Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Путеводный камень (№2) - Шпора дракона

ModernLib.Net / Фэнтези / Новак Кейт / Шпора дракона - Чтение (стр. 13)
Автор: Новак Кейт
Жанр: Фэнтези
Серия: Путеводный камень

 

 


— Глупости. Она себя прекрасно чувствует. Всего лишь вывихнутая лодыжка.

Никто не обвинит в симуляции, ведь лодыжка ужасно распухла, но ногу можно прикрыть юбкой, и выглядеть по-прежнему чудесно в глазах поклонников.

— У Джулии есть поклонники? — спросил Джиджи.

— Ну, только один, зато какой. Садкар волнуется так, будто ее, по крайней мере, похитил дракон.

— Самтаван Садкар — поклонник Джулии? — удивился Джиджи.

— Кто еще? Садкар не потерпит соперников. Конечно, Стилу это не нравится, потому что Садкар не является дворянином в сороковом поколении и не богач.

Только между мной и вами, я не хотела бы говорить это посторонним. Стил ведет себя как старый дурак. Он хочет удержать Джулию под своим влиянием, потому что больше не найдет такой красивой девушки, которая выполняла бы его приказы.

Если, конечно не изменит своего поведения. «Это похоже на Стила», — подумала Оливия. Джиджи попытался представить, как Садкар волнуется из-за Джулии, а той это нравиться. «Никто бы до такого не додумался», — подумал он, качая головой.

— Гейлин, к сожалению нам пора идти, — сказал молодой дворянин.

— Да, — вздохнула Гейлин. — Приходится притворяться. Я знаю, как ужасно то, что случилось со шпорой И дядей Дроном, но не могу не радоваться, видя мою Эмбери. Дядя Дрон приснился мне сразу после смерти. Он подошел к моей кровати и склонился над ребенком. Он пощекотал ее и начал строить ей смешные рожи. Затем он исчез. Я знаю, что это был его дух, но даже смерть не удержала его от того, чтобы навестить свою новую племянницу.

Оливия улыбнулась, услышав такое замечание.

— Это похоже на дядю Дрона, — согласился Джиджи. — Гейлин, нам нужно посмотреть в лаборатории дяди Дрона. Я надеюсь, что он записал что-нибудь в своем журнале насчет вора. Мы также поищем, нет ли там подходящих нам заклинаний.

— О. Это хорошая идея, но тетя Дора запретила. Стил хотел еще вчера так сделать. Она сказала, что это слишком опасно и отправила его по делу. Ты знаешь, она, наверно, права.

— Да. Поэтому госпожа Кэт и госпожа Оливия пойдут со мной в качестве советников.

— Ну, в таком случае, — Гейлин замолчала. Она склонила голову, как ребенок, обдумывающий какую-нибудь шалость. Вы можете подняться по задней лестнице, и тогда тетя Дора не заметит вас. У Дрона был каталог его заклинаний, который я составила. Это книга в розовой обложке с выдавленными цветами, она лежит на его столе.

— Вы составили каталог его заклинаний? — спросила Кэт. Вы изучали магию?

— О, нет, — засмеялась Гейлин. — Но мой отец — мудрец. Я составляла для него каталоги. Когда я помогала дяде Дрону, он всегда удерживал меня от опасных действий. Надеюсь, вы будете осторожны, госпожа Кэт? Кэт кивнула.

— Знаете, а вы намного милее вашей родственницы, — сделала Гейлин комплимент волшебнице. Вы очень красиво убрали ваши волосы.

Кэт порозовела и наклонила голову.

— Нам пора идти, — пробормотал Джиджи. Ему явно не понравился восторг Гейлин по поводу волшебницы.

«Нужно еще много времени, прежде чем он простит Кэт за ее предположение о том, что он может покинуть ее», — подумала Оливия.

Они попрощались с Гейлин и покинули гостиную. Джиджи вел их по лабиринтам лестниц и коридоров. Спутники двигались в самых различных направлениях, иногда вверх, иногда вниз.

— Вы уверены, что мы на заблудились? — спросила Оливия.

— Нет, — сказал Джиджи. — После смерти матери я жил в замке. Есть путь попроще, но нам не следует беспокоить ни тетю Дору, ни Стила.

— А зачем вы переехали в город? — спросила Оливия.

