Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Тора-Тора-Тора !

ModernLib.Net / Детективы / Харри Тюрк / Тора-Тора-Тора ! - Чтение (стр. 4)
Автор: Харри Тюрк
Жанр: Детективы

 

 


      "Неизвестная подводная лодка, обнаруженная в запретной зоне, уничтожена орудийным огнем и глубинными бомбами."
      Только теперь Аутбридж нашел время снять кимоно и надеть форму. Едва он покончил с этим, как снова объявили тревогу.
      "Уорд" продолжал плавание, методично обследуя запретную зону перед входом в бухту. С востока на горизонте появились красноватые полосы всходило солнце. В это время наблюдатель обнаружил рыбацкую лодку, которая тоже оказалась в запретной зоне. "Уорд" немедленно взял курс на крохотное суденышко, и моторный сампан тут же обратился в бегство.
      Но "Уорд" был быстроходнее. Он догнал сампан и остановил его. В бинокль Аутбридж видел, как три японских рыбака выстроились на палубе, подняли руки и замахали белыми платками.
      Это его изрядно удивило. Сампаны живших в Гонолулу японских рыбаков частенько пробирались в запретную зону, будто бы следуя за косяками рыбы. Их останавливали, обычно штрафовали и снова отпускали. Но никогда прежде не случалось, чтобы экипаж такой лодки с поднятыми руками выстраивался вдоль борта.
      Недолго думая, Аутбридж взял сампан на буксир и чуть позже передал его катеру береговой охраны, который потащил бедолаг на разбирательство.
      Все это время противолодочное заграждение на входе в бухту оставалось открытым. Его открыли, когда выходил буксир "Кеосанква", чтобы принять у "Антареса" корабль - мишень. Эти маневры затянулись. Потом подошел катер береговой охраны, который привел подозрительный сампан. Не было смысла запускать механизм, закрывавший заграждение. Этот процесс занимал несколько минут, а к тому времени катер с сампаном на буксире уже подошел бы к барьеру. Поэтому команда, обслуживавшая заграждение, решила подождать.
      Они даже не догадывались, какое задание этот странный сампан получил прямо из Токио. Лейтенант Маеджима, который несколько месяцев назад посетил Пирл-Харбор под видом безобидного коммерсанта, не напрасно так долго прогуливался вблизи противолодочного заграждения. Он подробно изучил привычки обслуживавшей его команды. На его наблюдениях и было основано странное поведение экипажа сампана, которое привлекло к нему внимание. Оно давало повод держать противолодочное заграждение открытым как можно дольше. Для стартовавших с подводных крейсеров лодок-малюток это был идеальный шанс незаметно проникнуть в гавань.
      Сделать это сумели только две лодки. Одна из них долго крейсировала в акватории бухты, нанесла на карту стоянки находившихся там кораблей и покинула гавань, когда заграждение открыли вновь. Другая заняла позицию для атаки и дожидалась, как было условлено, воздушного налета. Однако та лодка, которая подготовила карту, при выходе в море напоролась на риф и пошла ко дну. Ее нашли только несколько недель спустя и подняли на поверхность. При этом обнаружили и карту.
      Все остальные "А-лодки" до бухты не добрались. Потерявший сознание Сакамаки все ещё дрейфовал у Даймонд-Хед. Еще одну лодку потопил "Уорд". Пятая пыталась войти в гавань следом за "Кеосанквой". Но в семь часов три минуты гидролокатор "Уорда" обнаружил легкий шум мотора. Аутбридж тотчас же взял курс на этот шум и сбросил пять глубинных бомб. Вскоре после этого метрах в трехстах от "Уорда" расплылось большое масляное пятно и на поверхность вырвались пузыри воздуха.
      В Бишоп Пойнт снова ушло донесение о случившемся, оттуда оно попало на стол лейтенанта Гарольда Камински, дежурного по штабу 14 военно-морского района.
