Ник, откинувшись на спинку кресла, обнял Серину за плечи, задумчиво поглаживая кружку с элем.
— Салли Вейн проработала в приюте не так долго. Насколько я помню, месяц или два. А затем уволилась. Это произошло на следующий день после того, как она сообщила тебе о твоем родстве с лордом Роуэном. Она исчезла без всяких объяснений. Тут есть над чем подумать.
— Странно. — Серина, занимавшаяся рукоделием, отложила в сторону иголку. — Похоже, ей было поручено познакомиться с Рафом. Но как она узнала о его передвижениях?
— Это загадка, — развел руками Ник. — Возможно, мы никогда не узнаем правду.
— У меня такое чувство, что служанка мне лгала, — хмуро пробурчал Раф. — Если не об отце, то о Бриджит.
Ник с Сериной озабоченно переглянулись.
— Боюсь, что ты ошибаешься, дружище, — покачал головой Ник.
— Тут кое-кто хотел бы повидаться с вами, — сказал Раф, переводя разговор на другую тему. Друзья на его стороне и готовы ему помогать. Но что, если они не примут Андрию? Тогда она уйдет, и он останется в одиночестве, потеряв сразу и жену, и дочь. От этой мысли ему стало не по себе. — Прошу вас, будьте к ней добры.
Андриа вошла в сопровождении мистера Брауна. Занятая разговором, она сначала не заметила, что в комнате находится кто-то еще, кроме Рафа. Но вот она оглянулась, и глаза ее расширились от восторга.
— Серина?
— Андриа! — Серина выскочила из-за стола и заключила подругу в объятия. — Извини, что я не навестила тебя раньше. Я не могла заехать к миссис Хопкинс, а потом почти всю осень провела в Суссексе.
— Я очень рада видеть тебя, Серина. А знаешь, ты изменилась — тот загнанный взгляд совсем исчез.
— Просто я нашла свое счастье. — Серина бросила на мужа любящий взгляд.
Ник засмеялся и галантно подвинул гостье кресло. Пока дамы обменивались новостями, Раф попросил друга пойти с ним в бар, выпить еще по кружке эля и потолковать наедине.
— Ник, ты уверен, что тебе будет приятно провести свой медовый месяц в этой глуши? — спросил он, когда хозяин принес им эль. — При такой погоде вас может занести снегом.
— Не такая уж плохая перспектива при данных обстоятельствах. — Ник любовно взглянул на закрытую дверь, как будто за деревянными створками мог увидеть свою жену.
Раф тяжело вздохнул:
— Я не знаю, что делать. Прокручиваю в уме разные варианты, и все впустую. Может, Бриджит жива и сейчас где-то томится, мечтая вернуться домой? Что, если кто-то жестоко с ней обходится? Или еще хуже — ее убили? Андриа этого не переживет.
— Лучше знать правду, чем жить в неведении. — Ник сделал пару глотков. — Девочка исчезла из Лохлейда? Если так, значит, ты должен начать с этого поместья, а затем постепенно расширять круг поиска.
— Я так и планирую. Но как хочется добраться до той хитрой служанки в Лондоне!
— Оставь это мне, приятель. Если она еще там,мы ее отыщем. У меня в столице большие связи.
Раф поставил кружку на стол.
— Я надеюсь, Серина не разочаровалась? Провести медовый месяц в этих забытых Богом местах — не праздник.
— Она в восторге. — Ник обнял друга и подмигнул. — И потом, мы же обещали, что будем рядом с тобой, а мы никогда не нарушаем своих обещаний. Все еще только начинается. Мы тебя не оставим, дружище.
У Рафа отлегло от сердца, и он пожал Нику руку.
— Без тебя я бы пропал.
— В былые дни ты был чертовски лихим разбойником, — засмеялся Ник. — Тогда мы выручали друг друга, и теперь тоже будем помогать друг другу… Насколько я понимаю, с тех пор ничто не изменилось. Я обзавелся женой, но и ты тоже. — Он ухмыльнулся, кивнув в сторону гостиной. — И я бы сказал, прекрасной, черт побери! Если ты правильно сыграешь свою партию, ты…
— Нет! То, что у нас с ней когда-то было, закончилось. Андриа скорее умрет, чем подпустит меня к себе.