— Ну, в городе гораздо интереснее, чем в деревне. Постоялые дворы, путешественники и…

— Не нужно бояться побеспокоить тетю Дору, — с улыбкой предположила Кэт.

— Тетя Дора не так плоха, — резко ответил Джиджи.

Оливия тихо вздохнула: «Хорошее отношение к членам своей семьи, это здорово, — подумала она, — но не следует обижать нашу волшебницу перед тем, как собираешься покопаться в лаборатории волшебника».

Вспомнив, что Джиджи рассказывал своему ослику о вмешательстве семьи в его жизнь, Оливия вспомнила о своей собственной судьбе.

— Каждый должен сам распоряжаться своей жизнью, — громко сказала она. Я любила свою мать, но она не могла понять, почему я предпочла музыку торговле, и мне пришлось уйти. Людям, которые нас любят, труднее понять, что мы отличаемся от них, чем людям посторонним.

— Это правда, — согласился Джиджи, открывая ржавую дверь.

Оливия заметила, что несмотря на ржавчину, петли были хорошо смазаны. За дверью оказалась холодная сырая темнота.

Джиджи вытащил из сапога путеводный камень. Перед ними был длинный низкий туннель. Джиджи и Кэт пришлось пригнуться, хотя Оливия могла спокойно идти.

Туннель привел их в комнату диаметром не более десяти футов, но высотой в несколько этажей, более похожую на трубу, чем на комнату. В центре была крытая железная лестница, спирально поднимающаяся в темноту над головой.

Оливия вздохнула. «Прислужник Ловиатар». Что заставляет людей строить столь неудобные сооружения.

— Вы двое идите вперед, я догоню, — сказал она.

— Мы не может оставить вас, — возразил Джиджи. — Слишком темно.

— Не для меня, — возразила Оливия, потирая усталые ноги. Я могу видеть в темноте.

— Можете? Как необычно. Но вы уверены, что с вами все будет в порядке?

— Все нормально.

— Хорошо. Это наверху лестницы.

Джиджи, со своими длинными ногами, перешагивал через две ступени. Его сапоги грохали как гонг. Кэт шла за ним. Она не перешагивала ступеней, но торопилась и, поэтому не отставала от Драконошпора. Ее ботинки стучали, как молоток сапожника.

Оливия подождала, пока они не поднимутся повыше. Затем вздохнула, закатала рукава и стала карабкаться по лестнице, пользуясь руками и ногами.

Оливия поднималась несколько минут, затем взглянула наверх. Света путеводного камня не было видно.

Наверное, Джиджи и Кэт уже поднялись и отошли в сторону. Но лестница дрожала под чьими-то шагами. Оливия взглянула вниз.

Там был виден свет лампы. «Кто это?» — удивилась Оливия. Ее ночное зрение было не так хорошо, как у других хафлингов, и она не могла рассмотреть ни лица, ни одежды. Это не Гейлин и не Джулия. Вряд ли это тетя Дора. Это слуга, Стил или Фреффорд, по крайней мере, если Драконошпоры не держат здесь еще каких-нибудь ужасных стражников. Хафлинг полезла быстрее.

Наверху лестницы была еще одна ржавая дверь, которую Джиджи оставил открытой. Оливия вошла в лабораторию Дрона. В двери был ключ, и хафлинг закрыла дверь на замок. «Если тот, кто на лестнице, захочет к нам присоединиться, то может постучать», — подумала она.

Оливия в своих путешествиях видела много лабораторий могущественных магов.

У них у всех была общая черта — огромный беспорядок. На каждом окне стояли телескопы и астролябии, хотя каждое окно изнутри закрывала высохшая трава, а снаружи — лоза. На большой скамье множество алхимического оборудования выделяло жизнь из грязи. Чаши с конечным продуктом не было, зеленая слизь пряталась в отверстиях на гранитной поверхности скамьи. Тетради были полны анатомических схем белок, кроликов, мышей, крыс, птиц и рыб. В чашках лежали обезглавленные модели этих существ. Корзины, полные камней, стояли около печи. Банки, полные мертвых лягушек и змей, живых гусениц, муравьев и сверчков и маленькие бутылочки стояли в книжном шкафу. Указаний, что в запертых шкафчиках, не было.

