Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Путеводный камень (№2) - Шпора дракона

ModernLib.Net / Фэнтези / Новак Кейт / Шпора дракона - Чтение (стр. 12)
Автор: Новак Кейт
Жанр: Фэнтези
Серия: Путеводный камень

 

 


Томас поставил для Оливии высокий стул справа от Джиджи, приготовив для Кэт обычный стул слева от своего хозяина. Слуга был рад увидеть, что необычно серьезная хафлинг имеет аппетит не меньший; чем у других хафлингов, которых он знал раньше. Хотя слова хафлинга были не столь радостны.

Джиджиони слушал свою новую гостью с необыкновенным вниманием. Томасу казалось, что его хозяин чем-то встревожен, и дело не только в рассказе Оливии.

Слуга заметил, что отношение Джиджи к Кэт несколько охладело.

Томас надеялся, что сможет приложить ухо к двери гостиной и узнать, что между ними произошло.

— Нам нужна помощь людей, обладающих силой и умом, — сказала Оливия, намазывая полную ложку масла на булочку. И я оставляю за вами право выбора тех, кому можно доверять.

Оливия откусила кусок.

Джиджи на секунду задумался.

— Я собираюсь посетить сегодня мать Лледью. Не знаю, как меня примут там, но уверен, что могу доверить ей семейные тайны. Она когда-то была спутницей моего отца.

— Мать Лледью, — с набитым ртом пробормотала Оливия. Она быстро задвигала челюстями и проглотила еду.

— Мать Лледью, — повторила хафлинг. — Жрица Селины, не так ли? Почтенная женщина. Я уверена, она окажется очень полезной.

— Еще один вопрос, господин Джиджиони, — сказала Оливия, вытирая масляный ручеек со своей щеки. Может быть, не стоит говорить об этом так скоро после смерти вашего дяди, но были ли у него какие-нибудь волшебные вещи, коими мы смогли бы воспользоваться?

— Не знаю, — ответил Джиджи. — Я собирался утром поискать его журнал в лаборатории. Даже не знаю, какие волшебные предметы стоит там искать.

— Я уверена, госпожа Кэт сможет вам помочь, — посоветовала Оливия, кидая в чай пять кусков сахара.

— Я хотел бы уберечь ее от глаз Шута, — даже не взглянув в сторону Кэт, объяснил Джиджи.

Сохранявшая до тех пор молчание волшебница напомнила своему защитнику:

— Уже слишком поздно.

И снова опустила взгляд, чтобы не смотреть в глаза Джиджи.

Оливия удивилась. Неужели Кэт хочет признаться, что вчера виделась с Шутом.

— А, да. Я забыл, — нахмурился Джиджи.

— О чем? — спросила Оливия.

— Вчера поздно ночью кто-то вломился в дом и пытался напасть на госпожу Кэт. К счастью, она смогла поднять тревогу, и нападавший убежал.

— Я думала, что это мой хозяин, Шут, — не поднимая глаз, объяснила Кэт. Он был похож на него, но я не уверена, что Шут стал бы пытаться придушить меня в кровати.

— Да. Я тоже не думаю, что колдун, который смог распылить Джейд, стал бы душить кого-нибудь подушкой, — согласилась Оливия.

Послышался звон упавшей на стол посуды. Все трое оглянулись. Слуга Джиджи смотрел на хафлинга, не обращая внимания на беспорядок, который устроил, уронив на стол полный поднос посуды.

— Томас, что случилось? — спросил Джиджи.

— Извините, госпожа Раскеттл, — сказал побледневший слуга, — но вы говорили, что это Шут кого-то… распылил?

Оливия подняла вилку с куском ветчины.

— Да, Томас, — ответила Раскеттл, — Мою подругу, Джейд Мор. Два дня назад.

А в чем дело?

— Простите меня, сэр, — обратился Томас к Джиджи, — но я слышал, что от дяди Дрона осталась только кучка пепла, одежда и шляпа, так мне сказали слуги из Краснокаменного замка.

