голос Сайласа. – Значит, старая экономка меня не обманула!

Дина обернулась и увидела брата. Следом за ним шла Виолетта.

– Что ты тут делаешь, Сайлас? Я думала, вы все направились в гостиную, чтобы выпить пунш.

– Мы заметили, что вы вдруг куда-то исчезли, и я стал волноваться, – ответил Сайлас.

– Я же сказала, что не надо за ними следить! – воскликнула Виолетта. – Не понимаю, почему вы вдруг стали волноваться.

Решив показать подруге свой рождественский подарок, Дина наклонилась и взяла щенка на руки.

– Взгляни, Виолетта. Муж подарил малышку мне, и теперь она – моя собственная.

– Ах, Грант, как мило... – Виолетта погладила мягкую шерстку щенка. – И как на тебя непохоже. Ведь ты множество раз мне говорил, что английские гончие – охотничьи собаки, а не домашние любимцы.

Тор пожал плечами.

– Да, говорил. Но время от времени нужно делать исключения. Это – одно из таких исключений.

Он вопросительно взглянул на Сайласа, но тот сразу же отвернулся и, глядя на щенка в руках Дины, с усмешкой проговорил:

– Нет сомнений, с этим щенком что-то не так, если он непригоден для охоты. Так что вам следовало бы утопить его, Терпин. Но вы, к сожалению, этого не сделали, и теперь моя сестра будет нежить его до старости.

Дина прижала малыша к груди – ей тотчас же вспомнились угрозы, которые брат когда-то произносил по поводу другого ее любимца. Она уже собралась высказать Сайласу все, что думала, но Виолетта ее опередила.

– Какие ужасные вещи вы говорите! – воскликнула девушка. – Я очень рада, что вы не разводите собак, мистер Мур. Полагаю, вам нельзя доверять животных.

Тут Сайлас понял, что совершил непростительную ошибку.

– О, я просто шутил, – ответил он. – Неужели вы действительно думаете, что я мог бы...

– А я не считаю, что это была шутка, – заявила Виолетта, подбоченившись. – Да-да, не считаю, и теперь мне кажется, мистер Мур, что Дина говорила про вас сущую правду.

Сайлас в ярости уставился на сестру, и та невольно отступила на несколько шагов.

– Что же ты рассказывала обо мне? Ведь ты лгала, как всегда, не так ли? Кто дал тебе право...

Тор шагнул к Сайласу и встал прямо перед ним.

– Мур, я запрещаю вам говорить с моей женой подобным образом. А если вы не можете вести себя прилично, то вам лучше удалиться, иначе мне придется принять меры.

Глаза Сайласа сверкнули, и он сделал движение в сторону сестры. В следующее мгновение он оказался на земле – причем все произошло так быстро, что Дина даже не успела заметить, как Тор ударил ее брата.

– Должен сказать, для этого не было оснований, – пробормотал Мур, держась за челюсть. – Мисс Терпин, вы ведь не хотите, чтобы я уехал? Уверяю вас, я вовсе не хотел никого обидеть. У меня ничего подобного и в мыслях не было.

Виолетта медлила, одолеваемая противоречивыми чувствами. Наконец, покосившись на брата, сказала:

– Полагаю, вы должны остаться на рождественский обед. В конце концов, вы брат Дины. Но... Возможно, будет лучше, если вы не останетесь на все праздники. Кажется, ваше затянувшееся присутствие здесь вызывает больше трений, чем радости.

Сайлас что-то проворчал себе под нос и поднялся на ноги. Передернув плечами, заявил:

– В таком случае прошу передать мои извинения вашим родителям. Я сейчас соберу свои вещи и тут же уеду, поскольку не испытываю ни малейшего желания причинять кому-либо неприятности, особенно вам, мисс Терпин. Уверен, что смогу найти в Олфорде комнату в гостинице. Не думаю, что в Рождество везде переполнено.

Надев шляпу, он резко развернулся на каблуках и, не оглядываясь, зашагал к дому.

– О Господи, – прошептала Виолетта. – Похоже, он ужасно на меня обиделся.

Обняв ее за плечи, Дина сказала:

– Прошу, не вини себя, Виолетта. У Сайласа всегда был отвратительный характер. Когда он выйдет из себя – лишь вопрос времени.

Виолетта снова взглянула на удаляющуюся спину Сайласа.

– Возможно. Но вчера на балу он был таким очаровательным, таким внимательным... Правда, он был несколько рассеян во время ужина, но я в конце концов сумела его развеселить.