На столе были блюдца с водой, костями, высохшим сыром и свернувшимся молоком.

Но больше всего было, конечно, бумаг, покрывавших все доступные поверхности. Кучи книг, тетрадей и писем лежали на импровизированных столах из старых корзин и досок. Сложенные из бумаги животные бродили среди бумажных гор.

Листы, приклеенные к стене, налезали один на другой. Но видимо, места не хватило, и кипы бумаг переместились под столы. К удивлению Оливии, ничего не свисало с потолка.

Лаборатория Дрона была довольно просторна, около сорока футов в диаметре.

Хафлингу пришлось долго пробираться среди множества вещей, прежде чем она подошла к своим спутникам. Кэт и Джиджи стояли у стола и разговаривали с Фреффордом Драконошпором. Кузен Джиджи держал серебряную урну, кусок бумаги и щетку.

— Ты прав, очевидно, что это не он сам это вызвал. Стекло, разбито. Для Дрона это обычно, но вся лоза от крыши до окна завяла. Эти кучи бумаги были сброшены со стола на пол, — сказал Фреффорд.

— А есть другие следы борьбы? — спросила Кэт.

Фреффи пожал плечами.

— Кто может разобраться в этом беспорядке? Мне пора спускаться вниз. Тетя Дора стоит внизу у внешней лестницы и ждет меня. Если меня не будет долго, она пошлет сюда дивизион пурпурных драконов.

— Вы были так добры, что помогли Джиджи вынести Стила из катакомб, — сказал Фреффорд, нагибаясь над рукой Кэт.

— Не за что, — пробормотала волшебница.

— Я надеюсь, ты показал ей свое гостеприимство, Джиджи, — сказал Фреффи, не сводя с девушки глаз.

— Да, — резко ответил Джиджи.

— Ну, тогда, — сказал Фреффи, не замечая недовольство кузена. Вещи, которые нужно отвезти в Храм Селины, я положу в твой экипаж. Будь здесь поосторожней.

Фреффорд повернулся и вышел через другую дверь, за которой была широкая лестница.

Оливия вышла из-за большого латунного колокола.

— Я понимаю, что ваш кузен был здесь, чтобы собрать останки вашего дяди, — сказала она.

— Да. Хотя не очень-то много можно собрать, — ответил Джиджи.

— Да. От Джейд тоже немного осталось, — согласилась Оливия. — Я вернулась, чтобы найти останки, но их смыл дождь.

Только Кэт не сказала ничего. Она взяла со стола книгу. Это был каталог, который Гейлин составила для Дрона. Книга была исписана аккуратными строчками.

Кэт поняла с пола несколько свитков и манускриптов и сравнила их со списком в книге.

— Твоя кузина сделала очень важную работу. Здесь теперь хоть какой-то порядок. Ведь только небольшая часть этих бумаг действительно волшебна. Нам потребуется время, чтобы отделить золото от мусора.

— А нельзя применить магию и найти самые нужные вещи? — спросила Оливия.

Кэт улыбнулась.

— Хорошая мысль, госпожа Раскеттл. Я произнесу заклинание, а вы соберите все, что будет светиться. Смотрите хорошо, не пропустите, — предупредила волшебница.

— Я готова, — ответила Оливия.

Кэт подошла к двери и повернулась к ней спиной. Сцепив руки позади себя, она закрыла глаза и начала шептать заклинание.

Оливия напряглась от возбуждения, ее глаза расширились. Вокруг нее засиял голубой свет — такой яркий, что Оливия инстинктивно зажмурила глаза и подняла руки, чтобы. прикрыться. Она попыталась прищуриться. Света было так много, что казалось, что комната находится под водой.

— Вы все собрали, госпожа Раскеттл? — донесся сквозь лазурное свечение насмешливый голос Кэт.

— Очень смешно, — фыркнула Оливия, — очень замечательная шутка.

Свет начал гаснуть.

— Я думал, что лишь немного вещей здесь волшебны, — раздраженно сказал Джиджи, пытаясь стереть блики света со своих глаз.

Кэт покачала головой.

— Нет, я сказала, что небольшая часть волшебна. Но здесь очень много бумаг, да и сама комната слегка заколдована.

— Понятно. Ну, тогда тебе лучше искать самой, — сказал Джиджи.