Джиджи шлепнул себя ладонью по лбу.

— Селина. Ты прав. Похоже, что Шут в ответе за смерть моего дяди Дрона.

Хорошая мысль, Томас. — Раньше слуга никогда не слышал таких комплиментов. Он ушел на кухню.

— Зачем Шуту надо было убивать твоего дядю Дрона? — спросила Кэт.

— Я думаю, это очевидно, — ответила ей Оливия. — Шут посылает тебя за шпорой. Ты не возвращаешься. Он должен предположить, что у тебя возникли проблемы. Когда он перепутал тогда вечером мою подругу с тобой, то сказал:

«Ты убежала, о теперь пытаешься украсть то, что не заработала». Шут мог предположить, что тебя схватил Дрон…

— Возможно, — тихо согласилась Кэт. — Шут говорил мне, что не сможет следить за мной с помощью магического кристалла, потому что склеп и катакомбы защищены от проникновения волшебства.

— Дядя Дрон защитил их от любого волшебного взгляда, кроме своего собственного, — добавил Джиджи, — но после кражи даже у него были проблемы с этим.

«Ни один из них не мог заметить Кэт, — подумала Оливия, — Как Элия и Джейд, Кэт должна иметь защиту от волшебного обнаружения. Хотя, кажется, Шут не говорил ей об этом. Вероятно, чтобы она не пыталась скрыться от него».

— Госпожа Раскеттл, вы говорили… Голос Джиджи вывел Оливию из задумчивости.

— Таким образом, — продолжила Оливия, — когда Шут увидел Джейд, то решил, что ты убежала и, подумав, что ты залезла в его карман, поверил, что ты предала его, но по ошибке убил Джейд. Я оказалась свидетелем, и он пытался убить меня.

Дрон тоже был для него опасен, так как мог допросить тебя и узнать все о Шуте.

Кроме того, Шут не оставил своих попыток найти шпору. Дрон мог забрать у тебя шпору и оставить ее в своей лаборатории, откуда ее можно было легко забрать. А если шпора в склепе, Шут мог бы украсть ключ Дрона перед тем, как убить его.

— Но у меня никогда не было шпоры, я даже не видела ее. Ее не было в склепе, когда я спустилась туда, — запротестовала Кэт. К ней вернулась некоторая уверенность. — Кто-то другой украл ее.

— О, — сказала Оливия, — но Шут не мог этого видеть и не знал об этом.

После, когда уже убил Дрона, он мог узнать, что шпору украл кто-то другой.

— Да, — виновато сказал Джиджи, — это стало известным.

Оливия заметила, что Кэт неловко ерзает на своем месте.

— И каким образом, — спросила хафлинг, указывая ложкой на Кэт, — Шут смог узнать, что ты жива и находишься на свободе?

— Я уже говорила, что у него есть магический кристалл, — ответила Кэт.

— Если он думал, что ты мертва, то зачем ему искать тебя, — возразила Оливия. Она надеялась, что Кэт поймет, что если бы по глупости не связалась вчера с Шутом, то он сам бы ее не нашел. Плохо, что волшебница не знает, что Шут не может обнаружить ее волшебным взглядом. Но по крайней мере, мы можем этим воспользоваться «, — подумала Оливия.

— Так или иначе, но Шут узнал, что ты жива, — продолжила хафлинг свои объяснения, — и выяснил, что ты нашла себе здесь убежище. Он мог решить, что шпора у тебя, и ты хочешь договориться с господином Джиджиони о том, чтобы шпору вернуть. И он послал за тобой прислужника. Я думаю, у него есть прислужники? — спросила Оливия.

Кэт кивнула. Она выглядела смущенной, и Оливия решила, что ей удалось посеять в душе волшебницы сомнения.

— Господин Джиджиони, думаю, что для госпожи Кэт будет гораздо безопаснее отправиться с нами, — заключила Оливия. — Несомненно, это будет полезнее.

