Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Одиннадцать дней

ModernLib.Net / Детективы / Харстед Дональд / Одиннадцать дней - Чтение (стр. 17)
Автор: Харстед Дональд
Жанр: Детективы

 

 


      "Что произошло?"
      Я рассказал ему насколько смог связно. В этот момент я начал несколько смущаться.
      Он выслушал, потом сказал Салли: "Начинай звонить всем, у кого нет радио. Начни с лейтенанта Кайнца, нам очень нужны люди. Потом добудь медэксперта. Потом ты, Арт, вызови резервистов. Надо обезопасить это место и больницу."
      "Окей. Из наших людей я могу вызвать Тео и Майка."
      "Действуй. Майк наружи, я только что его видел. Выпусти как можно больше людей на дороги. Если Карл в него попал, он может оказаться где-то на гравийной. Мертвым, но я надеюсь, что нет. Пока нет."
      "Лучше позвонить в Дюбук", сказал я. "Там ОУР дожидается этого парня в его доме. Он может вернуться туда."
      Вошла Мери Квентин, еще одна наша диспетчерша. Она выглядела ошеломленной. Да и все остальные выглядели так же.
      Моя неотвязная докторша, мягкоголосая Донна Горски, сказала: "Вам нужен рентген головы." И повернулась к Ламару: "Его лучше немедленно отвезти в больницу, а мы пока будем страшно заняты здесь."
      "Хорошо", сказал Ламар. Конечно, поездка отрывает его от дела в критический момент. Арта он сейчас тоже не хотел бы терять.
      "Карл, мы тебя отвезем, как только кто-нибудь освободится."
      "Да спешки нету, я в порядке."
      Я продолжал сидеть в диспетчерской на боковом кресле. Под табличкой: "Не курить". Я закурил. Кто же этот сукин сын? Я знал, что видел его прежде. И, можно сказать, довольно часто. Он выглядел страшно знакомым. Я пытался вспомнить, произнес ли он хоть что-то. Нет, голоса нет. В этом я был уверен. Но в моей голове что-то загустело. Его движения. Его фигура. Кто это был?
      Пришли за телом Джейн, и мне показалось, что Мери Квентин выкинет прямо здесь. Однако с чьей-то небольшой помощью она сдержалась. Мне самому чуть не потребовалась помощь.
      Я уехал с первой же скорой, покинувшей сцену, и немного посидел в больнице, так как Кеннету Миллсу досталось куда хуже, чем мне. Но он был еще жив. Ему повезло больше, чем Элизабет.
      Мне снова сделали рентген головы и Генри тщательно осмотрел голову и снимок.
      "С тобой будет полный порядок. Новых трещин нет. Как ты себя чувствуешь?"
      "Э-э, кажется, окей."
      "Тебя могли убить."
      "Ага."
      Я позвонил Сью из больницы и передал ей суть того, что произошло. Она захотела приехать и приехала. Проложила себе дорогу сквозь толпу и, когда добралась до меня, заплакала. Я обнял ее и попытался увести, когда появилась жена Дана. Но опоздал.
      Сью осталась с Алисой Смит, а я на лаборантской машине вернулся в офис.
      Я хотел Тревиса. И начинал думать, что знаю, где он прячется.
      36
      Вторник, 30 апреля
      00:07
      Понедельник, наконец-то, закончился.
      Я вошел в диспетчерский центр, разыскивая Ламара или Арта.
      Салли подняла глаза. "Как ты?", спросила она с искренней тревогой.
      "А, в порядке. Как ты?"
      "Переживу."
      "Хорошо. Его еще не нашли?"
      "Пока нет. Но нашли его машину."
      "Нашли?"
      "Примерно в полумиле. Кажется, спущено заднее колесо. Все просто проезжали мимо, а она стояла на обочине возле офиса ветеринара. Кажется, никаких отпечатков. Ее нашел трупер, когда ехал в город."
      "Где она сейчас?"
      "Я не знаю точно", сказала она. "Но там в хвосте машины две дырки. И одна в шине. Должно быть, это ты попал."
      "Хорошо." Я присел на край стола: "Где Ламар?"
      "Кажется, снова в камерах. Они с Артом делают фотографии перед тем, как увезут последние тела." Она взглянула на экран тюремного монитора: "Ага, вот он."