— Для этого мы тебя и взяли, — прибавил он и резко отвернулся от волшебницы.

Оливия увидела, что Кэт беспомощно опустила глаза, как тогда, когда ее ударил Шут. Волшебница вернулась к столу Дрона.

— Госпожа Раскеттл, мы с вами будем искать записи, которые дядя Дрон мог оставить насчет вора, — сказал Джиджи с большим энтузиазмом.

Оливия молча кивнула. В душе ей хотелось встряхнуть Джиджи и объяснить ему, что нужно сохранить с волшебницей хорошие отношения, а не обращаться с ней, как с пыльной тряпкой. Со вздохом хафлинг начала изучать бумаги, сваленные на полу.

Дворянин подошел к столу, на котором стояли химические приборы и понюхал воздух. Он вспомнил, как мальчишкой просил дядю Дрона научить его магии.

Волшебник всегда советовал ему развивать другие свои таланты. Хотя Джиджи так и не узнал, в чем эти таланты состоят.

Оливия внимательно осмотрела письмо с датой тридцатилетней давности. Оно было подписано отцом короля Азуна, Ригардом II. Воск, на котором отпечаталась печать короля, хорошо сохранился на бумаге. Хафлинг посмотрела на Джиджи и Кэт.

Драконошпор рылся в бумагах на каменном столе, а волшебница углубилась в каталог Гейлин. Оливия сунула документ в карман.

— Вот и журнал дяди Дрона, — сказал Джиджи, — под спиртовой горелкой.

Оливия увидела, как, услышав звук скользящей по столу книги, Кэт подняла голову. Волшебница с тревогой повернулась, когда Джиджи сказал:

— Что это за желтая пудра?

— Джиджи! Нет! — бросаясь к дворянину, закричала Кэт, когда тот провел рукой по обложке книги.

Оливия инстинктивно кинулась в противоположном Направлении. В комнате грохнул взрыв, хафлинга кинуло на пол. Бумаги разлетелись. Стеклянный перегонный куб и маленькие бутылочки отшвырнуло к дальней стене, их содержимое растеклось по полу грязными ручьями.

— Джиджи, — прошептала Оливия.

— Это из-за меня? — шепотом ответил молодой Драконошпор.

Оливия поднялась с пола и подошла, чтобы помочь Джиджи, на котором лежала волшебница.

— С вами все в порядке? — спросила хафлинг.

— Похоже, да. Кэт?

Волшебница была неподвижна. Спинка ее кремового платья была обожжена.

Джиджи аккуратно перевернул Кэт. Ее лицо было очень бледным.

«Черт!» — подумала Оливия.

— Кэт, — прошептал Джиджи, — пожалуйста, скажи хоть что-нибудь.

Кэт лежала молча без движения.

— Госпожа Раскеттл, — приказал Джиджи, — идите и найдите Фреффи! Он в комнате двумя этажами ниже, скажите ему, чтобы принес лекарства. Пусть он поторопится!

Оливия побежала по внешней лестнице. «Все должно быть нормально, — пыталась она убедить себя. Кэт не так плохо, как кажется. Она не может умереть.

Она нужна нам. Чертов хлыщ!»

Джиджи положил голову волшебницы себе на колени. Горячие слезы текли по его щекам.

— Кэт, — прошептал он. Не умирай. Прости меня.

— Джиджи, ты дурак, — прошептала Кэт.

Кэт с трудом сглотнула.

— Идиот, ты мог убить себя.

— Прости меня. Я никогда не сделаю так больше. Скажи, что с тобой все в порядке.

— Очень болит.

— Госпожа Раскеттл пошла за помощью. Сейчас принесут лекарства. С тобой будет все хорошо. Джиджи нагнулся и поцеловал волшебницу в лоб. Ты так напугала меня. Я рад, что с тобой все нормально.

— Я думала, что ты ненавидишь меня, — пробормотала Кэт.

Джиджи почувствовал глухой удар своего сердца.

— Ты маленькая ослица, я не могу ненавидеть тебя. Я без ума от тебя. Я был дураком, что сердился на тебя. Прости меня.

— Не ослица, — прошептала Кэт.

— Да. Ты кинулась и спасла мне жизнь, — уточнил Джиджи.

— Точно, — заворчала Кэт. Я большая ослица. Она слабо улыбнулась.