      Камински был старым резервистом. Он сказал себе, что происходит что-то странное. Либо речь идет о каких-то комплексных учениях, которые слишком затянулись, либо действительно в запретную зону проникли подводные лодки. Во всяком случае, он тут же позвонил своему непосредственному начальнику капитану Джону Б. Ирлу.
      Когда на ночном столике зазвонил телефон, жена капитана что-то сердито проворчала, но тут же предала трубку мужу. Тот выслушал доклад, на миг задумался и нашел оба донесения с "Уорда" слишком серьезными, чтобы просто принять их к сведению и на том успокоиться. Он приказал немедленно известить адмирала Хасбенда Е. Киммеля.
      В семь часов сорок минут Камински дозвонился адмиралу, который жил в небольшом бунгало в Макалапе. Семью адмирал оставил в Штатах. Он не любил, когда на службе под ногами крутились родственники. Это влекло за собой обязанности, а обязанности отнимали время.
      Киммель коротко и ясно приказал:
      - Запросите подтверждение донесений! Я буду у вас через четверть часа.
      ВОСТОЧНЫЙ ВЕТЕР - ДОЖДЬ
      В ночь с четвертое на пятое декабря 1941 года одна из американских радиостанций на западном побережье перехватила прогноз погоды, передававшийся из Токио. Специалисты-криптографы тотчас же опознали в нем секретный сигнал японским вооруженным силам.
      Подробностей в этом сигнале, конечно, не было. Американские криптографы в июле разработали систему дешифровки секретных японских сообщений. Теперь они могли переводить передаваемую японцами систему цифр в группы букв. Затем с помощью современной техники эти буквенные группы расшифровывали. Все шло успешно, когда дело касалось нормального текста. Неразрешимыми оставались условные обозначения и словосочетания, ключа к разгадке которых, как и прежде, не было. И когда перехватили это странное, не соответствующее действительности сообщение: "Восточный ветер - дождь", никто не знал, что с ним делать. Ясно было только, что речь идет о каком-то заранее согласованном условном сигнале.
      В центре дешифровки полагали, что это словосочетание имеет отношение к стремительно ухудшавшимся отношениям между Японией и Америкой, но одно такое предположение ничего не давало. В то время в Америке ещё не знали, что японское верховное командование согласовало со своими находящимися в открытом море силами условные слова, которые должны были в нужный момент информировать, в каком направлении будет предпринята атака.
      Согласованы были фразы:
      "Хигаши но казеаме" - "осенний ветер - дождь" - для непосредственной угрозы войны с США;
      "Китаноказе кумори" - "северный ветер - облачно" - для непосредственной угрозы войны с Советским Союзом;
      "Ниши но казе харе" - западный ветер - ясно" - означало угрозу войны с Великобританией.
      Эти ключевые слова следовало по мере надобности произнести в середине ежедневного прогноза погоды и дважды повторить в его конце.
      Донесение о передаче этого в высшей степени гибельного для американцев сигнала уже утром пятого декабря легло на стол командующего американским флотом адмирала Старка. Тот мало что понял из путанных пояснений начальника контрразведки. Он вообще не ожидал многого от деятельности командера Саффорда и специалиста по дешифровке Далтона Крамера. Старк призвал обоих не поднимать паники и положил их рапорт под сукно.
      Другая телеграмма, отправленная из Токио посланнику Номура и расшифрованная контрразведкой, попала прямо на стол президенту. Это произошло днем позже. Телеграмма содержала детальные указания, когда надлежало вручить американскому правительству некое послание из четырнадцати частей. Такая точная датировка несомненно указывала, что с момента передачи меморандума параллельно начнется какая-то военная акция.
      Вечером шестого декабря Рузвельт был поставлен об этом в известность и решил немедленно созвать совещание. Оказалось, однако, что адмирал Гарольд Р. Старк, командующий флотом США, как раз в это время отправился на премьеру нового мюзикла. Рузвельт не решился его вызвать. Кончилось тем, что он принял к сведению это недвусмысленное положение вещей, отложив, однако, на утро решение о принятии каких-то мер.