Ник нахмурился:
— Довольно решительное заявление с ее стороны.
— Что поделаешь… Она очаровательна и деликатна. Если не проявлять осторожность, можно потерять голову от любви к ней. В Андрии есть какая-то непреодолимая притягательность, но я не уверен, что у нас что-нибудь получится. В конце концов, это я ушел от нее, хотя не могу вспомнить, почему. Когда она рассказала мне об этом, во мне не было того гнева, который, должно быть, я испытывал раньше.
— Ты получил еще один шанс, дружище. — Ник похлопал Рафа по плечу. — Этот удар мог свалить тебя, но ты выдюжил. Можешь быть уверен, на этот раз ты не натворишь глупостей и она упадет в твои объятия.
— Ты всегда был оптимистом, — фыркнул Раф.
— Я рано выучился брать от жизни все лучшее, использовать каждый подаренный мне шанс.
— Да…— Раф допил свой эль и вытер губы. — Мне придется заново создавать свою жизнь, с самого начала.
— Может статься, что Андриа поможет тебе в этом.
— Не знаю. — Раф встал. — Я не смею надеяться. Главное — не упустить удачу, если она мне улыбнется.
Ник серьезно взглянул на него:
— Я отправлю в Лондон послание с почтовой каретой, чтобы мои люди разыскали Салли Вейн.
— Спасибо. У меня прямо гора с плеч.
На следующий день Раф поднялся еще до восхода солнца. На умывальнике стоял кувшин с холодной водой. После умывания Раф окончательно проснулся, почувствовал себя свежим и бодрым. Мозг заработал ясно и четко. Теперь он знал, что нужно делать.
Он начнет поиски с Лохлейда, ведь именно там в последний раз видели Бриджит, но сначала заедет в Стоухерст и заберет жену. Раф надеялся, что Андриа будет ему помогать. Мысли о том, что она может передумать, навевали тревогу. Сумеет ли он сам разобраться в прошлом, если рядом ее не будет? И неизвестно, что выяснится в процессе этого расследования. Вполне вероятно, что он еще не раз услышит о себе нелестное мнение окружающих.
Одеваясь, Раф вспоминал вчерашние события. Андриа рассказала ему об их прошлом, и он видел сочувствие в ее глазах. При мысли о том, что он увидит ее снова, сердце забилось сильнее. Может, им удастся найти Бриджит и тогда все куски головоломки, связанной с его прошлым, сложатся вместе? И страшный черный туман рассеется и память его вернется навсегда?
Натянув сапоги, Раф расчесал волосы и завязал их кожаным ремешком. Почему-то ему хотелось предстать перед женой в наилучшем виде. «Глупец, — сказал он себе. — Ты ей совсем не интересен. Она тебя презирает». В самом деле, будь он даже самим Адонисом, вряд ли это произведет на нее впечатление. Раф сердито дернул конец шейного платка и, застегнув жилет, сделал глубокий вдох, чтобы избавиться от напряжения. Затем накинул плащ и водрузил на голову шляпу.
Снег покрыл землю пушистым ковром, и Гром, радуясь хорошей погоде, галопом помчался вперед. На ветвях поблескивал иней, морозный воздух был чист, прозрачен и свеж. Тишину нарушали лишь трели двух синичек, порхающих с дерева на дерево, да стук копыт жеребца. В долину пришла зима.
Андриа встретила его несколько настороженно. Она стояла на широком крыльце, закутанная в меховой плащ и теплый капор. Раф подсадил жену в седло резвой гнедой кобылы, задержав руку на ее ноге чуть-чуть дольше, чем это требовалось.
— Скажи, ты готова ко всем неприятностям, с которыми мы можем столкнуться? — поинтересовался он.
Андриа отвела его руку.
— Самое страшное я уже пережила. Надеюсь, хуже уже не будет.
Раф схватил ее руку и поцеловал через перчатку.
— Я очень благодарен тебе за поддержку, — ласково произнес он. — Поверь мне, Андриа.