Джиджи рассмеялся и снова поцеловал волшебницу в лоб.

Задыхающаяся Оливия ворвалась в комнату, за ней вбежал Фреффорд.

— Джиджи! Что случилось? — отдуваясь, спросил он.

— Моя глупость, как обычно. Ты принес лекарства?

Фреффи дал Джиджи хрустальный пузырек. Джиджи открыл его и поднес к губам Кэт.

— Выпей, — сказал он, помогая девушке поднять голову.

Кэт отпила и снова легла, облизывая губы.

— Хорошо, — побормотала она. Гораздо легче. Волшебница закрыла глаза.

Джиджи поднес ее левую руку к губам и поцеловал.

Внезапно Кэт опять открыла глаза и села.

— Думаю, что я жива, — удивленно сказала она. Джиджи с облегчением вздохнул.

— Но только потому, что тебе нужен кто-то, чтобы удерживать тебя от повторения подобных глупостей, — сказала Кэт, поднимаясь на ноги с помощью Джиджи.

Оливия с интересом смотрела на парочку. «Хорошо, что Джиджи преодолел свое недовольство. Удивительно, но Кэт снова поступает как тогда, когда они встретили ее в катакомбах — говорит то, что думает. Вероятно, это добрый знак», — решила она.

— Джиджи, — сказал Фреффорд, — почему ты не говорил мне, что госпожа Раскеттл с тобой? Очень рад снова вас видеть, мадам.

— Спасибо, Ваша Светлость, — ответила Оливия. Гневный крик донесся снизу:

— Джиджиджони Драконошпор! Что ты там делаешь? Ты что, хочешь отправить нас на тот свет? Немедленно спускайся!

— Тетя Дора! — вскочив на ноги, прошептал Джиджи. — Она узнала, что я здесь.

Хафлинг подбежала к двери и захлопнула ее.

— Замок с этой стороны сломан, — прошептала она.

— Мне пришлось вчера сломать его, — напомнил Фреффи.

Они слышали, как поднимается тетя Дора. Звук ее шагов эхом разносился по башне. К счастью, ей еще оставалось несколько пролетов лестницы.

Кэт раздраженно посмотрела на дверь.

— Закройся, — сказала она. Оливия почувствовала, как дверь вздрогнула под ее плечом.

— Это даст нам несколько минут, — объяснила маг.

— Для чего? — поинтересовался Фреффорд. Кэт повернулась к Джиджи и положила руки ему на плечи.

— Джиджи, нам нужно найти здесь записи о воре и нужные заклинания. Тебе с госпожой Раскеттл и твоим кузеном надо уйти. Твоя тетя не знает, что я здесь.

Уведи ее, а я поищу в этой комнате. Отправляйся в храм. Тебе нужно поговорить с Матерью Лледью. Я вернусь в твой дом, когда закончу здесь.

Оливии действия волшебницы показались подозрительными.

— Может, я останусь здесь и помогу госпоже Кэт?

— Я справлюсь сама, — настаивала Кэт. Она подошла к маленькой полке, осмотрела пузырьки, сверилась с каталогом, и выбрала два — один серый, другой золотистый.

— Для чего это? — спросил Джиджи, подходя к девушке.

— Для тебя и госпожи Раскеттл, — Кэт отдала ему золотой пузырек.

— Если у вас будут проблемы с лацедонами, медведями, прочими — выпей это, — объяснила она.

— И что случится? — спросил Джиджи.

— Это сделает вас сильнее. А теперь окажи мне услугу. Отнеси журнал твоего дяди на стол, чтобы я смогла изучить его.

— А теперь это безопасно?

Кэт кивнула. Она была похожа на мать, которая подбадривает своего малыша влезть на пони. Джиджи принес тяжелый том в деревянном переплете и положил на стол. Тем временем Кэт подошла к Оливии и опустилась на колени рядом с ней.

Очень тихо, чтобы мужчины не слышали, волшебница обратилась к Раскеттл.

— Пожалуйста, госпожа Раскеттл. Вы обезопасили меня вашим амулетом. Идите с Джиджи. Ему ваша защита нужна больше, чем мне. У Шута есть много лацедонов.

Это средство поможет вам. Она отдала Оливии серый пузырек.