      Седьмого декабря 1941 года день выдался холодным, но солнечным. Начальник Генерального штаба Джордж К. Маршалл спокойно прогуливался верхом в лесах вокруг Форт Майерс на берегу Потомака. Он и не подозревал, что его отчаянно разыскивают. Лейтенант-командер Далтон Крамер подготовил точный перевод перехваченной телеграммы, адресованной Номуре, и представил его командующему флотом Старку. То понял, что речь идет о серьезной угрозе, и недовольно проворчал:
      - Это означает войну!
      Но прежде чем принять решение, ему необходимо было посоветоваться с Маршаллом. Тот должен был вернуться только в среду. Таким образом, Старк тоже отложил решение на потом.
      Впрочем, он и без того не смог бы изменить ход событий. Слишком долго руководящие военные круги Америки убаюкивали себя надеждой на то, что Япония в любом случае нападет на Советский союз. Теперь же было слишком поздно.
      В тот самый час, когда Джордж К. Маршалл прогуливался верхом по берегу Потомака - по дальневосточному времени это было уже 8 декабря 1941 года, пятый час утра - адмирал Нагумо приказал поднять на мачте "Акаги" старое, потрепанное полотнище - боевой флаг адмирала Того в морском сражении при Цусиме.
      Атака началась.
      Начальник Генерального штаба Маршалл, вернувшись с верховой прогулки с некоторым опозданием, уже никак не мог повлиять на ход событий. Он даже не догадывался, что его поведение в тот день на месяцы и годы станет поводом для критических дискуссий.
      Без сомнения, Маршалл относился к числу тех американских военных, кто приветствовал бы японско-советский конфликт. Хотя многочисленные признаки прямо или косвенно указывали, что японский удар будет направлен не против Советского Союза, а против США, Маршалл намеренно не обращал внимания на все отчетливее проявлявшуюся опасность неожиданного японского нападения на американскую территорию. Это заметно даже по его официальным распоряжениям.
      В подписанной им двадцать седьмого ноября директиве говорится:
      "Переговоры с Японией на дают результатов. Если японское правительство не предложит их возобновить, возможен разрыв отношений. Планы Японии на будущее неясны, в любое время с её стороны возможны враждебные действия. Если не удастся избежать военных действий, США предпочитают позволить Японии первой совершить столь недружественный акт. Но такая политика не должна соблазнять наших командиров пренебрегать оборонительными мероприятиями. Возможные враждебные действия Японии должны быть предотвращены соответствующими разведывательными мероприятиями. Их следует проводить так, чтобы не беспокоить при этом гражданское население и держать в строжайшей тайне. О каждом мероприятии такого рода докладывать мне. Это совершенно секретное указание довести до сведения только ограниченного круга лиц. Маршалл."
      Начальник Генерального штаба, располагавший всей информацией секретных служб из первых рук, не смог бы выразиться менее конкретно и более необязательно. Он избегал точных формулировок для нескрываемых агрессивных замыслов Японии и даже не упоминал, что японский флот, очевидно, уже лег на боевой курс. Опасность, о которой твердили многие его подчиненные, Маршалл просто не воспринимал всерьез.
      В тот же день седьмого декабря, вернувшись в одиннадцать часов двадцать пять минут с верховой прогулки, Джордж К. Маршалл получил расшифрованную телеграмму японского правительства, адресованную Номуре. Теперь он все-таки решил направить отдельную директиву американским гарнизонам в Тихом океане. И через несколько минут продиктовал следующий текст:
      "Предупреждение о военной опасности!
      Переговоры с Японией о стабилизации обстановки в Тихом океане провалились, и в ближайшие дни со стороны Японии можно ожидать начала агрессии.