Она выдернула руку, как будто его прикосновение причинило ей боль.
— Поехали. Мы и так потеряли много времени.
Глубоко уязвленный тем, что его вновь отвергли, Раф стиснул зубы.
— В поместье должен быть портрет моего отца, где он держит на коленях Бриджит, — проговорила Андриа. — Тогда она была еще совсем крошкой. Но я не уверена, что картина сохранилась. У меня не хватало духу съездить туда и проверить. Слишком больно вспоминать прошлое.
— Мы обязательно поищем портрет, но давай пока не будем никому говорить об этом. Сначала попробуем разобраться сами.
Раф ловко вскочил в седло и намотал на руки поводья, будто это могло дать так необходимую ему поддержку. Никогда он не чувствовал себя более одиноким, чем сейчас, проезжая через эти голые места с неприветливым зимним ландшафтом. Окружающий мир, казалось, медленно разваливался на части, и это нагоняло на него тоску.
Лохлейд располагался в лощине между Большой и Чертовой горами. Расширяясь, лощина переходила в извилистую долину и продолжала свой путь среди холмов, тянувшихся к серому горизонту. Андриа остановилась на вершине. Сердце ее стучало тяжело и тревожно. С тех пор как Бо стал владельцем поместья, она ни разу там не была. За последнее время столько всего произошло: и плохое, и хорошее, были и счастливые моменты, и она не забудет их никогда.
Лохлейд. На его лужайках она делала свои первые шаги, держась за руку матери, светлой и доброй женщины с ласковым голосом. Андриа вспоминала мать только в сияющем, мягком ореоле, неяркие отблески которого, будто живые, временами что-то нашептывали ей — вот как сейчас — и поддерживали в трудную минуту. Примечательно, что от отца такое эхо никогда не долетало, и Андриа считала, что это и к лучшему. Ей очень не хотелось приводить сюда Рафа.
Она повернулась взглянуть на него и с трудом сдержалась, чтобы не прижать его голову к своей груди. Лицо Рафа было искажено отчаянием. Перехватив ее взгляд, он испугался, что она прочтет его мысли, и нахмурился. Это выражение было ей очень хорошо знакомо.
— Дом из белого мрамора в этой долине выглядит весьма претенциозно, — заметил Раф.
— Мрамор привезли из Италии. За него заплатили баснословную сумму. Похоже, моему дедушке нравилось удивлять соседей. Позже он пристроил к дому колонны и купола. Он, как и его отец, любил ошеломлять всех грандиозными проектами, но ни один из них, слава Богу, так и не был претворен в жизнь. Зачем-то он понастроил кучу павильонов за главным домом, а восточный флигель по своим размерам не намного уступает хозяйскому дому. Сейчас эта обветшалая громада того и гляди рухнет, а коридоры наверху зимой промерзают насквозь.
— А парк красивый, — улыбнулся Раф, когда они подъехали ближе.
— Летом в пруду плавают лебеди и утки, но в это время года, как видишь, вода покрыта льдом.
— Там, на конюшнях, какая-то суматоха.
Солнце, отражаясь от снега, слепило глаза. Загородившись ладонью, Андриа разглядела высокую фигуру Бо и рядом с ним нескольких грумов, работавших еще при ее отце. Интересно, как они поладили со своим новым хозяином?
Раф дотронулся до ее руки.
— Что такое? — спросила она, натянув вожжи. — Ты что-то вспомнил?
Он покачал головой:
— Нет, просто мне пришла в голову одна мысль. Мне кажется, не стоит спрашивать в лоб, что случилось с нашей дочерью. Саксон взбеленится, как только мы заикнемся об этом. Он решит, что его подозревают в причастности к исчезновению Бриджит. Если Бо разозлится, он может выпроводить нас раньше, чем мы что-то узнаем. Нужно потихоньку расспросить слуг и фермеров из окрестных домов.
— Чепуха! — возразила Андриа и пришпорила лошадь. — Он звал меня сюда много раз. Я скажу, что наконец-то решила принять его приглашение и одновременно хочу помочь тебе. Если ты посетишь знакомые места, возможно, ты скорее все вспомнишь.