      Я смотрел на знакомую фигуру Ламара на черно-белом телеэкране. И понял, что ужасно устал. Я хотел поговорить с ним позднее, когда он закончит. Сегодня ночью я точно не хотел ввязываться ни в какие фотосъемки. И в любом случае, это была работа Тео.
      "Это должен делать Тео."
      Я пожал плечами. "Не знаю, где он. Не отвлекайся на него, Ламар снял его с дела. Мы в нем в любом случае не нуждаемся."
      Она улыбнулась: "Хоть что-то хорошее.."
      Я улыбнулся в ответ, благодарный за крошечное отвлечение: "Этого не достаточно."
      Я сидел на полу в диспетчерском центре, прислонив затылок к стене. Все были чудовищно заняты огромным объемом радио, телефонных и телетайпных сообщений. Тогда я этого не осознавал, однако наблюдал начало величайшей охоты на человека в истории Айовы.
      Шум был непрерывным, но, можно сказать, весьма равномерным. Я обнаружил, что он помогает мне расслабиться и позволяет обдумывать то, что произошло. Надо основательно все обдумать. Я не знал, не пропустил ли чего, но у меня было ощущение, что мне надо что-то припомнить, что-то, что я забыл. Конечно: кто это был?
      В общем шуме прозвучала несогласная нота, я открыл глаза и увидел, что на меня сверху вниз смотрят Хал и Эстер, а Салли говорит: "Кажется, он спит."
      "Я не сплю."
      Я поднялся: "Вы, ребята, быстро добрались из Дюбука."
      "Ты в порядке?", спросила Эстер.
      "В полном."
      "Он все время так твердит", сказала Салли с большим сомнением в голосе.
      "Ты готов сделать нам заявление?", спросил Хал.
      "Конечно."
      Мы прошли сквозь редеющую толпу в задние комнаты, в офис Ламара. Прежде всего они заставили меня пройти проверку на алкоголь в выдыхаемом воздухе. Конечно, я его со свистом прошел. Но, имея дело с адвокатами защиты, переосторожничать нельзя. Стандартная процедура. Они также зачитали мне права.
      Потом мы записали на ленты мой отчет о том, что произошло. Я по-настоящему изумился собой. Мне показалось, что мое описание ясное и краткое. Но я ничего не ощущал. Совершенно ничего. Ни сожаления, ни печали, ни чувства потери Джейн или Дана, Харви или Кендалла. Совершенно никакого гнева. Ничего. Мне припомнилась песня с таким названием из шоу "Линия хора." Только я не оплакивал потерю своих чувств. Она продолжала крутиться в голове. Я имею в виду песню.
      Насколько смог, я дал лучшее описание нападавшего и его машины. Закончив, понял, что все еще не знаю состояние всех заключенных. Спросил.
      "Траер, Бетти и Рейчел -- все окей. Томми Дженкс еще жив, но похоже не выживет."
      Томми - это двадцатипятилетний заключенный.
      "Кенни Миллс умер примерно с полчаса назад", сказал Хал. "Его жена убита на месте."
      "Удар четкий, если не считать Траера."
      "Ага."
      "Три трупера везут его в тюрьму округа Линн", сказал Ламар. "Там с безопасностью получше. И мы не хотим, чтобы этот сукин сын Тревис сюда возвратился."
      "Это точно", сказал я. "Если не считать, что мне бы хотелось его еще раз коцнуть."
      "Арт говорит, что ты узнал этого типа", сказал Хал.
      Я вздохнул: "Ага, что-то вроде. Кажется, мне знакома его походка или его фигура. Я еще не вспомнил кто это, но я знаю сукиного сына."
      "Думаешь, сможешь его установить?"
      Я посмотрел на Хала: "Рано или поздно." Я покачал головой: "Хотелось бы среагировать быстрее."
      "Из того, что о нем нам рассказал Саперстейн", сказала Эстер, "хорошо уже то, что ты остался в живых, не говоря уж, что в него попал."
      "Я попал в него?"
      "Мы думаем так. На стене доброе пятно крови как раз там, где он был во время твоего выстрела."
      "Хорошо."
      "Что мне напомнило", сказал Хал, "что надо забрать твою пушку на баллистические тесты." Он протянул руку.