      Численность и вооружение японских войск и расположение ударных группировок флота дают основание предположить возможность проведения японцами десантных операций на Филиппинах, в Таиланде или на полуострове Кра. Возможно также на Борнео. Соответственно этому должна быть подготовлена оборона.
      Восстановить боевую готовность в соответствии с приказом WPM. 46. Ознакомить всех командиров, а также британские власти. Принять меры против саботажа."
      Другую роковую ошибку Маршалл совершил при выборе способа передачи этой директивы. Он не воспользовался ни одной из трех линий, предназначенных для срочной рассылки подобных сообщений. Это могли быть так называемый скрамблер-телефон - прямая засекреченная связь из его служебного кабинета, или радиопередатчик ФБР, или одна из крупных флотских радиостанций.
      Вместо этого текст передали на центральную армейскую радиостанцию, и даже не поставили на нем отметку срочности. Поэтому текст дожидался общей очереди до тех пор, пока события его не опередили. Когда армейский радист зашифровывал текст, "Уорд" уже вступил в первый бой с японской подводной лодкой перед входом в бухту Пирл-Харбора.
      Директива поступила в Пирл-Харбор лишь тогда, когда военная база уже была захвачена японским нападением врасплох.
      СТАРТ НА ВОСХОДЕ СОЛНЦА
      Ровно в пять тридцать с катапульт крейсеров "Тоне" и "Чикума" одновременно стартовали два самолета. В это время японская эскадра полным ходом шла на юг. До Оаху оставалось не больше 250 морских миль. Адмирал Нагумо выслал вперед два разведывательных самолета для последнего осмотра места действия, на который меньше чем через два часа должно предстояло совершить вероломное нападение.
      Вопреки опасениям персонала, обслуживавшего катапульты, об старта прошли без осложнений, несмотря на бортовую качку. Самолеты описали над эскадрой круг и быстро исчезли на юге.
      К тому времени экипажи авианосцев закончили последние приготовления. Стартовые команды - их разбудили на час раньше пилотов - в последний раз проверяли под палубами машины, контролировали уровень топлива и боезапас, подвеску торпед и бомб, электроагрегаты и радиостанции. Потом удалили картонные шайбочки, блокировавшие до того момента кнопки и тумблеры, а когда все было сделано, подняли машины на палубу. Сложенные крылья развернули, моторы прогрели.
      Все шло как на учениях, каждая мелочь была отшлифована до блеска.
      Под палубой пилоты облачались в тщательно вычищенную и отутюженную форму. Большинство уже надело налобные повязки "хашамаки". Собравшись группками вокруг небольших походных алтарей, они в последний раз молились о победе. Многие ещё до завтрака выпили по несколько рюмок саке. Теперь это не запрещалось, хотя во время подготовки предписания насчет алкоголя были чрезвычайно строгими.
      Завтрак стал приятным сюрпризом. Вместо обычной смеси риса и перловки, служивших гарниром к соленой скумбрии, был подан "секихан". Этот настоящий деликатес из риса и мелкой коричневатой фасоли подавали только по торжественным случаям. Адмирал Нагумо распорядился подать сегодня "секихан", чтобы значением момента каждый участник его проникся уже за завтраком.
      Рядом с чашками для риса, в которых был подан завтрак, лежали небольшие пакеты с сузим пайком. Паек состоял все из тог же риса и кислых маринованых слив, кекса, шоколада и тонизирующих таблеток.
      После завтрака состоялся последний инструктаж. На большой настенной доске было ещё раз продемонстрировано расположение кораблей в бухте Пирл-Харбора. В схеме учли последние донесения, полученные только накануне, в двадцать два тридцать. Сообщили скорость ветра и прочие метеоусловия. В последний раз проверили расчеты времени полета туда и обратно. Напоследок всем летчикам строжайше запретили пользоваться радиосвязью до начала атаки.
      Единственное исключение было сделано для капитана Футиды. Ему одному позволили давать короткие команды другим машина, если того потребует ситуация.