— Рискну предположить, что Бо не испытывает ко мне никаких чувств, кроме злобы.
— Думаю, ты прав. — Андриа бросила на него быстрый взгляд. — Тем не менее он не вышвырнет тебя, пока ты со мной. Он всегда был ко мне неравнодушен и поэтому с готовностью выполнит все мои просьбы.
— Он чем-то напоминает мне паука, плетущего липкую паутину вокруг будущей жертвы.
— Неуместное сравнение. Ты всегда ревновал меня к нему. Похоже, в этом ты не изменился.
— Я исхожу из своих ощущений во время вчерашней встречи, только и всего, — холодно проговорил Раф.
— Если это даже так, у него есть все основания тебя ненавидеть, — не осталась в долгу Андриа. — В свое время ты не оказывал ему должного уважения. — Непонятно, почему она вдруг решила встать на сторону своего кузена? Наверное, потому, что Раф постоянно бередит ее незажившие раны. Одним своим присутствием он разрушал защитную стену, которую она воздвигла вокруг себя.
Андриа украдкой взглянула на его красивое худощавое лицо. Ей не следовало этого делать, но она не смогла сдержаться. Она хотела смотреть на него. Ее сердце рвалось к этому человеку. Она безумно любила своего мужа. Когда-то.
— Похоже, Бо только что вернулся домой, — произнесла Андриа, когда они с Рафом подъехали к конюшням. — Это меня удивляет, ведь он никогда не встает раньше десяти.
В этот момент Бо заметил их присутствие и заметно напрягся. Однако уже через секунду его губы изогнулись в приветливой улыбке и он поспешил к Андрии, чтобы помочь ей сойти на землю.
— Дражайшая кузина! — воскликнул он, целуя ее в щеку. — Глаза мои еще не видели более прекрасного зрелища! Я думал, ты совсем забыла обо мне. — Затем, прищурившись, он покосился на Рафа. — Я вижу, ты привезла с собой блудного сына.
Андриа оглядела кузена — на нем был роскошный наряд: расшитый золотом шерстяной сюртук цвета молодой листвы, золотистый бархатный плащ на меху, а его знаменитые белые волосы были перехвачены сзади бархатным бантом. На лице Бо красовались черные бархатные мушки.
— Ты, видно, только что вернулся? А я уже начала думать, что ты изменил своим привычкам.
— Уже слишком поздно отказываться от своих привычек, — ухмыльнулся Бо, поблескивая глубоко посаженными карими глазами. Нависшие черные брови придавали ему заговорщический вид. — Я вообще-то ночная птица.
— Удивительно слышать, что здешние аристократы активно развлекаются зимой, — заметил Раф.
— Разве мы говорили о здешних? — насмешливо протянул Бо. — В большинстве своем это тупая толпа. Я ищу для себя развлечений в… других местах. — Он хлопнул себя перчатками по руке.
— Ради Бога, только не спорьте, — поморщилась Андриа, почувствовав, как в душе ее шевельнулся знакомый застарелый страх. — Не выношу, когда начинают разговаривать на повышенных тонах.
— Кузина, я не собираюсь ни с кем ссориться. Коль скоро Деруэнт приехал с тобой, его с радушием примут в моем доме… если он обещает вести себя прилично.
Раф холодно улыбнулся.
— Я в состоянии следить за собой, — парировал он, соскакивая на землю. Его жеребец, заржав, поднялся на дыбы, но он успел схватить уздечку и быстро успокоил животное.
«Он и раньше умел управляться с лошадьми, — подумала Андриа. — В этом он нисколько не изменился». Раф всегда был ловким, изящным, энергичным и обаятельным. Правда, сейчас его нельзя было назвать обаятельным, но ловкость и грация сквозили в каждом движении, несмотря на все трагедии, которые ему пришлось пережить.
— Раф хочет посмотреть дом, где он прожил много лет, — пояснила Андриа. — Возможно, какие-то помещения или предметы помогут ему восстановить память.