– По-моему, очень хорошо, что мистер Мур уезжает, – заметил Тор. Повернувшись к жене, добавил: – Извини, Дина, но с самого начала было ясно, что твой брат решил во что бы то ни стало устроить скандал.

Дина со вздохом кивнула. Ей было очень неприятно, но одновременно она испытывала и некоторое облегчение – оказалось, что Виолетта сама во всем разобралась и поняла, что с Сайласом не следовало иметь дела.

– Да, хорошо, что мой брат уезжает. Мне только хотелось бы... Хотелось бы, чтобы все произошло как-нибудь иначе. – Она очень надеялась, что Сайлас, расплатившись с долгами, изменится к лучшему.

– Ох, как здесь холодно!.. – воскликнула Виолетта. – Давайте побыстрее вернемся в дом и выпьем горячего пунша.

Дина с Тором охотно согласились, и все трое направились к дому. Виолетта всю дорогу болтала без умолку, вероятно, пытаясь таким образом сгладить неловкость, ощущавшуюся после ухода Сайласа.

– А завтра – день подарков слугам и арендаторам, – объявила она, когда они шагали по своей дорожке. – Мы всегда чудесно проводим время с нашими арендаторами, не правда ли, Грант?

– Да, конечно, а где будет проводиться праздник в этом году?

– У фермера Киббла, – ответила Виолетта. – У них с фермером Пакриджем самые большие сараи, – объяснила она Дине, – поэтому они обычно по очереди устраивают у себя танцы в День святого Стефана.

Дина молча кивнула. К сожалению, у них дома ни отец, ни Сайлас никогда не вручали слугам рождественские подарки – праздник отмечался лишь тем, что большинству слуг давали выходной и разрешали матери Дины, а потом и самой Дине раздать по этому случаю немного еды самым бедным арендаторам. Вероятно, ее детство было бы более счастливым, имей она таких родителей, как лорд и леди Рамбл.

Но что толку сожалеть о давно прошедшем или о том, что произошло совсем недавно? Тор ясно выразился, когда говорил о дружбе, но все равно она не могла сожалеть о том, что произошло прошлой ночью. Произошедшее этой ночью навсегда останется для нее дорогим воспоминанием.

И она не станет снова унижаться перед мужем и умолять, чтобы он лег с ней в постель. Она сумеет прожить и без этого, главное – не терзать себя тщетными надеждами.

Что же касается Сайласа, то это даже хорошо, что он уехал. Потому что теперь, когда он лишился всякой надежды жениться на Виолетте, он оставит их всех в покое и они смогут без помех наслаждаться праздником.

Дина твердо решила, что не будет отчаиваться из-за того, что Тор никогда не полюбит ее так, как она любила его.

Глава 19

– Так или иначе, я женюсь на Виолетте Терпин, – пробормотал Сайлас, въезжая в Олфорд часом позже.

Теперь, когда он окончательно лишился наследства сестры, женитьба на Виолетте казалась единственной возможностью избежать долговой тюрьмы. Что бы ни сказала о нем Дина, чтобы настроить против него Виолетту, он сумеет это загладить. Раньше ему всегда удавалось очаровывать женщин, так что теперь, когда от этого зависело его будущее, он постарается сделать все возможное...

Но... Но что, если случится невероятное и у него ничего не получится? Сайлас вдруг вспомнил, как поначалу подумал, что Дину похитили ради выкупа. Да, это всегда можно использовать как последний вариант.

Приняв решение, он проехал мимо «Полумесяца», где собирался снять комнату, и направился к дому в конце улицы, где жил Грегор Планкетт. Взглянув на обветшавшее жилище своего нового знакомого, Сайлас невольно поморщился. Планкетт сказал, что унаследовал дом от дяди, но денег на его содержание он явно не получил.

Однако Планкетт прекрасно знал эти места, финансовые затруднения заставят его проявить сговорчивость. Сказав слуге, чтобы тот внес в дом его дорожный сундук, Сайлас спрыгнул с козел и направился к двери. Он был полон решимости завладеть приданым Виолетты Терпин в самое ближайшее время.


Тор с ухмылкой принял от фермера Киббла еще одну кружку пива, потом, взглянув на танцующих посреди сарая, снова нахмурился. Дина то и дело улыбалась, танцуя рил со старшим сыном мистера Киббла, но было очевидно, что ее что-то очень беспокоит. Да и веселье было не вполне искренним, и она явно заставляла себя улыбаться.