— Ты спрашивала, можешь ли пойти со мной, — сказал Джиджи Кэт, — Думаю, да. Томас! — позвал Драконошпор, позвонив в маленький серебряный колокольчик.

Появился все еще бледный Томас.

— Да, сэр? — спросил он.

— После завтрака дамы и я поедем в замок, а потом в храм Селины. Будь добр, запряги в коляску Ромашку.

— Хорошо, сэр, — ответил Томас и ушел. Оливия с удовольствием съела весь свой завтрак, за исключением овсянки. Это блюдо ее желудок не воспринимал. Два человека вяло тыкали вилками в тарелки. Оливия могла понять, что у Кэт нет настроения, ведь та только что лишилась своего места под солнцем. Но отсутствие аппетита у Джиджи волновало хафлинга больше. Ей он нужен полным сил и энергии.

Оливия как раз допила третью чашку чаю, когда Томас вернулся в столовую.

— Похоже, сэр, что кто-то похозяйничал в сарае, — не своим голосом сказал он.

— В чем дело? Лошади нет? — Джиджи встревоженно поднялся.

— Нет, с Ромашкой все в порядке. Коляска сломана, и похоже, что кто-то хотел поджечь сарай, хотя пламя потушили, пока оно не нанесло большого ущерба.

— А что с Пташкой?

— Пташкой?

— Ослик. Я назвал его Пташкой. А что, его звали иначе?

— М-м-м… — Томас напоминал человека, чья размеренная жизнь была прервана путешествием на другой уровень. Какой ослик, сэр? — смущенно спросил он.

— Тот, которого я брал вчера в катакомбы.

— Да, сэр. Я помню, вы говорили об ослике. Но разве вы не брали его напрокат в местной конюшне?

— Я? Я думал, что это ты купил его, Томас, — ответил Джиджи.

— Я? Нет, сэр. Зачем мне покупать ослика, сэр?

— Слушай, Томас. Если ты не покупал ослика, то что он делал вчера в моем саду. Нюхал мои розы? — потребовал Джиджи.

— Сейчас только Чес, сэр. Еще весна. Розы еще не цветут, — возразил Томас.

— Томас, про розы я сказал к слову, — сурово ответил Джиджи.

Затем он вздохнул:

— Пожалуйста, пошли в конюшни Дзуласа за четверкой и экипажем, пока я ищу ослика. Вероятно, дамы захотят подождать в гостиной, пока мы разберемся с этим, — предложил Джиджи.

— Бедная маленькая Пташка, — пробормотал Джиджи, выходя из комнаты вслед за Томасом. — Она, наверно, сошла с ума от страха.

Кэт поднялась со своего места.

— Если вы не против, госпожа Раскеттл, я использую оставшееся время, чтобы изучить свои заклинания. Если мы собираемся посетить башню волшебника…

— Извините меня, госпожа Кэт, — прервала ее Оливия. — Присаживайся. Мне нужно с тобой поговорить.

Кэт подумала, но ей не хотелось обижать этого странного хафлинга, с которой Джиджиони так уважительно разговаривал. Она села опять.

— Насколько я знаю, для магического кристалла расстояние между наблюдателем и объектом не является помехой, правильно?

— Да, — кивнула Кэт.

— Но важно, что наблюдатель знает о своем объекте?

— Да.

— Лица, неизвестные наблюдателю, могут быть обнаружены с большим трудом и лишь на недолгое время?

Кэт слегка наклонила голову.

— Похоже, вы сами сведущи в этих вопросах, госпожа Раскеттл. Не думаю, что вы нуждаетесь в моих советах.

— Да, не нуждаюсь. Я должна быть уверена, что ты сведуща в этом. Что из этого следует, кого из нас ваш хозяин может легче всего заметить? — спросила Оливия.

Кэт вздохнула.

— Меня.