— Я сомневаюсь, что воспоминания о Лохлейде доставят ему удовольствие. — Бо бросил на Рафа быстрый взгляд. — В конце концов, ваше счастье здесь продолжалось недолго, Андриа. — Он наклонился к ней так близко, что она покраснела от смущения. — Кузина, меня удивляет, что он сейчас с тобой.
— Здесь нечему удивляться, Бо. Раф должен вспомнить прошлое. Предоставь ему эту возможность. Пусть он погуляет по этому дому, подышит его воздухом, а там видно будет. Что касается меня, то я его не боюсь.
— Почему ты его защищаешь? — недовольно пробурчал Бо, дохнув на нее винным перегаром. — Разве он мало тебя мучил?
— Не утруждай себя заботой обо мне, Бо. Я не дам себя в обиду. — Андриа отшатнулась от него, уловив запах перегара. Ее беспокоила бурная жизнь кузена. Как он обращается со слугами? В каком состоянии сейчас хозяйство? Действительно ли он заботится о Лохлейде? Она оглядывала дом, обращая внимание на все мелочи, но не заметила никаких признаков обветшалости. Когда-то ей нравилось жить в этом поместье, и потому она тревожилась за него, как за старого друга.
— Я мог бы тебе посодействовать в расторжении брака, — продолжал Бо. — Ты заслуживаешь лучшей доли. Тебе нужен человек, который действительно будет о тебе заботиться.
Андриа внимательно посмотрела ему в лицо, но не увидела в нем и тени насмешки.
— Я подумаю. Но это повлечет скандал, и мое имя будет навсегда опорочено. Мне неприятна эта мысль.
— Счастье того стоит, а скандалы долго не живут, дорогая, — возразил Бо.
Раф подошел к ним. Лицо его, как всегда, было непроницаемо.
— Тебе не холодно, Андриа?
— Это непростительно с моей стороны! — вскричал Бо. — Заставить тебя стоять здесь, на морозе! — Он сделал приглашающий жест: — Пойдем в дом. Там в каждой комнате камины. Натоплено так, что ты живо согреешься.
Андриа направилась вместе с ним к дому, чувствуя, как взгляд Рафа прожигает ей спину. Этот визит изначально не мог быть легким, но с Рафом в качестве подопечного ей будет сложнее вдвойне. Его почти осязаемое отчаяние отвлекало ее от тревоги за Бриджит. Они должны действовать очень быстро. Но с чего начать?
— Бо, если ты не против, я бы хотела провести Рафа по всему дому, от первого этажа до мансарды. Это самое малое, чем мы можем ему помочь.
— Конечно. Но я боюсь, это только его разочарует. После того, что он увидит, вряд ли его воспоминания о Лохлейде будут очень приятными.
Он прав, подумала Андриа, чувствуя, как сердце сжал страх. В этом доме они с Рафом жестоко ссорились. Более того, здесь умерли Джулиан и ее отец. Когда Раф уходил от нее, она наблюдала за ним через окно. За эти годы жизнь проделала несколько причудливых витков.
— Правда лучше, чем неведение, — проговорила она. Бо бросил на нее насмешливый взгляд:
— Ты так добродетельна! Но временами это становится довольно скучно.
— Не оскорбляй мою… — В пылу гнева Раф чуть было не сказал «мою жену». — В отличие от некоторых Андриа не бросила меня в трудную минуту. Я не позволю унижать ее достоинство.
— Андрию нужно защищать от тебя, — ядовито процедил Бо. — Я не допущу, чтобы ты второй раз разрушил ее жизнь. — Он встал между ними, и она подумала, что ее используют как пешку в большой игре. В памяти промелькнула странная картина, но тут же исчезла, рассеялась, как легкая струйка дыма.
— Я не намерен разрушать ее жизнь, — сердито сказал Раф.
Бо расправил плечи и задумался, словно принимая решение.
— Андриа, я надеюсь, ты побудешь здесь какое-то время, — проговорил он наконец. — Я пришлю слугу, и он покажет тебе твою комнату. А после завершения вашей экскурсии я буду ждать тебя в Красном салоне. Выпьем по бокалу вина перед обедом.