      "Можешь подождать несколько минут?", спросил я. "Где Фил Дэниелс?"
      Фил был офицером ДП Мейтленда и заядлым коллекционером оружия.
      "Не знаю", ответил Ламар. "Где-то там." И он сделал неопределенный жест в сторону внешней части здания.
      Я поднял трубку интеркома и попросил Салли позвать Фила зайти в офис.
      Посмотрел на Хала: "Имей в виду: я не отдам тебе револьвер, пока не получу в руки замену."
      "Ну, конечно, конечно..."
      Единственное мое другое оружие -- двухдюймовый револьвер калибра .38, а я не чувствовал, что в подобной ситуации он адекватен. Не то, чтобы у меня были разумные ожидание еще одной встречи с Тревисом. Но в тот момент логики в моих рассуждениях было несколько меньше обычного.
      "Так что мы собираемся делать?", спросил я.
      "Почти сотня труперов обыскивает дороги в этом и примыкающих округах", сказал Хал.
      "И почти столько же офицеров полиции прибывают сюда отовсюду", добавил Ламар.
      "Кому-то повезло?"
      "Пока нет."
      "Как думаете, он сильно ранен?", спросил я.
      "Наверное, очень сильно", сказала Эстер. "Пушка, что ты носишь, скорее всего почти оторвала ему руку."
      "Хорошо."
      "В холле мы нашли вмятину, куда попала пуля. Прошла насквозь две стены. Какими патронами ты пользуешься?"
      "Сильвертин, 210 гран."
      "Ты услышал хлопок, когда он стрелял в тебя и Дана?", спросил Хал.
      "Очень четко. Громкий хлопок, словно маленькая рождественская хлопушка."
      "Думаешь, у него глушитель?"
      "Нет."
      "Должно быть, он очень хороший стрелок", предположил Хал.
      "Достаточно хороший", ответил я.
      "Я просто думаю вслух."
      Вошел Саперстейн: "Как ты?"
      "Прекрасно."
      В офис сунул голову Фил Дэниелс: "Кто и зачем меня звал?"
      "Я", отозвался я. "У тебя дома есть .44?"
      "Конечно."
      "Я хочу позаимствовать на время. Этот им нужен для лаборатории."
      "Заметано, доставлю прямо сейчас. Ты окей?"
      Я кивнул.
      Понемногу я начал уставать от людей, спрашивающих как я. Извинился и пошел в туалет, не забыв, покидая комнату, отдать Халу свой револьвер.
      Посмотрел в зеркало и обнаружил причину всех расспросов. Я выглядел как дерьмо. Ярко-оранжевым дезинфектантом начисто заляпана вся правая часть головы. Та самая, по которой шарахнул Ротберг. И правое плечо форменной рубашки. Почти нет крови, но тьма дезинфекции.
      Вернулся в офис Ламара и позвонил домой. Сью ответила почти сразу.
      "Хай, как ты там?"
      "Прекрасно, а ты как?"
      "И я просто чудесно", ответил я и выдавил смешок. "Так много народу это спрашивало, что я решил посмотреть и увидел почему. Мне залили дезинфекцией всю рубашку. Не найдешь ли другую в шкафу, а я передам, чтобы кто-нибудь прихватил."
      "Конечно. Ты не придешь домой?"
      "Пока еще нет, дорогая."
      "Ладно."
      "Почему бы тебе пока не поехать к своим?"
      "Я подумаю."
      "Хорошо, но мне кажется - это добрая мысль."
      "Во всех новостях только об этом, телефон зазвонил, как только я вошла. Звонила Джейн, я сказала ей, что с тобой порядок. Это верно?"
      "Стопроцентно."
      "Пока была в больнице, зашла к твоей матери. И ей тоже сказала, что ты в порядке."
      "Спасибо."
      "Когда ты вернешься домой?"
      "Позже. Это пока все, что я знаю."
      Я набрал диспетчера. "Салли, передай Филу, чтобы притормозил около моего дома и захватил мне форменную рубашку."
      "Хорошо."
      "Карл", сказал Хал, "давай еще раз пройдемся, во что он был одет."
      "По моим лучшим воспоминаниям -- в темный спортивный костюм с капюшоном. Мне кажется, темно-синий, а может, черный. Это все, что я помню."