      На взлетной палубе экипажи ещё раз построились, чтобы выслушать речь командиров, которые призвали всех образцово выполнить свой долг, не щадить собственной жизни и нанести американским варварам такой удар, от которого они никогда не смогут оправиться.
      На летной палубе "Акаги" речь держал сам адмирал Нагумо. За несколько минут все кончилось и пилоты бросились к машинам. Они забрались в кабины, ещё раз помахали на прощанье и стали выруливать на взлет.
      Капитан Футида занял место ведущего эскадрильи первой волны. На задней части фюзеляжа, недалеко от хвостового оперения, были нанесены красная и желтая полосы. Прежде чем Футида забрался в кабину, механик подал ему ещё одну "хашамаки", на память от остающегося на борту обслуживающего персонала.
      Согласно плану Нагумо, атака планировалась в два этапа. В составе первой волны ровно в шесть часов стартовали 40 торпедоносцев, 49 бомбардировщиков, 51 пикирующий бомбардировщик, а также 43 истребителя, которым предстояло взять на себя сопровождение, охрану и штурмовку с бреющего полета.
      Вторая волна стартовала в семь часов пятнадцать минут: 80 пикирующих бомбардировщиков, 54 бомбардировщика и 36 истребителей. При таком распределении сил на авианосцах оставались ещё 39 истребителей, способных вступить в бой, если американцы, вопреки ожиданиям, отобьются и станут угрожать эскадре.
      Все взоры были устремлены на "Акаги". С него должен был поступить сигнал к старту. Авианосцы одновременно развернулись навстречу ветру. Тот дул с востока и был идеален для старта. Хуже обстояло дело с волнением моря - авианосцы испытывали бортовую качку до пятнадцати градусов. Но медлить было нельзя. Какая важность, если одна - две машины рухнут в воду?
      К шести часам авианосная эскадра находилась в 230 морских милях северо-восточнее Оаху. В этот момент на мачте "Акаги" взвились сигнальные флаги, давая старт.
      Взревели моторы. Потянуло горелой резиной. Крича и ликуя от радости, механики и матросы вскинули вверх руки. Машины одна за другой отрывались от палуб авианосцев и ложились на курс. Начинали бомбардировщики и истребители, за ними следовали торпедоносцы и пикирующие бомбардировщики. Капитан Футида наблюдал за их маневрами из кабины своего самолета, пока не убедился, что все сто восемьдесят три машины в воздухе.
      Спустя полчаса строй воздушной армады окончательно сформировался. Футида занял место на острие клина. Впереди у них было около двух часов полета.
      В семь сорок, через час и сорок минут, Футида ещё раз убедился, что все соединение следует за ним в четком строю. Все было в порядке. Остальные сорок восемь бомбардировщиков шли за ним на той же высоте.
      Слева от бомбардировочной армады, немного выше, летел пятьдесят один пикирующий бомбардировщик, ведомые лейтенантом Такахаши. Справа, чуть ниже бомбардировщиков, висели сорок торпедоносцев лейтенанта Мураты. А высоко вверху неслись сорок три истребителя лейтенанта Шигеру Итайя.
      Футида ожидал радиограммы от высланных вперед самолетов-разведчиков, но те не давали о себе знать. Он беспокойно огляделся, потом включил рацию. Американская станция на Оаху передавала утреннюю музыкальную программу. Внезапно передача прервалась. Футида подстроил приемник и облегченно вздохнул, когда диктор передал все лишь прогноз погоды на воскресенье: тепло и без осадков, над горами местами облачность, на остальной территории ясно. Видимость хорошая.
      Он выключил рацию и подумал, что при такой погоде его соединению лучше зайти на цель с запада или юго-запада. Облачность делала полет над горами опасным. Он слегка изменил курс, и вскоре слой облаков под ним и над ним словно растворился. Под летящими машинами лежала зеленая, идиллически прекрасная земля с пальмовыми рощами и вулканами, с крошечными разноцветными домиками и белой пеной прибоя. Футида наглядеться не мог на эту красоту.