Впрочем, Тор прекрасно понимал: жена сердилась на него из-за вчерашнего вечера. Накануне, когда они поднялись к своим комнатам после затянувшегося рождественского празднества, у него уже были заготовлены оправдания – на случай если бы она снова начала настаивать, чтобы они спали вместе. Но ни одно из этих оправданий не понадобилось.

Дойдя до конца западного крыла, она вежливо пробормотала: «Спокойной ночи» – и тотчас же ушла к себе в комнату, оставив его в одиночестве. А сегодня она говорила с ним нарочито любезно и гораздо искреннее улыбалась Рашу и Сторми, когда те уезжали утром.

Разумеется, он не мог пожаловаться на то, что жена его избегала, но она не давала ему ни малейшего намека на то, что желает повторения близости, так взволновавшей его. Более того, казалось, что Дина пыталась забыть о том, что произошло ночью в бассейне. Именно это удивляло его и сводило с ума.

Рил закончился, и Тор, отставив кружку, встал с тюка соломы, на котором сидел, – он решил пригласить жену на следующий танец, прежде чем это сделает кто-то из фермеров. Однако Тор немного опоздал: как только Дина с молодым Биллом Кибблом поблагодарили друг друга и она повернулась, вперед выступил старый мистер Инкер и взял ее за руку.

Тор вздохнул и направился обратно к тюку соломы, но его перехватила краснощекая толстушка миссис Пакридж, явно выпившая гораздо больше эля, чем следовало.

– Ой, мистер Терпин, что это вы не танцуете? – спросила она. – Молодой Тим Бамбл играет на скрипке лучше всех на свете. Так пойдемте же, покажите, как знатные лондонские господа рил отплясывают!

Едва ли Тор мог отказаться, не обидев женщину, поэтому пошел за ней к остальным танцующим и занял место неподалеку от Дины. Он кивнул жене, и та в ответ изобразила улыбку. Уже танцуя, он то и дело поглядывал на Дину. Синее платье было очень ей к лицу, когда же она делала резкие движения в такт музыке, пышные юбки высоко взлетали, так что можно было увидеть ее лодыжки, а иногда икры. Тор замечал, что все смотрели на Дину с восхищением, это его почему-то ужасно раздражало; ему хотелось увести жену куда-нибудь подальше, чтобы в одиночестве ею любоваться.

– Прими мои комплименты, – сказал он, когда они сблизились ненадолго. – На грязном полу ты так же танцуешь хорошо, как и в большом зале.

Дина едва заметно кивнула и вежливо улыбнулась. В следующее мгновение они снова разошлись.

Несколько минут спустя к нему приблизилась Виолетта, а ее кавалером был рослый молодой фермер.

– Грант, чем ты так расстроил Дину? – спросила она, глядя на него с упреком. – Вы с ней сегодня почти не разговариваете. Скажи, что случилось?

– Ничего, – пробурчал Тор.

Виолетта пожала плечами и двинулась дальше. Тору же вдруг пришло в голову, что Дина, возможно, сердилась на него еще из-за того, как он вчера заставил уехать ее брата.

Когда танец закончился, Тор поблагодарил миссис Пакридж и поспешил к жене.

– Можно пригласить тебя на следующий танец? – спросил он, опережая молодого Руфуса Юбанкса, который явно собирался задать Дине тот же вопрос.

Она довольно долго медлила с ответом, наконец кивнула:

– Да, конечно.

Однако чувствовалось, что жена не испытывала особого желания танцевать с ним.

– Мы можем просто посидеть, – предложил Тор. – Мне кажется, что нам нужно поговорить.

– Что ж, согласна, если ты так считаешь. – Казалось, ее совершенно не интересовала тема предстоящей беседы.

Окинув взглядом празднично украшенный сарай, Тор удостоверился, что сестра с родителями за ними не подглядывали. Виолетта готовилась к следующему танцу, отец беседовал с мистером Кибблом, а мать весело болтала с женами фермеров.

– Пойдем вон туда. – Он указал на стопу тюков с сеном, лежавшую рядом с лестницей на сеновал.

Дина последовала за ним без всяких возражений, но когда Тор присел, она не пожелала садиться рядом.

– Что ты хотел сказать? Я обещала Эбу Баллфинчу, что поучу его кадрили.

Тор почувствовал некоторую растерянность перед ее холодной вежливостью, но заставил себя заговорить – теперь у него наконец-то появилась такая возможность.

– Не могу удержаться от ощущения, что чем-то расстроил тебя, Дина. Скажи, в чем дело?

Она пожала плечами.