Не дожидаясь ответа, он широкими шагами двинулся по коридору и вскоре скрылся в одной из комнат.
— Это библиотека, — вздохнула Андриа, стягивая перчатки, — любимое пристанище всех владельцев Лохлейда. Вы с моим отцом частенько там уединялись.
— Меня зовут Гектор, — раздался голос за ее спиной. Это был новый лакей, Андриа никогда не видела его раньше. — Мне велено проводить вас наверх, миледи.
Они последовали за ним по старой, хорошо знакомой ей лестнице. Дойдя до верхних ступенек, Андриа увидела портрет прадеда. Рядом на стене висел другой портрет, поменьше. На нем был изображен ее отец, такой, каким она его запомнила, — круглое лицо, двойной подбородок, короткая шея и седые пряди на висках. Ей показалось, что отец следил за ней взглядом, когда она проходила. Нельзя сказать, что при жизни он уделял ей много внимания или что их отношения были очень близкими. Когда от нее ушел Раф, отца это не слишком взволновало, и виделись они довольно редко.
— Раньше на этом месте висел другой портрет, — разочарованно проговорила она. — Там отец вместе с Бриджит, тогда она была еще совсем маленькой. Но я вижу, Бо навел здесь свой порядок. Династия Лохлейдов осталась в неприкосновенности.
Раф, задержавшись перед портретами, внимательно изучал лицо последнего хозяина дома.
— Я, кажется, вспомнил его, Андриа, — сказал он, побледнев.
В душе у нее зажглась надежда.
— Возможно, ты вспомнишь гораздо больше, когда мы обойдем весь дом.
— У меня осталось в памяти, что мы ладили.
— Да. Тебе это удалось, хотя с моим отцом это было непросто. Какое-то время он относился к тебе прохладно, но в конце концов ты добился его уважения.
Лакей указал Рафу на дверь в конце коридора.
— Здесь можно окоченеть, — поежилась Андриа, входя в комнату.
— Служанка сейчас растопит камин, миледи.
— Хорошо. Попроси ее растопить камин и для меня в соседней комнате.
— Но, миледи… хозяин велел разместить вас рядом с его апартаментами.
— Мало ли что он велел, — фыркнула Андриа. — Делай, что я приказываю, Гектор.
Когда слуга удалился, Раф вопросительно посмотрел на нее:
— Что-то не так?
— Моя прежняя комната граничит с хозяйскими апартаментами, — ответила Андриа. — А у меня нет желания там останавливаться.
Раф заглянул ей в глаза:
— Послушай, Андриа, не может быть, чтобы наши отношения всегда были плохими. Думаю, у нас были и счастливые периоды.
Андриа вспомнила те жаркие ночи, которых ей так не хватало теперь, у нее запылали щеки. Но страсть — не любовь.
— Я познала тогда блаженство, — честно призналась она. — Но это такая мелочь, о которой и вспоминать не стоит.
Однако тело ее жаждало его прикосновений и его любви. Она надеялась, что Раф испытывает в данный момент те же чувства.
Глава 7
Андриа отвернулась Раф смотрел на нее потемневшими глазами, бесконечно смущая ее этим проникновенным и выразительным взглядом. За спиной у нее послышался тяжкий вздох — вздох, свидетельствующий об одиночестве и отверженности.
— Возможно, это была неудачная мысль — приходить сюда, — грустно произнес Раф.
— Вовсе нет. Если где-то и можно найти ответы на наши вопросы, то в первую очередь здесь.
Андриа оглядела зачехленную мебель и большую кровать с балдахином, стоящую на возвышении. Комната имела нежилой вид. Похоже, долгое время никто не пользовался этой мебелью. Андриа приподняла чехол на кресле. В самом деле, желтовато-коричневая парчовая обивка была совсем новой.
— Ты собираешься приступать к поискам, Раф? Хватит впустую тратить время.
Он кивнул, не сводя с жены испытующего взгляда.
— О чем ты задумалась, Андриа?
— О том, что дедушка зря потратил столько денег. Он сделал из дома дворец. Кому нужны эти комнаты, если в них никто не живет? На мой взгляд, этот дом ничем не отличается от отеля.