      Заранее согласовали два варианта атаки. Если удастся застать американцев врасплох, первыми должны были атаковать торпедоносцы, после них - бомбардировщики, и напоследок - пикировщики. В этом случае торпедоносцам при заходе на цель не мешали бы дым и разрывы. Только после того, как они выпустят по целям все торпеды, за дело примутся бомбардировщики.
      А если американцы в последний момент поднимут тревогу, бомбардировщикам и истребителям предстояло немедленно атаковать американские аэродромы и парализовать их противовоздушную оборону.
      Футида согласовал с пилотами два сигнала. Одна ракета означала атаку по первому варианту, если бы он выстрелил дважды, в действие вступал второй вариант.
      В семь часов сорок минут Футида ещё не знал, предупреждены американцы или нет. Самолеты - разведчики не давали о себе знать. Может быть, американцы их сбили и нападение уже обнаружено?
      Он снова включил рацию. Но утренняя музыкальная программа продолжалась. Никто и не думал объявлять тревогу.
      Футида решил действовать по первому варианту. Он сдвинул чуть назад стекло кабины и высунул наружу ракетницу.
      Пилоты пикирующих бомбардировщиков его сигнал заметили и немедленно ушли на большую высоту. Бомбардировщики и торпедоносцы тоже заняли отведенный им эшелон. Не реагировали только истребители лейтенанта Итайя.
      Футида выждал несколько минут, а затем от нетерпения совершил ошибку, которая стала причиной путаницы. Он ещё раз выстрелил из ракетницы.
      На этот раз истребители заметили сигнал. Однако остальные группы решили, что Футида дал сигнал атаковать по второму варианту. Они опять сменили эшелоны и приготовились встретить сильный заградительный огонь. В результате торпедоносцы и пикирующие бомбардировщики пошли в атаку одновременно.
      На исправление ошибки времени не оставалось. Соединение находилось так близко к цели, что пилоты уже видели Пирл-Харбор. Самолеты ринулись на цель. Футида, оставшийся с бомбардировщиками чуть позади торпедоносцев и пикировщиков, поспешно доложил по радио адмиралу Нагумо:
      - Идем в атаку!
      Футида понимал, что уже ничто не сможет удержать стремительно ринувшихся вниз металлических птиц.
      РАДИОЛОКАТОР НА ГОРЕ ОПАНА
      Сеть радиолокационных станций дальнего предупреждения появилась на Оаху недавно. Она состояла из пяти передвижных установок, доставленных сюда из Штатов. Их расставили на самый крайних точках побережья. Одна из этих новых станций работала неподалеку от Кахуку Пойнт, в том самом районе, который увидел капитан Футида, пробив над островом слой облаков. Разместили её на горе Опана: грузовик с кузовом - фургоном, над крышей которого вращалась антенна.
      Для шести человек, которые посменно обслуживали станцию, служба казалась очень скучной. Жить им приходилось в небольшом лагере в Кавайоле, недалеко от берега моря. Каждые восемь часов двое из них отправлялись на станцию на грузовике, который заодно доставлял обратно сменившихся.
      Станция Опана располагалась меньше чем в десятке километров от лагеря на небольшом плато. В ясную погоду отсюда открывался чудесный вид на море. Собственно говоря, солдаты, прикомандированные к радиолокатору, могли бы наслаждаться такой спокойной службой. Но здесь царила такая скука, что любой из них предпочел бы служить в Пирл-Харборе или в Форт Шафтере.
      Оттуда было всего несколько минут езды до кинотеатров и кабаре, до улиц с магазинами и питейными заведениями. Здесь же, высоко в горах, на самой северной оконечности Оаху, такого разнообразия ожидать не приходилось. Несмотря на все красоты природы, они чувствовали себя затерянными в глуши, где не с кем пообщаться, кроме как с пятерыми товарищами по несчастью, такими же угрюмыми и скучными.