      "А когда вы с Майком стреляли по его машине, он не отстреливался?"
      "Нет. А что?"
      "Еще не знаю."
      "Там не слишком большая кровавая дорожка", сказала Эстер. "Кровь на стене и, возможно, кусочки ткани, там, где ты в него попал. Пара капель на полу кухни, несколько капель на асфальте задней стоянки. Не думаю, что все они твои, похоже, ты не слишком кровоточил, но это может быть."
      "И что?", спросил я.
      "Ну, такое иногда бывает, особенно если одежда впитывает кровь. Хотя давай-ка через пару минут вдвоем пройдем все заново?"
      "Давай."
      "Мне кажется, тебе надо кое-что узнать", сказала Эстер.
      "Что именно?"
      "Мы нашли руку."
      "Я отстрелил ему руку?"
      "Нет, Карл", улыбнулась она. "Это чья-то другая рука, ей несколько дней."
      "Я что-то не врубаюсь", сказал я. Я действительно не врубался.
      "Мы думаем, это пропавшая рука МакГвайра."
      "Вау!" Это все, что я смог придумать в ответ.
      "Она валялась в тюремной зоне под библиотечным столом. Кто бы он ни был, он наверное ее оборонил."
      Я посмотрел на нее: "Зачем он ее принес?"
      Она пожала плечами: "Мы не знаем."
      Фил возвратился с моей рубашкой и дубликатом револьвера. Я зарядил оружие, потом сходил в туалет и сменил рубашку. Смылил с лица и шеи большую часть дезинфектанта и зачесал то, что осталось от моих волос, на шрам на боку головы. Когда вышел, то смотрелся вполне презентабельно, да и чувствовал себя чертовски лучше.
      Я взглянул на часы и чуть не упал. Было 03:43. В диспетчерском центре я, должно быть, проспал почти два часа.
      Я вернулся в офис Ламара и подписал ордер Хала на свой револьвер. Копию ордера сунул в карман рубашки.
      "Ну, Эстер, ты готова к прогулке?"
      Она была готова, поэтому мы вернулись в камеры и она поставила меня на ту точку, в которой я находился, когда выстрелил. Она встала туда, где был Тревис.
      Мы заново проиграли всю сцену. Эстер ростом пять футов восемь дюймов, Тревис -- около пяти футов десяти. Для наших целей достаточно рядом. Она крутнулась вправо и почти выпала в дверь. В точности, как он. Мы проделали это три раза.
      Пока она восстанавливала цепь событий, то рассказала, что по их подсчетам Тревис, вероятно, выпустил от шестнадцати до восемнадцати пуль. Когда он убивал Элизабет Миллс, он выстрелил в нее четыре раза.
      Она не совсем понимала, как он вошел внутрь. Нигде по периметру здания не было следов силового взлома. Она понимала, что обоих резервистов он захватил врасплох и, скорее всего, убил их первыми. Потом Джейн в диспетчерской. Потом он попросту расхаживал по зоне камер, очевидно, узнав и сохранив жизнь Рейчел и Бетти. По мужской зоне он прошелся, убивая всех на пути, видимо потому, что не знал, который из них Траер. Или Кенни Миллс.
      Они допросили Траера. Он чувствует, что Тревис знает, что упустил свою главную цель, и считает, что Тревис снова за ним вернется. Траер припоминает, что в отдалении услышал сирену, вероятно, мою, и говорит, что стрельба резко прекратилась. Старого доброго Освальда Траера, очевидно, хватил настоящий кондратий, потому что он признался Халу, что это он приказал Тодду Глатцману по кличке Натан поджечь дом МакГвайра. Чтобы его очистить, объяснил он. Сказал, что понимает, что за эти деяния убийца придет и за Глатцманом. Глупо, но Траер испугался почти до полусмерти. Это хорошо.
      Эстер вычислила, что Тревис спрятался в шкафу для швабр в диспетчерской и вышел позади Дана, когда мы прошли в зону мужских камер. Она думала, что он чуть-чуть просчитался по времени, потому что, скорее всего, намеревался застрелить нас с тыла.
      Похож, она была права. Я даже не подумал о маленьком закутке для швабр. Хотел бы я знать, вспомнил ли о нем Дан, но он мог подавить собственное суждение, потому что старшим был я. Боже, надеюсь, что было не так. Мне было бы гораздо легче, если мы оба допустили ошибку.