— Точно. Итак, тебя мы должны прятать сильнее всех. Если он не сможет увидеть тебя, то не узнает, что делаем мы с господином Джиджиони. У меня есть кое-что для тебя.

Оливия полезла в карман жилета и вытащила волшебный мешок Джейд. Она развязала веревку и пошарила внутри. С серьезным лицом Оливия достала» амулет «.

Она с важным видом положила завернутый в красный шелк амулет между собой и волшебницей, как будто это была древняя реликвия.

— Что это? — спросила Кэт.

— Амулет от волшебного обнаружения. Очень сильная вещь.

Кэт начала развязывать сверток.

— Нет, не разворачивай! — Предупредила Оливия. Волшебство очень сильное, и это должно быть завернуто. Последний, кто хотел сделать это, ослеп и сошел с ума. Просто держи его при себе.

— Это очень великодушно с вашей стороны, госпожа Раскеттл, — удивленно сказала Кэт, засовывая амулет в карман.

— Хорошо. Я одолжила это у Эльминстера, пока мы не разберемся с этим делом. Постарайся его не потерять. Эльминстер не простит мне этого.

— А кто такой Эльминстер? — спросила Кэт.

Оливия удивленно подняла брови.

— Эльминстер. Мудрец Эльминстер. Я не знала, что в Ордулине о нем не знают. Эльминстер… Спросите любого. У меня к тебе есть один вопрос. Шут послал тебя за шпорой, а что Шут обещал тебе за это?

— Ничего, — ответила Кэт.» Слишком быстро «, — подумала Оливия.

— Он сказал Джейд, перед тем как убил ее:» Ты хотела украсть то, что ты не заработала «. Он платит тебе за работу?

— Нет. Он мой хозяин. Я делаю то, что он прикажет, не ожидая никаких наград. Так обычно бывает между хозяином и учениками.

— Ты уже не девочка, чтобы быть учеником. Почему один волшебник работает на другого? Он обещал научить тебя особым заклинаниям или дать специальные волшебные вещи?

— Какая разница, если я уже покинула его? — хитро спросила Кэт.

— Ну, когда мы победим его, его вещи достанутся нам, так сказать. Если что-то заинтересует тебя, это будет твоим. Конечно, если у Шута все еще есть что-то особенное.

— Что вы имеете в виду? — смущенно спросила Кэт.

— Но, я уже говорила, что Джейд вытащила у него из кармана темный кристалл размером с мой кулак. Боюсь, что ты кое-что забыла, — сказала хафлинг. — Он был у Джейд, когда Шут распылил ее. Волшебная ли это вещь или драгоценность теперь уничтожена. Конечно, он не сможет теперь использовать эту вещь против нас.

— Ну, это очень интересно, госпожа Раскеттл, — сказала Кэт, пытаясь сохранять спокойствие, — но мой хозяин, я имею в виду Шута, обладает многими волшебными вещами. Одной больше, одной меньше — его сила не уменьшится. Девушка начала суетиться.

— Кроме шпоры, — возразила Оливия, — или бы он не был так озабочен тем, чтобы ее получить. Хотя, я говорила не о силе Шута. Я спрашивала, почему ты стала его слугой. Я полагала, что кристалл здесь как-то замешан, ведь когда он спутал Джейд с тобой, то обвинил ее в том, что она хотела украсть то, что не заработала.

— Я не знаю, что имел в виду Шут. Сожалею. Мне действительно нужно идти изучать мои заклинания, — сказала волшебница, поднимаясь со стула. Пожалуйста, попросите Томаса позвать меня, когда экипаж прибудет.

Оливия вздохнула.» Большинство людей сами дают тебе в руки веревку, чтобы их повесили, — подумала хафлинг. — Я сейчас отпущу тебя, но потом у нас с Джиджи найдется петля, в которую ты попадешься «.

Вернулся Томас и принес поднос, чтобы убрать со стола.