Хафлинг неуверенно взяла его. Она плохо понимала поступки волшебницы. Кэт посоветовала Джиджи сделать то, что запретил Шут, а сама остается здесь. Таким образом она избегает открытой конфронтации с колдуном, которая могла бы наконец открыть ее истинные намерения. А не придется ли мне пожалеть о том, что я позволила ей остаться в лаборатории Дрона? Она может узнать что-нибудь о шпоре, или даже найти саму шпору и отнести ее Шуту.

— Пожалуйста, присмотрите за ним, — шепотом попросила Кэт.

Оливия хотела сказать: «Я? Я не герой, а всего лишь хафлинг, который знает больше, чем нужно», но вместо этого она сунула пузырек в карман и кивнула.

— Не беспокойтесь, — сказала Оливия. Дверная ручка загрохотала и задергалась. Раздался стук в дверь.

— Джиджи, — прошептал Фреффорд кузену, — не думаю, что это была хорошая идея.

— Фреффи, все нормально, — ответил тот. Окажи мне услугу и дай Кэт лошадь, чтобы она могла отправиться домой — я прикажу Томасу вернуть лошадь обратно.

— Джиджи, она остановилась в твоем доме?

— Ну, это несколько сложнее, — попытался объяснить Джиджи.

— Да. Ты дьявол, — усмехнулся Фреффорд.

— Фреффи, это не так просто.

— Нет? Знаешь, если тетя Дора услышит об этом, она поднимет шум.

Стук в дверь прекратился, и послышался рев, способный разбудить мертвого:

— Джиджиони Драконошпор! Открой дверь немедленно.

— Минуту, тетя Дора. Я… попал под колокол, — постучав по латунному колоколу около стола, крикнул Джиджи.

Кэт отошла от двери и встала рядом с Джиджи.

— Мне пора спрятаться, — сказала она. Удачи. Будь осторожен.

Она взяла еще один пузырек с полки и открыла его. Отпив немного, она закрыла его и убрала в карман.

Кэт медленно растворилась в воздухе.

— Фреффорд, ты здесь? — раздался громоподобный глас.

— Да, тетя Дора.

— Открой дверь. Сейчас же.

Фреффорд подошел к двери и подергал ручку.

— Она заперлась, тетя Дора. Наверно, я погнул петлю, когда взламывал ее вчера.

— Разогни ее, — потребовала тетя Дора. — Джиджи, выбирайся и помоги Фреффорду.

— Да, тетя Дора, — отозвался Джиджи, ударив еще раз по колоколу.

Он почувствовал, как что-то коснулось его губ.

— Кэт? — прошептал он. Невидимая волшебница поцеловала его еще раз.

— Веди себя прилично, — прошептал Джиджи.

— Я веду себя, — прошептала Кэт.

— Плохо, — ответил он, не в силах удержаться от смеха.

Державшее дверь заклинание окончилось с явственно слышимым треском.

Фреффорд получил дверью по голове, и тетя Дора упала в комнату.

Джиджи подбежал, чтобы помочь почтенной женщине подняться.

Дора встала и недовольно взглянула на племянника.

— Гейлин сказала, что ты здесь. Ты напугал ее до смерти. Я хочу знать, что ты здесь делал?

— Я пришел, чтобы посмотреть журнал дяди Дрона, — объяснил Джиджи. — Я думал, что там могло быть что-нибудь о шпоре. Но там…

— Была ловушка, ты дурак! — прервала его тетя Дора. — Сколько раз твой дядя говорил тебе не трогать ничего в его лаборатории. Ты разве не помнишь, что из-за здесь тебя уже был несчастный случай с запечатанным в бутылке ифритом?

— Да, тетя Дора. Я думал, что стоит рискнуть, если это поможет нам найти шпору.

— Если бы твой дядя знал что-нибудь о шпоре, разве он не сказал бы мне? — ответила тетя Дора. Джиджи прикусил язык.

— Эта книга и эта комната не для тебя. Разве не достаточно, что одно из заклинаний убило здесь твоего дядю!

— Но, я думаю… — начал Джиджи, но заметив предостерегающий взгляд Фреффи, замолчал. Очевидно, Фреффорд не хотел тревожить пожилую женщину домыслами по поводу смерти дяди Дрона.

— Извините, тетя Дора, — сказал Джиджи. — Я не буду больше так делать.