      Эстер и я медленно прошли в кухню, а потом на заднее крыльцо.
      "Теперь вспоминай, Карл. Ты видел его здесь?"
      "Нет."
      "Окей, тогда взгляни, здесь небольшое пятно, словно он мазнул плечом эту сторону дверной рамы, когда проходил. Видишь?"
      Я видел. Крови не слишком много. Проклятье.
      Мы вышли наружу. Здесь стояли, теперь припаркованные сзади, пять-шесть дежурных машин, а рядом парочка незнакомых офицеров. Охрана.
      "Где именно была его машина?"
      Я показал на зону, занятую двумя полицейскими машинами.
      "Чьи это машины?", спросила Эстер.
      Один из незнакомых копов отозвался: "Одна моя."
      "Не могли бы вы ее отогнать?"
      Он взглянул на нее, решил, что у нее, похоже, имеются полномочия, и согласился. И отогнал одну машину на газон. Грубо. Ламар гордится этим газоном.
      "Ага, где-то прямо здесь, Эстер."
      Мы шли по асфальту от двери кухни к месту, где стояла его машина. На его предполагаемом пути находились три капли крови, обведенные меловыми кружками.
      "Мы нашли только их", сказала Эстер. "Где был ты, когда стрелял по машине?"
      "Ну", сказал я, "я начал где-то здесь, выстрелил, наверное, четыре раза, мне кажется, ага, похоже, точно четыре, потому что потом я передвинулся сюда и выстрелил снова, а потом он защелкал впустую."
      Я стоял прямо на меловых отметках.
      "Кровь может оказаться твоей", сказала Эстер.
      "Ага, черт побери."
      "А где был Майк?"
      "Он подкатил прямо оттуда, выскочил из машины и стрелял по его драндулету, когда он катился вниз. Я побежал за ним, но тут он рванул по-настоящему. Мы оба перезарядили, потом он бросился в преследование, а я вернулся в здание."
      "Через заднюю дверь?"
      "Э-э, нет, я что-то не мог... Если честно, Эстер, прямо тогда я просто не мог сюда войти. Я закурил, а потом обошел вокруг до переднего входа."
      "Понимаю."
      "Это хорошо, а то мне очень тяжело."
      Эстер стояла, осматриваясь вокруг. Перед тюрьмой находились два здания. Одно -- старый амбар, переделанный в двухэтажный трехмашинный гараж; другое -- небольшой гараж несколько ниже по склону. Эстер зашагала к большому.
      "Куда ты?"
      "Просто кое-что проверить."
      Я пошел с ней.
      "Ты был всего-то в двух секундах сзади от него, правда, Карл?"
      "Ну, может в трех-четырех, а может, и чуть больше. По меньшей мере секунду я выждал в холле, еще секунду, мне кажется, заняла проверка кухни. Потом наружу. К этому времени он был впереди на четыре, а то и пять секунд."
      "Поэтому ты не видел, как он забирается в машину?"
      "Нет."
      "Но кто-то был в ней, правда? Она поехала."
      "Ну, да, там был водитель."
      "Я думаю", сказала она, "думаю... может, их было двое?"
      "И думаешь, он может оказаться еще здесь?"
      "Нет, но другой мог опоздать к старту. И спрятаться сзади или в зданиях, чтобы потом уйти на своих двоих." Мы стояли у большего гаража. "Он всегда заперт?"
      "Насколько я знаю, никогда не был", ответил я, доставая свое оружие. О боже, подумал я. Пусть его здесь не будет.
      "Эй, вы, там!", заорал я чужакам-копам. "Давайте живо сюда!"
      Они двинулись к нам, увидели мой револьвер и то, что Эстер тянется за своим, и вынули свои тоже.
      "Один из вас останется здесь с нами", сказала Эстер, "другой приведет еще людей."
      "Он там?"
      "Мы не знаем", ответила она, не глядя на них.
      "Давайте шевелитесь", сказал я.
      Один из них буквально полетел в тюрьму и вернулся через пару секунд с почти полудюжиной офицеров, включая Хала и Ламара.
      Мы чрезвычайно осторожно прошлись по зданию. Ничего. Хорошо.