— Извините, мадам. Я думал, что вы закончили…

— О, да, Томас. Не обращай внимания, — сказала Оливия, махнув рукой, чтобы показать, что слуга может приступить к своим обязанностям.

— Ты послал за экипажем, Томас? — спросила хафлинг.

— Да, мадам.

— И как скоро он прибудет?

— Это зависит от того, как скоро мистер Дзулас откроет прокат экипажей, — объяснял слуга, убирая со стола объедки. Дороги покрыты льдом, а мистер Дзулас очень заботиться о своих животных. Он ждет, когда солнце растопит лед. Я бы сказал, еще час. Оливия кивнула.

— Прошлой ночью тот, кто напал на госпожу Кэт, вошел прямо в ее комнату или искал ее по всему дому? — спросила хафлинг.

— Никто, кроме самой госпожи Кэт не видел нападавшего, — сказал Томас, выделяя слово» видел «, как будто сомневался в существовании этого человека.

— Ты полагаешь, что она все придумала, — спросила Оливия с заговорщицкой улыбкой, надеясь разговорить Томаса.

Но это было не так то просто.

— Я не хотел бы этого говорить, мадам, но… она могла ошибаться.

— Ей это показалось? — спросила Оливия.

— Ей могло присниться, — предположил Томас, — или это был кот, а она не поняла спросонья.

— Гм. Она не производит впечатления слишком нервной, — прокомментировала Оливия. И добавила, уже более для самой себя:

— Следует быть очень осторожным, пытаясь убедить кого-либо поступать правильным образом.

Удивительно, но после этого замечания Томас стал более разговорчивым.

— Я думал об этом же сегодня утром, мадам, — согласился он. Чем больше вы стараетесь предостеречь человека, тем упрямее он становиться. Некоторые делают именно то, что им запрещают, даже если и не собирались так поступать.

— Запретный плод сладок, — сказала Оливия.

— Точно, мадам.

— Я буду в гостиной, Томас, — сказала хафлинг, слезая со своего высокого стула.

— Хорошо, мадам.

Оливия вышла из столовой в главный холл, закрыв за собой дверь. Она пошла к гостиной, открыла дверь и, не заходя в комнату, опять закрыла ее, громко хлопнув.

Затем она подобрала свое платье и поднялась по лестнице.

Наверху было шесть дверей. Заглянув в пять замочных скважин, за шестой Оливия увидела комнату Кэт.

Это была большая, удобная спальня, декорированная оттенками бледно-сиреневого.

Одно из окон было открыто, и Оливия увидела, как в него влетел уже знакомый ворон.» Быстро появился, — подумала хафлинг. — Где же он прячется в свободное от разбоя время?»

Кэт стояла в центре комнаты, наклонив голову, она ждала пока ее хозяин превращался в человека.

— Ну, Кэтлинг, — спросил Шут.

— Кто-то пытался убить меня ночью, — раздраженно сказала волшебница. Она взглянула на Шута.

— Да? — рассеянно спросил колдун.

— Я думала, что это вы, — сказала Кэт. Шут сел на кровать и обмотал свои мокрые ноги одеялом.

— Ты бы не разговаривала со мной, если бы это был я.

— Но это могло быть предупреждением.

— Тебе нужны предупреждения, Кэтлинг?

— Я сделала все, что могла, — ответила девушка. Я хочу кристалл памяти.

— Ты получишь его, как только я получу шпору, — подавив зевок, сказал Шут.

— Я хочу увидеть его, — настаивала Кэт.

— Я не взял его с собой, — ответил Шут. Его глаза превратились в злые щелки.

— Вы уверены, что он у вас? — потребовала Кэт.

Шут вскочил с кровати, подбежал к девушке и схватил ее за горло. Его лицо потемнело от гнева.

— Мне не нравится твой тон, девочка.

— Это вы убили Дрона Драконошпора? — спросила Кэт, пытаясь казаться спокойной.

— Кто тебе сказал? — удивился колдун.