— А кто это? — спросила Дора, наконец заметив Оливию, тихо стоящую в стороне.

— Тетя Дора, вы должны помнить Оливию Раскеттл — певицу, которая пела на моей свадьбе, — ответил Фреффорд.

Дора прищурилась.

— Вы одна из спутников той, которая пыталась убить Джиджи.

— О, да, — согласилась Оливия. — Но мы вовремя остановили ее.

— О, помню. Только не знаю, чего вы беспокоились. Джиджи и так определенно не доживет до своего двадцатипятилетия. Однако что вы здесь делаете? — спросила она Оливию.

Оливия осторожно подбирала слова.

— Я здесь, чтобы помочь. Я немного разбираюсь в магии. К несчастью, я не была достаточно быстрой, чтобы удержать вашего племянника от ловушки. Сожалею, что мы потревожили вас. Эта комната вне моей компетенции. Мы уже уходили.

Слегка смягченная словами хафлинга, тетя Дора успокоилась.

— Может быть, госпожа Раскеттл, раз вы здесь, то вместе с моим племянником пообедаете с нами. Думаю, что Гейлин будет рада вашему обществу. Одиночество так утомительно. У нее такое самообладание. Джиджи, ты сделаешь перерыв в разрушении замков?

— А что мы будем есть? — спросил Джиджи.

Тетя Дора зло взглянула на него.

— Буду рад, — быстро поправил себя Джиджи.

— После обеда вы можете отвезти вещи в Храм Селины. Тогда Фреффорд сможет уделить побольше внимания Гейлин.

— С удовольствием, — ответил Джиджи.

— Это все потому, что твой дядя Дрон завещал провести службу в храме Селины, — сказала Дора, спускаясь по лестнице. Он знал, как я ненавижу подниматься на этот холм.

Оливия и мужчины последовали за ней по лестнице. Хафлинг оглянулась, но, конечно, не увидела никого в комнате. От волнений последних минут, смущения, неопределенности поведения Кэт, и, конечно, из-за ожидания обеда, Оливия совсем забыла о фигуре, которая понималась за ней по внутренней лестнице.

Глава 16. Храм Селины

Кухне в Краснокаменном замке явно недоставало талантов Томаса в приготовлении пищи, но общество Гейлин прибавило всем хорошего настроения. Она догадалась, что не нужно в присутствии тети Доры спрашивать о Кэт, зато угощала их смешными историями о своем детстве. Оливия поняла, что из молодой женщины получится хорошая мать.

Стил так и не появился, что еще больше всех обрадовало. Пришел Садкар, хитро подмигнул Джиджи и сел рядом с Джулией, внимая каждому ее слову.

Джиджи и Оливия были очень удивлены поведением Джулии в присутствии Садкара. Она являла собой образец тишайшей и скромнейшей девушки. Преданность Джиджи своей семье боролась с желанием предупредить Садкара о порочности своей кузины. Оливия же вспомнила о Кэт, которая в присутствии Джиджи ищет его расположения, а рядом с Шутом пытается уберечься от тумаков колдуна.

Потом Гейлин ушла посмотреть за ребенком, тетя Дора покинула компанию вместе с ней. В отсутствии своей тети Джиджи попросил Оливию рассказать о ее прошлогодних путешествиях с Элией из Вестгейта, Фреффорд тоже настаивал на этом. Хафлинг выполнила их просьбу, хотя и умолчала о тайне происхождения Элии, Джейд и Кэт.

Зато она особо упомянула о помощи, которую они оказали Безымянному Барду, но никто из Драконошпоров, видимо, не слышал об этом своем предке.

Оливия заметила, что лорд Садкар сейчас смотрит на нее с гораздо большим интересом чем тогда, когда она рассказывала эту историю в «Пяти Рыбах». Она вспомнила, что на ее жакете все еще приколот значок арферов. Однако лорд не спрашивал ее о значке. Когда Оливия закончила свое повествование, Джиджи объявил, что им пора уходить, и хафлинг тихо обрадовалась тому, что наконец-то избавится от назойливого взгляда Садкара. Тогда, в таверне, он казался всего лишь удалившимся от дел путешественником, но здесь он представлял закон, а у Оливии всегда были трения с законом.