      37
      Вторник, 30 апреля
      04:26
      Поиск в Мейтленде был организован немедленно. По крайней мере так потом заявлял официальный отчет. На самом деле все в спешке бросились вместе и поиск проходил крайне далеко от организованности.
      Почти десяток наших патрульных машин прочесывали улицы, проверяя все Шевроле, Бьюики и Олдсмобили, выпущенные с конца пятидесятых. Диспетчеры сходили с ума, проверяя по компьютеру регистрационные данные. Лимузины, конвертиблы, четырехдверные седаны, двухдверные жуки -- остальное назовите сами. Во всех мыслимых расцветках. Помню, услышал об автомобиле, который уже более года, я точно знаю, стоял на приколе без колес.
      Одна группа офицеров, примерно человек с тридцать, рассыпавшись веером от тюрьмы, обходила все дома подряд дверь за дверью. Всех подряд будили и заставляли проверять свои автомобили. Наседая на каждого так, что всех перепугали до полусмерти.
      Примерно полгруппы бойцов спецподразделения штата из Мейсон-сити были тоже здесь, а остальные все прибывали и прибывали. Мы заставили всех надеть свою боевую тактическую сбрую. Если мы его обложим, им придется пойти и взять его. А мы больше не хотим никого терять.
      Остальные, а было нас, должно быть, около полусотни, разделились на три команды и отправились по домам, с которыми, по нашему разумению, он мог быть знаком, и по их соседям. В Мейтленде мы обыскали почти каждый дом и гараж.
      Ламар, Арт, Хал, Эстер и я направились к Ротбергам.
      Дом священника стоял рядом с церковью. Это был громадный каркасный домина постройки 1890-х годов. Обшарпанный фундамент, высокий чердак. Ламар, Арт и я жили в похожих домах. Мы находились на знакомой территории.
      Ротберга, конечно, дома не оказалось.
      "Он пошел в тюрьму", сказал Арт. "Потолковать с женой. И, должно быть, с ней и уехал."
      "С ней уехал?", спросил я. "Куда она, к черту, направилась?"
      "В больницу за успокаивающими и на обследование. Впала в истерику, когда поняла, что произошло."
      Похоже. Из камеры для малолеток она не могла много увидеть, только слышала. К черту ее, подумал я. Она сама все это начала.
      Мы связались с диспетчером, которая связалась с больницей. Арт последним из нашей команды побывал там, и когда уходил, там оставались шесть или семь сельских копов. Присматривать за санитарками и пытаться получить халявный кофе.
      Диспетчерша сказала, что Марк Ротберг и в самом деле находится в больнице.
      "Пусть один из копов, что там, привезет его домой, комм."
      "10-4."
      "Немедленно."
      "10-4, первый."
      Мы дожидались снаружи. Эстер на правом заднем, я -- на левом заднем углу дома, Арт справа спереди, а Ламар и Хал у двери. Было холодно и сыро. Собственное дыхание слегка парило.
      Из-за угла выехала патрульная машина. Водитель, очевидно, не был знаком с районом. Оказалось, это трупер, работавший примерно в шестидесяти милях отсюда. Ротберг приехал с ним.
      Дом священника стоял в четырех кварталах от тюрьмы. Было вполне возможно, что даже тяжело раненый Тревис мог добраться сюда.
      Ротберг сказал, что не знает, здесь он или нет, но что его не видел. Говорил громким голосом и был явно встревожен. Хорошо.
      Ламар и Хал затеяли дискуссию не вызвать ли для обыска спецназ или подержать их в резерве, пока местонахождение Тревиса не установят точно.
      Согласились на компромисс. В город приехали пять бойцов спецназа. Было решено, что двое отправятся с командой поиска и пойдут в доме впереди, а трое останутся в резерве.
      "Комм, первый."
      "Слушаю, первый", ответила Салли.
      "Пришлите сюда четырех офицеров."
      Ламар решил, что Эстер и я внутрь не пойдут. Я -- потому что "чересчур сильно заинтересован". Он не объяснил причины исключения Эстер, но этого и не требовалось. Она была женщиной. Даже если Ламар и думал, что женщины-офицеры почти также хороши, как и мужчины, особенно Эстер, но отказаться от своих фундаментальных принципов джентльмена он не мог. И уж конечно он за них не извинялся.