— Так думает Джиджи, — прошептала Кэт.

— А кто ему это подсказал, — Шут встряхнул девушку.

— Его слуга, Томас, — выдохнула Кэт.

Колдун отпустил ее, и девушка отступила назад, потирая шею.

— Слуга. А как он узнал? удивился Шут.

— Вы убили Дрона, — настаивала Кэт.

— Не совсем так, — усмехнулся Шут. Это сделало нечто менее красивое и гораздо менее живое, чем я. К несчастью, мой агент не вернулся и не сообщил, нашел ли он что-нибудь в башне колдуна. Лацедоны столь ненадежны.

— А сколько людей вы убили? — с ужасом спросила Кэт.

Шут снова нахмурился.

— Не спрашивай больше таких глупостей, или я стану вдовцом.

— Но вы даже не стали моим мужем, — ответила Кэт. Вы даже не поцеловали меня.

— Это беспокоит тебя, Кэтлинг? Иди сюда, — Шут схватил волшебницу. Еще чуть сильнее, и он переломал бы ей кости. Он приблизил свои губы к ее рту.

Кэт боялась закричать и попыталась вырваться, но Шут вонзил ногти ей в спину. Девушка ослабла. Колдун оттолкнул ее.

— Ты требуешь каких-то глупостей, — рявкнул он. Дай мне шпору, и я выполню свое обещание. Итак, что сделал Джиджи?

— Ничего, — тихо ответила Кэт, пряча глаза.

— Ничего, — ударив ее, зарычал Шут. Я знал, что ты только теряешь время.

— Я думаю, что Джиджи найдет ее. Хотя он, кажется, не очень заинтересован в этом. Согласно его дяде Дрону, шпора — это его судьба.

— Что? — удивился Шут.

— Так сказано в последнем послании его дяди. Отец Джиджи использовал шпору, а Джиджи единственный, с кем стражница говорила. Он собирается днем пойти в храм Селины, чтобы поговорить со жрицей, которая знала его отца.

— Лледью, — раздраженно пробормотал Шут.

— Да. Он пытался увидеть ее прошлой ночью, но она… Кэт внезапно поняла.

Это вы послали тех лацедонов? Зачем? — раздраженно спросила она. Он не сможет найти шпору, если его убьют.

— Лледью не поможет ему в поисках шпоры. Ему не следует видеться с ней.

Убеди его, — настаивал колдун.

— Вы боитесь матери Лледью? — с вызовом спросила Кэт.

Шут опять побагровел. Он толкнул Кэт на пол.

— Я не боюсь ни одной женщины. Тебе лучше запомнить это. Если ты хочешь помочь этому дворянину найти шпору, держи его подальше от матери Лледью и храма Селины. Я убью его, если он там покажется.

— Но ему нужно ее предсказание, — слабо запротестовала Кэт.

— Его кузен Стил уже обращался за этим в храм Вейкин. Ему ответили какую-то ересь. Боги знают о том, кто украл шпору не больше, чем мои источники в Бездне.

— А как вы узнали, что сказали Стилу в церкви Вейкин? — спросила Кэт, поднимаясь с пола.

— Жрецы Вейкин больше интересуются щедрыми приношениями, чем сохранением тайны. Я откинул Стила и его сестру. Дрон более подходящий кандидат, чтобы знать вора, особенно с учетом того, что он отвечал за сохранность шпоры. Если Дрон хотел, чтобы она попала к Джиджи, то должен был обеспечить, чтобы тот смог найти вора. Но этот дурак еще не выяснил, кто же вор.

— Может, кто-то из других членов семьи украл шпору?

— Если Фреффорд, это бы выяснилось.

— Но Дора могла ее спрятать, если она взяла ее.

— У Доры нет ключа, и она слишком стара и слаба, чтобы таскаться по катакомбам.

— А другие линии семьи? — спросила Кэт.