— Да, поместье и впрямь грандиозное, но гостеприимное. Так и манит в свои огромные объятия.
— Я рада, что ты это заметил. — Андриа улыбнулась. С момента их встречи это была первая искренняя улыбка. — Надо отдать должное слугам. Они всегда очень добросовестно заботились о нашем имуществе.
— Откуда начнем, Андриа? — спросил Раф, когда они вышли в холодный коридор.
— Как насчет классной комнаты? Бриджит провела в ней немало часов. Может, там мы найдем ключ к разгадке. — Андриа сама не понимала, почему она это сказала, так как не верила, что в бывшем классе обнаружится что-то ценное. Она уже предпринимала попытку отыскать хоть какой-то след. Даже если он и был когда-то, то давно исчез. Горло сдавила знакомая боль утраты, но глаза оставались сухими. Все слезы были давно уже выплаканы.
Комната для занятий находилась наверху, выше были мансарда и комнаты для слуг. Воздух в помещении был спертый, застоявшийся. От сквозняка на полу закружилась пыль.
— Никому не приходит в голову поддерживать здесь порядок и чистоту, — нахмурилась Андриа. — Могу с уверенностью сказать, сюда давно не заглядывали. Бо не считает это важным, ведь в Лохлейде нет детей.
Она прошла внутрь и посмотрела в окно. Земля была укрыта пушистым белым одеялом. Заснеженные просторы уходили вдаль, сколько мог видеть глаз.
— Бриджит обычно садилась вот сюда, — показала Андриа, прикоснувшись к выцветшей краске на подоконнике. — Она любила сочинять разные истории о том, что происходит там, за холмами. Ее всегда интересовало, какие таинственные чудеса скрываются за горизонтом. Для ребенка ее возраста — ей тогда было всего три года — она была очень смышленая и любознательная. — Чувствуя, что ее сердце вот-вот разорвется от боли, Андриа замолчала. — Боже, почему я все время говорю в прошедшем времени! Послушать меня, так и впрямь можно подумать, что наша девочка умерла.
— Расскажи мне о ней, — попросил Раф охрипшим от волнения голосом.
— Няня смастерила ей куклу из старого чулка. На лице вышила глаза, нос и рот, прикрепила к туловищу руки и ноги, а волосы были из ниток. Бриджит любила эту игрушку больше всех других. Куда бы мы ни ездили, она всегда брала ее с собой. И даже ложась спать, клала рядом на подушку, а когда оставалась одна, разговаривала с ней.
— Должно быть, это от одиночества. У Бриджит были друзья?
— Иногда она играла с фермерскими детьми. Когда мы отправлялись в гости, мы брали ее с собой. Слуги ее очень любили. Маленькая проказница всех их водила за нос. Они помогали мне ее искать, когда она пропала. Мы вместе обшарили всю округу — и никаких следов. Мне до сих пор кажется, что я что-то пропустила.
— Бриджит исчезла, и никто ничего не заметил? — удивился Раф.
Андриа не могла смотреть ему в глаза.
— Вот именно. — Она тяжело сглотнула, сознавая свою вину. Что она могла еще сказать? Она не смогла уберечь свою дочь.
— Не казни себя, Андриа. Я подозреваю, что это было специально спланировано. Кто-то хотел разбить твою… или… нашу жизнь. Не зря та служанка, Салли Вейн, так красочно мне обо всем рассказывала.
— Ты сказал — разбить нашу жизнь? Но… Раф, тебя тогда уже не было здесь… — Андриа встретилась с ним взглядом, не решаясь сказать то, что должна была сказать. — Кое-кто говорил, что будто бы ты вернулся и забрал нашу дочь. Но я знаю, этого не могло быть, потому что ты в это время плыл на корабле во Фландрию.
— Если только я не нанял кого-нибудь вместо себя, — мрачно пошутил Раф.
Андриа стиснула зубы, чтобы в гневе не наговорить резкостей. Как можно сейчас иронизировать?
— Я не хочу верить, что ты способен на подобную низость.
Раф замер и посмотрел на нее долгим взглядом.
