Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Дедушка русской авиации

Автор: Григорий Волчек
Жанр: Юмористическая проза
Аннотация:

Роман «Дедушка русской авиации» написан еще в 1988 году и основан на реалиях Советской армии времен заката СССР Живой юмор и талант рассказчика открывают особый мир людей, в чьей биографии есть армейские страницы, тех, кто провел «730 дней в сапогах».

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Екатерина Степанова комментирует книгу «Гарри Поттер и Дары смерти» (Роулинг Джоанн):

Так себе)(

Семен комментирует книгу «Наследник из Калькутты» (Штильмарк Роберт):

Эту книгу должен прочитать (наряду с книгами "Три мушкетера", "Робинзон Крузо") каждый мальчик в нашей стране, чтобы стать настоящим мужчиной!

Даша комментирует книгу «Янтарный телескоп» (Пулман Филип):

книга интересная очень захватывает правда конец не очень мне он даже не понравился!

Евгений Бузни комментирует книгу «Санькя» (Прилепин Захар):

Роман написан таким языком, о котором я говорю своим студентам, что его нельзя использовать в литературе. Первое, что бросается в глаза - это пошлость, ненормативная лексика, стилистическая неграмотность. Это одна сторона романа. Вторая - содержательная. Герои романа не знают, для чего они живут, во имя чего они организовали свою борьбу. Их восстание было бессмысленным и бестолковым.

Светлана комментирует книгу «Пятьдесят оттенков серого» (Эрика Леонард Джеймс):

я слышала что есть 3 книга!а продолжение в 3 есть...не могу найти!3 книга вообще есть?:)

Герман комментирует книгу «Пространный христианский Катихизис Православной Кафолической Восточной Церкви» (Святитель Филарет Московский):

Не читайте ахинею Дроздова (Филарета) полная брехня по оболваниванию паствы. Тексты перевраны и переделаны. Скачайте Елизаветинскую библию, хоть она и на старославянском, но после прочтения поймете РПЦ слуги дьявола. Можно почитать библию на английском американские переводы тоже появляются вопросы к Дроздову. Куда он дел Велиара и Азазель это хотя бы?

Плющин Е. В. комментирует книгу «Брайдер и Чад-о-вич» (Тарасов Александр):

Почему записали в "публицистику"? Поленились в текст заглянуть? Это натуральная пародия на фэнтези. Шикарная, кстати.


Информация для правообладателей