      К тому же новая станция работала с большими перебоями. В принципе она могла обнаруживать самолеты на расстоянии до 250 километров. Но два дня назад появился какой-то дефект, и персонал больше занимался ремонтом, чем наблюдениями. В то время радиолокационная техника находилась ещё в зачаточном состоянии, и по этой причине армия пока рассматривала её эксплуатацию в качестве эксперимента.
      Все пять станций поддерживали телефонную связь с центром в Форт Шафтере. Там на огромной карте регистрировалось каждое донесение, поступавшее с локаторов, хотя воспринималось это лишь как своего рода тренировка. Молодые офицеры ВВС занимались тем, что направляли предполагаемые эскадрильи перехватчиков против условных самолетов противника. Для них это было всего-навсего очередной военной игрой. Так могло продолжаться до тех пор, пока вся эта техника оставалась бы пригодной к работе.
      С тех пор, как генерал Шорт распорядился принять меры против возможных актов саботажа, в несении службы наблюдателями на радаре ничего не изменилось. Как и прежде, солдаты сменяли друг друга и возились понемногу с новой техникой. На Опане шестерка операторов сговорилась установить на воскресенье только две смены. Тогда по крайней мере двое могли на целый день уехать в Гонолулу.
      Два молодых солдата - Джозеф Локард и Джордж Эллиот - заступили на смену шестого декабря около полудня. В соответствии с инструкцией они время от времени включали радиолокатор. Кроме того, им предстояло защищать станцию от возможных диверсантов. Но все их вооружение состояло из одного крупнокалиберного армейского пистолета и двух обойм к нему по девять патронов в каждой. С оружием на Оаху было туго.
      Когда спустилась ночь, станцию выключили и солдаты по очереди вздремнули в водительской кабине. В четыре утра, опять согласно расписанию, снова включили локатор и вели наблюдения до семи. Приступая к работе в это раннее воскресное утро, солдаты явно не испытывали особого желания заниматься однообразной работой. Здесь, вероятно, нужны были особо тренированные люди, способные час за часом сидеть перед светящимся экраном и наблюдать за импульсами отраженных сигналов.
      Три часа Локард с Эллиотом попеременно сидели перед контрольным экраном, наблюдая за воздушным пространством. Ничего не происходило. Не было видно даже своих собственных самолетов. По будням к этому времени обычно насчитывались уже десять-пятнадцать импульсов. Но сегодня ничего не появлялось. Только в шесть сорок пять они обнаружили какой-то самолет километрах в двухстах северо-восточнее Оаху.
      Они сообщили об этом контакте и получили подтверждение. Вскоре после этого телефонист из центра в Форт Шафтере посоветовал им потихоньку сворачиваться. Но Эллиот и Локард этого не сделали - им все равно пришлось бы ждать, пока приедет грузовик и отвезет их в Кавайолу на завтрак. Поэтому они решили ещё немного потренироваться на включенном приборе. Локард, который разбирался в нем лучше Эллиота, готов был показать товарищу несколько приемов, которые успел освоить сам.
      Так время подошло к семи, и грузовик со сменой уже давно должен был появиться. Правда, тот нередко опаздывал, так что повода для беспокойства не было. Кроме того, спустя пару минут внимание обоих солдат было отвлечено от ожидаемого завтрака внезапно вспыхнувшим на экране радара настолько сильным импульсом, что оба заподозрили поломку. Приятели проверили все, что могли, но прибор работал безупречно.
      - Знаешь, - задумчиво заметил Локард Эллиоту, - это не короткое замыкание. Там целый рой самолетов, или я готов сожрать свою стальную каску.
      - Приятного аппетита, - всерьез пожелал ему Эллиот. Он отправился к карте, связанной с прибором, и рассчитал местонахождение самолетов, дающих такой сильный импульс. В результате получился район километрах в двухстах к северо-востоку. Импульс на экране не гас и непрерывно менял свое положение. Не оставалось сомнений - самолеты приближались.