— Спасибо за доверие, Андриа. Это большая смелость с твоей стороны — верить мне.
— Да, ты высокомерный и легкомысленный, но не жестокий. И ты всегда был честен, хотя эта честность иногда глубоко меня ранила. Нет, ты не смог бы выкрасть собственную дочь. Ты мог ссориться со мной, требовать отдать ее тебе, и, возможно, добился бы своего, но ты никогда не причинил бы ей зла. Ты безумно любил Бриджит.
— Я нахожу, что нарисованный тобой портрет слишком непривлекателен, чтобы я мог в него поверить.
Раф с трудом поднял руку, как будто она весила сто фунтов, и отбросил назад прядь, выбившуюся из-под кожаной ленточки. Затем провел пальцами по запыленным книгам, стоящим на полке.
— Она, наверное, рассматривала в них картинки, — задумчиво проговорил он, скользнув по корешкам кончиками пальцев, словно пытаясь это прочувствовать.
Андриа зажмурилась. Она помнит, как Раф точно так же дотрагивался до книг, когда со смехом рассказывал ей о своих первых уроках.
— Что с тобой? — Он подошел к ней совсем близко. Как ему удалось подойти так неслышно? Она вздрогнула и отступила на шаг.
— Я тебя испугал?
— Нет… — Андриа покачала головой. — Просто вспомнила что-то. Меня пугают воспоминания о тебе.
Раф осторожно коснулся ее лица.
— Не надо мучить себя, Андриа, — вздохнул он. — Прошлого не вернешь. Все, что нам остается, это смотреть в будущее и брать от него лучшее.
Она не могла ни отвечать, ни отстраниться от его пальцев.
— Ты тоже чувствуешь его — это притяжение между нами? Оно, как поток кипящей лавы, влечет меня к тебе с неотвратимой силой.
— Я знаю, — прошептала Андриа, — но этого больше не будет. Я не позволю тебе снова вмешиваться в мою жизнь.
— Ты уже не та женщина, что два… четыре года назад. Я уверен, теперь ты сумеешь правильно распорядиться своей жизнью.
— Не пытайся смущать меня своими вкрадчивыми речами. И вообще как ты можешь что-то от меня хотеть? Ты даже не помнишь, что было между нами.
— Да, — согласился Раф. — Но я знаю, что это было особенное чувство, мощное и непреодолимое. Иначе как бы мы оказались здесь вместе? И ты не отвернулась от меня, как другие, после того как открыла мне правду.
Андриа помолчала, задумавшись над его словами. Видит Бог, он прав. Все отвергли его, и только она дала ему еще один шанс.
— Можешь считать меня глупой, но я решила, что ты должен знать правду, несмотря на твой необъяснимый поступок.
— Андриа… — Раф попытался притянуть ее к себе. Она могла бы ощутить возле щеки стук его сердца и насладиться нежностью знакомых объятий. Он всегда имел над ней власть и умел доставить ей удовольствие. Он мог заставить ее забыть о любых трудностях, источником которых иногда был он сам. Она таяла в его руках, его прикосновения разжигали в ней страсть, превращая ее в пылающий факел. Но сейчас ей достало сил противостоять соблазну.
— Оставь меня, Раф, — рассердилась она, отталкивая его. — Я не шучу. Если ты снова до меня дотронешься, я вернусь в Стоухерст и больше не стану с тобой разговаривать.
Он отпустил ее и вытянул руки по швам.
— Извини. Я ничего не могу с собой поделать. Меня влечет к тебе, и я безумно стосковался по женской ласке.
— Найди себе кого-нибудь другого, — холодно посоветовала Андриа. — Давай лучше займемся делом.
Они осмотрели пустые буфеты и перешли к сундукам, забитым всяким хламом вроде поломанных деревянных игрушек и старых кубиков с нарисованными на них цифрами. Там же Андриа обнаружила стопку пожелтевших листов. На них сохранились сделанные углем наброски, на одних — чьи-то лица, на других — фигуры людей, работающих в поле.
— Это еще я рисовала! — засмеялась она. — Надо же, мои детские эскизы лежали здесь все эти годы.