Когда Джиджи и Оливия сели в экипаж, солнце еще высоко стояло в чистом и ярком небе. Оливия села рядом с Джиджи на сиденье кучера. Она сделал это частично потому, что хотела поддержать компанию, а частично — для того, чтобы уберечь себя от возможного падения многочисленных коробок с едой, которые надо было отвезти в храм Селины. Видимо, тетя Дора ожидала большое скопление народа.

— Я провела в Приморье всю зиму, — сказала Оливия, когда они выехали из замка, — но я еще не была в храме. Люди говорят, что это очень впечатляюще. И я никогда не встречалась с матерью Лледью. Я так понимаю, что она предпочитает жить в уединении. Что она за человек?

— Не знаю точно, — ответил Джиджи. — Я не видел ее с тех пор, как был маленьким. Мои родители несколько раз брали меня с собой в храм. После того, как мои мать и отец умерли, я один ходил в храм с дядей Дроном смотреть затмение, но там было очень много народу, и я не увидел мать Лледью. Когда я болел, тетя Дора водила меня в гробницу Чантии. Думаю, что тетя Дора плохо относится к Селине, хотя не знаю почему.

Насколько я помню, мать Лледью старая женщина, старше тети Доры, у нее темные волосы и карие глаза. Ее храм состоит только из колонн, пола и крыши. Я даже на знаю, где она там живет. Когда мы — я и мои родители, пили с ней чай, это было больше похоже на пикник. Мы сидели на лугу около маленького костра.

Мать Лледью принесла ягоды и свежий травяной чай.

Там есть серебряный колокольчик, если в него позвонить, то мать Лледью выйдет. Озорные дети забирались на холм, звонили в колокол и прятались за деревьями, но, наверное, она знала, что это балуются дети, и не показывалась.

— Вероятно, некоторые из этих детей жили в Краснокаменном замке? — спросила Оливия. Джиджи усмехнулся.

— Некоторые. Садкар говорил, что Лледью путешествовала с моим отцом, и потом не путешествовала больше ни с кем. Фреффорд хотел пригласить ее в Сюзейл на свою свадьбу, но она никогда не покидает храм.

— На свадьбе была жрица Селины, — вспомнила Оливия.

Джиджи кивнул.

— Это кто-то из Сюзейла. Свадьба Драконошпоров не может проходить без благословения Селины. Патон Драконошпор — основатель нашего рода — говорил, что она благоволит нам.

Они достигли перекрестка двух главных дорог, которые проходили через Приморье. Джиджи повернул экипаж на запад, теперь им приходилось двигаться медленно из-за множества торговцев и погонщиков, загородивших улицу своими повозками.

— Госпожа Раскеттл, могу я спросить вашего совета? — сказал Джиджи.

— Конечно, господин Джиджиони. Я всегда к вашим услугам.

— Ну, если бы кто-то, кого вы считаете славным парнем, хотя и не знаете его достаточно хорошо, влюбился бы в кого-то, не настолько порядочного, но являющегося членом вашей семьи, то стали бы вы отговаривать этого славного парня?

— Нет, — ответила Оливия.

— Нет?

— Нет, — повторила она.

— Но, может быть, он бы хотел знать. Я бы хотел знать.

— Но, вы не хотели бы, — сказала Оливия, подумав о Кэт и Шуте.

— Я хотел бы.

— Нет, не хотели. Поверьте мне. Если вы скажете Самтавану Садкару, что ваша кузина Джулия интриганка, это будет ошибкой.

Джиджи в изумлении уставился на Оливию, как будто у той выросли крылья.

— Как вы узнали? Вы можете читать мысли? Оливия засмеялась.

— Нет, просто знаю людей. Мужчины не хотят слышать плохого о женщинах, в которых влюблены. Кроме того, Садкар, кажется, оказывает на нее хорошее влияние.

— Вы не знаете, что… Стил хотел найти шпору первым, чтобы забрать ее себе, а Джулия уже совершила не очень хороший поступок, чтобы помочь ему.

— А что заставляет ее делать это? — спросила Оливия, уже зная ответ.

— Она боится Стила, — ответил Джиджи.

— Может быть, деньги? — предположила Оливия. — У хафлингов сыновья и дочери наследуют равную часть имущества своих родителей, но у людей есть варварский обычай выдавать дочерей замуж и давать им в приданое сущие гроши.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20