      Четверо копов, которых я не знал, оцепили дом Ротберга, а два бойца спецназа, Хал, Ламар и Арт вошли внутрь. Вместе с Ротбергом. У меня было ощущение, что им следует послать его первым, но я ничего никому не сказал, кроме, конечно, Эстер.
      Она, как и я разозленная, вышла на улицу и прислонилась к моей патрульной машине. Я закурил сигарету. Она нет.
      "Не знаю, как ты", сказал я, "но я чувствую себя слегка задвинутым в угол."
      "Я тоже."
      "Но мне кажется, мы обязаны быть полезными, правда?"
      "Чем именно?"
      "Ну, сдается мне, что он может быть в церкви." Я затянулся сигаретой. "Например."
      Она посмотрела на громадную деревянную церковь. Темную. Совершенно темную.
      "Возможно."
      "Я хочу сказать, что с его маленьким сатанистским чувством юмора, что может быть лучшим местом?" Я отшвырнул свою сигарету. "Об этом я догадался еще в больнице."
      "Надо ли кому-то сказать?", улыбнулась она. "О нас могут встревожиться."
      "Сказано -- сделано." Я нагнулся в патрульную машину и переключил радио с оперативного режима в информационный. Инфо кодировано тонально. В инфорежиме мобильные и портативные друг друга не слышат.
      "Комм, третий."
      "Слушаю, третий."
      "Агент Горсе и я хотим наведаться в церковь и осмотреться. Держи нас на связи, хорошо?"
      "10-4."
      "Вот так", сказал я, весьма довольный собой. Я положил микрофон, схватил свой дробовик и фонарик. "Пошли."
      Вначале мы обошли здание кругом. Никаких следов взлома. Но и быть не должно, ни одна дверь не заперта.
      Мы зашли с южной стороны. Я отдал Эстер свой фонарь и взял ружье обоими руками. Нет на земле места тише, чем в темной церкви.
      Мы медленно миновали небольшую комнату и вынырнули сбоку от алтаря. Ничего. Потом Эстер осветила пройденный нами путь, чтобы обезопасить тыл перед тем, как двинуться дальше, и мы оба увидели на белой стене пятно крови. Я замер и стук моего сердца начал отдавать в уши. Думаю, я не ожидал, что он действительно окажется здесь.
      Эстер выключила свет, мы оба нырнули назад в небольшую комнаты и распластались у стены по обоим сторонам двери к алтарю.
      "Хо-хо!", прошептала она, "Он здесь!"
      Главный вопрос -- он знает, что и мы здесь? Нет никакого способа узнать, по крайней мере наверняка.
      Надо было сделать очевидную вещь -- вызвать подмогу. Мамочка же не вырастила дурака.
      "Комм, третий!"
      "Слушаю, третий."
      "Мы считаем, что он в церкви. Давай 10-78. Мы внутри сразу за южной дверью, возле алтаря."
      "10-4!"
      "Хочешь просто подождать?", шепотом спросила Эстер.
      "Верно", прошептал я в ответ.
      Раздалось глухое "поп!", и от дверной рамы полетели щепки.
      Мы оба скрючились и отпрянули от дверного проема.
      "Кажется, он понял, что мы здесь", прошептала она.
      "Угу."
      Поп!, поп!, поп!. По крайней мере одна из пуль прошла мимо уха. Под углом. Он стрелял в нашу сторону из угла. Я чуток отодвинулся, обрадованный, что не попал в ловушку там, у алтаря.
      "Кажется, он..."
      Поп!.
      На ей раз пуля попала в витражное стекло на входной двери. Он сменил позицию.
      "Он наступает", сказала Эстер нормальным голосом.
      "Прекрасно."
      Я дернул взвод на АР-15 и патрон клацнул в патронник.
      "Посмотрим, сможем ли мы заставить его отступить", сказал я. Просунул ружье в дверь насколько смог вправо. Я левша и стоял на правой стороне дверного проема.
      Пять быстрых выстрелов, перемещая ствол влево. Стрельба веером. Я не имел понятия, где же он.