      - Доложи! - коротко скомандовал Локард. Эллиот кинулся к телефону, связывавшему станцию с центром управления в Форт Шафтере. В семь часов шесть минут он связался с центром. Ответил ему заспанный голос сержанта Джозефа Макдональда, который спокойно выслушал взволнованное сообщение Эллиота и записал его.
      - Порядок, приятель, - буркнул сержант. - Целая куча самолетов приближается с севера, три градуса к востоку, так? Наши ушли на завтрак. Когда вернутся, передам.
      Трое солдат, которые анализировали поступающие сообщения, в семь часов ушли в столовую на завтрак. Во время их отсутствия в центре управления оставался один-единственный человек - лейтенант Кермит Тайлер, молодой офицер, в чьи обязанности входила координация действий истребителей по отражению налета противника. Исполнял он эту функцию в основном теоретически: на Оаху не хватало истребителей, чтобы при каждом радиолокационном контакте поднимать их в воздух.
      Впрочем, радиолокационная техника пребывала все ещё в зачаточном состоянии. Чтобы работать надежно, система нуждалась в дальнейшем развитии. При её теперешнем состоянии даже центр управления в Форт Шафтере на оснований одних показаний радара не мог определить, идет ли речь о своем или чужом самолете. Оборона воздушного пространства над Оаху оставалась совершенно неорганизованной. Не было ни планов, ни расчетов. С прибытием на остров новых радиолокационных станций наметилось некоторое улучшение, но должны были пройти ещё недели, пока наладится надежное взаимодействие.
      Сержант Макдональд уже хотел отложить в сторону записанное им сообщение с Опаны, когда вдруг вспомнил о все ещё остававшемся в центре лейтенанте Тайлере. Он зашел к нему и остановился в дверях.
      - Станция Опана наблюдает радиолокационный контакт, - коротко доложил он. - Должно быть, какая-то большая группа самолетов - такого мощного импульса парни никогда не видели.
      Он подал Тайлеру донесение, тот задумчиво в него вчитался.
      Лейтенант Тайлер тоже рассматривал свою службу в центре управления как своего рода военную игру. Он вопросительно поднял глаза на Макдональда:
      - Полагаете, нам нужно что-то предпринять?
      Макдональд пожал плечами.
      - Может, вызвать обратно с завтрака наших ученых мужей? Это как раз тот случай, когда им есть над чем поломать голову.
      Прежде чем лейтенант Тайлер на что-то решился, телефонный звонок позвал Макдональда обратно. Снова звонили со станции Опана. На этот раз говорил Локард. Он взволнованно заявил:
      - Слушай, Мак, тут что-то не так! Импульс становится сильнее. И расстояние все уменьшается. Мы тут вычислили, что осталось всего сто пятьдесят миль. Эти самолеты делают не меньше трехсот миль в час.
      - Но лейтенант никаких указаний не дал, - возразил Макдональд.
      - Тогда дай мне его самого, - потребовал Локард.
      Он ещё раз повторил свое сообщение Тайлеру. Тот задумался.
      В море находились оба авианосца: "Энтерпрайз" и "Лексингтон". Самолеты могли взлететь с них, ведь авианосцы возвращались домой, в Пирл-Харбор. Но существовала и другая, более вероятная возможность.
      По указанию верховного командования из Сан-Франциско в Пирл-Харбор перебрасывали отряд бомбардировщиков В-17. Им предстояло усилить военно-воздушные силы на острове. Такие перелеты проводились с соблюдением строжайшего радиомолчания.
      Тайлер вспомнил, что радиостанция KGMB с полуночи непрерывно передавала музыку. Это был верный признак того, что ожидаются самолеты с материка. Они могли пеленговать эту радиостанцию и по ней корректировать курс. Теперь у него не осталось сомнений: станция Опана зафиксировала отряд В-17. Поэтому он успокоил взволнованного Локарда:

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10