– Я не расстроена.

– Дело в твоем брате? Может быть, я напрасно его ударил? Может, не следовало его прогонять? Но пойми, когда он попытался тебе угрожать...

– Сайлас вел себя ужасно. Ты был совершенно прав, когда попросил его уехать.

И все же она не сказала, что ее огорчило. И не смотрела ему в глаза...

– Но в чем же дело? – Он положил руку ей на плечо. – Дина, пожалуйста, поверь, я вовсе не хотел тебя обидеть.

Она отстранила его руку и отступила на шаг.

– Я же сказала, что не расстроена. И совершенно не понимаю, почему ты решил, что я из-за чего-то огорчилась.

Тор поднялся на ноги.

– Конечно, ты огорчилась. И почему-то рассердилась на меня. После отъезда твоего брата ты стала относиться ко мне как... как к чужому.

Она наконец-то взглянула ему в глаза.

– Нет, не как к чужому. Я думала, что отношусь к тебе как к другу.

– Как к другу? – Он уставился на нее в изумлении.

Дина утвердительно кивнула.

– А разве ты не этого хотел?

– Хм, да, пожалуй, но...

Как же ей объяснить, что на самом деле он хотел гораздо большего? Просто ему казалось, что дружба безопаснее для них обоих.

– Видишь ли, Дина, я...

– Ах, сейчас будет кадриль, а я обещала Эбу потанцевать с ним. Ты позволишь, не так ли?

Повернувшись, Дина пошла к центру сарая. Она знала, что муж смотрит ей вслед, но ни разу не оглянулась. Тор тяжело вздохнул и пожал плечами. Он по-прежнему не понимал, что произошло с его женой, но чувствовал, что его влечет к ней еще сильнее.

Уходя от мужа, Дина тихонько вздыхала. Неужели она действительно видела мольбу в глазах Тора – или ей показалось?.. Дине очень хотелось обернуться, чтобы еще раз посмотреть ему в глаза, но она сдерживалась. «Нет-нет, ни в коем случае не оглядывайся», – говорила она себе.

И все же в душе ее еще теплилась искра надежды. Дина вспоминала выражение его лица во время танца, и ей казалось, что она видела в его глазах любовь и нежность. Что ж, если так, она будет продолжать в том же духе, ожидая, когда муж сделает следующий шаг. Если Тор его сделает, она шагнет ему навстречу. Если же нет – что ж, по крайней мере она не унизится.

– Вы готовы поучиться кадрили, Эб? – спросила Дина у румяного крепкого парня, ожидавшего ее у грубо сколоченного помоста, на котором три его приятеля играли на скрипке, свистульке и барабане.

– Конечно, миссис Терпин! – воскликнул Эб, откидывая с глаз прядь волос цвета соломы. – Как только я выучу этот замечательный лондонский танец, Дейзи Гилл наверняка станет уделять мне больше внимания, правда?

– Разумеется, Эб, – с улыбкой ответила Дина, надеясь, что не внушает парню уж слишком большую надежду. Теперь-то она знала, какую боль причиняет разочарование.

Слишком хорошо ей были известны эти ощущения.

Вскоре заиграла музыка, и Дина постаралась исполнить с неуклюжим Эбом все фигуры модного танца; при этом она указывала те места, в которых он отличался от всем известного котильона.

В какой-то момент Дина заметила, что и Тор присоединился к танцующим. Ей очень хотелось понаблюдать, как он танцует с малышкой Беки Спинет, но она старалась не смотреть в их сторону.

«Было бы глупо таращиться на них, – говорила себе Дина. – В жизни есть множество маленьких удовольствий, так что не следует жаждать того, что ты не сможешь получить».

Когда кадриль закончилась, Дина могла искренне поздравить парня – он выучил по меньшей мере две фигуры из пяти. Эб поклонился, пожал ей руку в знак благодарности и отправился на поиски своей Дейзи. Дина же невольно улыбнулась, посмотрев ему вслед.

Тут кто-то тронул ее за локоть, и тотчас же раздался голос Тора.

– Дина, давай потанцуем. Полагаю, что после доброго дела ты заслуживаешь награды. – Он кивнул вслед Эбу.

– Хорошо, давай, – с веселой улыбкой ответила Дина, она изо всех сил старалась не выдать своих истинных чувств.

До этого все танцевали рил и один раз кадриль, но тут вдруг Тим Бамбл заиграл на своей старенькой скрипке начальные такты вальса, а мистер Маллет присоединился к нему со свистулькой.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16