      Тишина. Оглушительная тишина, если не считать дикого звона в ушах. Он мог бы вопить, и не думаю, чтобы я его услышал. А я нарушил свое ночное зрение в темной церкви. Но все-таки я очень хорошо разглядел церковь при дульных вспышках. Как при фотографировании. Его не увидел.
      Мы выждали сколько посчитали разумным и я осторожно сунул голову в дверной прем. Ничего.
      "Полиция!", заорал я.
      "Ни фига", сказала Эстер.
      Тишина. Потом "поп!".
      Должно быть, пуля сбила что-то в комнате, потому что раздался звон и позади нас что-то свалилось на пол. Но я увидел дульную вспышку. Словно искра, как в коридоре тюрьмы.
      "Он справа от нас за алтарем", сказал я. "Мне кажется."
      Я всматривался вглубь церкви очень близко к полу, когда Эстер вытянула ногу и толкнула меня в плечо. У меня чуть не остановилось сердце.
      "Что?"
      "Я пойду за скамьи", сказала она, собираясь для рывка. "Пропусти меня в дверь, а потом пальни три раза, окей?"
      "Думаешь, хорошая мысль?"
      "Конечно, думаю."
      Дурацкий вопрос.
      "Окей. Кажется, он еще справа."
      Не произнеся больше ни слова, она резко рванулась в дверь. Как по инструкции, как только она миновала проем, я сунул ствол ружья вправо и быстро выстрелил три раза.
      Нет ответа.
      Что с Эстер?
      Я снова выглянул в дверной проем. И ее не увидел.
      Поп!, поп!, поп! Даже близко не прошло. Я-то ее не видел, но было похоже, что он -- видел.
      На сей раз я не заметил вспышек. Он целился не в меня.
      Я встал и нацелил ружье на алтарь.
      Эстер, подумал я, зачем тебе это понадобилось?
      "Окей, идиот!", завопил я. "Ты стреляешь в женщин и в людей в камерах! Выходи, жопа! Попробуй-ка пальнуть в меня!"
      Нет ответа. Хорошо или плохо? По крайней мере нет пальбы.
      Я пытался вспомнить, что Саперстейн говорил о Тревисе. О его характере. Аскетический. Это все, что я вспомнил.
      "Тут ты действительно обосрался, идиот!"
      Ничего.
      Я пробовал что-то услышать сквозь звон в ушах. Движение. Что-нибудь.
      Открылась парадная дверь, впустив оранжевое свечение уличных огней, и я увидел, как вошла тень и двинулась влево от меня.
      "Эстер, внутри спецназ!", завопил я.
      Еще одна тень просочилась в дверь. Потом еще две. Итак, в церкви четверо спецназовцев. И Тревис. И Эстер. В темноте. Боже, подумал я, не дай ему подстрелить кого-нибудь. А если дашь, то не дай спецназовцам спутать его с Эстер.
      Я включил портативный: "В передней части церкви за скамьями находится офицер. Кажется, подозреваемый возле алтаря."
      Я надеялся, что они меня слышат.
      "Ты сейчас в плохом для тебя месте!", заорал я. "Здесь тебе Сатана не помощник! Ты оставил его за дверью, дурак!"
      Вдруг над главным входом зажглись огни. Наверное, один из спецназовцев нашел выключатель.
      "Погаси огни, мать твою!", заорал кто-то в глубине церкви.
      Я скрючился и смотрел в сторону скамеек. За вторым рядом я увидел Эстер, стоящую на одном колене. Она была окей. Взглянул в сторону алтаря. Ничего.
      Колонны отбрасывали длинные тени через середину церкви и трудно было в точности сказать, на кого смотришь. Я увидел, как один из парней-спецназовцев медленно поднялся в тылу церкви, целясь из дробовика. Похоже, цели он не видел.
      Я осторожно шагнул из-за дверного проема, убедившись, что спецназовец меня видит. Он медленно отвернул от меня дуло дробовика, влево от себя. Все еще не видя цели.
      Я шагнул к алтарю, держась стены. Обходя его, я разглядел, что еще один спецназовец крадется по полу с другой стороны скамеек. В правой руке он держал пистолет. Проходя мимо, он заглядывал под каждый ряд. Я понял, что еще один на дальней стороне делает то же самое.
      Я приложил ружье к плечу, переведя прицел с середины скамей вперед и убрав спецназовца с линии огня. Все еще ничего.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18