— Нет других линий, — сказал Шут. Только наследники Джеррина Драконошпора и моего отца.

— А кто ваш отец? И можете ли вы быть уверены, что вы единственный ребенок?

Шут неприятно рассмеялся.

— Его» я» могло смириться только со мной одним. Но и меня одного достаточно для Королевств.

— Джиджи думает, что я из пропавшей линии, потому что смогла пройти стражницу, — тихо сказала Кэт.

Колдун фыркнул.

— Стражница пропустила тебя потому, что ты Драконошпор, но не по рождению, а по мужу. Сделай так, чтобы Джиджи заинтересовался стариком, а не таинственными пропавшими членами семьи, — приказал Шут.

— Мы пойдем в лабораторию Дрона поискать его журнал, как только пришлют экипаж, — сказала Кэт.

— Хорошо. Помни, Дрон не был дураком. Опасайся волшебных ловушек. Сделай так, чтобы Джиджи прикоснулся первым.

— Использовать его так же, как вы меня, — саркастически спросила Кэт.

Шут не заметил едкого тона.

— Точно. Ты чему-то научилась. А тебе не приходило в голову, что Джиджи, возможно, использует тебя?

— Не такой он человек.

— Нет? Может, он уже нашел шпору и хочет узнать, как ей пользоваться.

— Он бы сказал мне, — настаивала Кэт.

— А если он не доверяет тебе?

— Если бы он не доверял мне, то почему позволил остаться здесь? — огрызнулась Кэт.

Шут пожал плечами и ухмыльнулся.

— Для вероломной ведьмы, ты очень хороша, — сказал он. Уверен, что он сделал тебе кое-какие предложения.

Кэт попыталась ударить его, но колдун схватил ее за запястье и завернул ей руку за спину.

— Нет? Я полагаю, что должен отомстить этому хлыщу, — заявил Шут, наполовину издеваясь, наполовину всерьез.

— После того, как он найдет для меня шпору, — ухмыльнулся он.

Оливия услышала звук шагов. Она отбежала от двери и спряталась за сундук.

Выглянув из своего убежища, хафлинг заметила Томаса, который нес поднос, уставленный тарелками. Он повернул в направлении, противоположном тому, где пряталась Оливия. Явно нервничая, слуга зашел в комнату в дальнем конце коридора и закрыл за собой дверь. Оливия услышала, как он стал дальше подниматься по лестнице.

Хафлинг разрывалась между тем, чтобы последовать за слугой и дослушать конец беседы Кэт и Шута. Но ей не удалось сделать ни того, ни другого. Она услышала шаги и насвистывание на нижней лестнице. Насвистывал Джиджи, отчаянно перевирая мотив.

Оливия плотнее вжалась в стену за сундуком. Джиджи направился к комнате Кэт. Он нес накидку на меху, ботинки и теплую муфту. Остановившись у двери, Джиджи резко постучал.

— Войдите, — позвала Кэт.

Джиджи открыл дверь.

— Здесь холодно, — строго заметил он.

— Я открывала окно. Ты нашел Пташку?

— Нет, — коротко ответил Джиджи.

— Может быть, она вернется домой к вечеру. Ты с ней хорошо обращался, — мягко сказала Кэт.

Джиджи молча пожал плечами. Он положил вещи на кровать.

— Сегодня холоднее, чем вчера, я принес это тебе. Можешь вернуться к своим заклинаниям, — сказал он, выходя из комнаты и закрывая за собой дверь. Его манеры были так же холодны, как воздух в комнате.

«Итак, даже добросердечный Драконошпор может осадить человека, если задета его гордость», — подумала Оливия.

Джиджи прошел в комнату рядом с комнатой Кэт. Он оставил дверь открытой, и Оливия увидела, как Джиджи ищет что-то в сундуке у кровати.

«Будет не очень хорошо, если меня здесь обнаружат, — поняла Оливия, — пора вернуться в гостиную, пока не поздно».

Хафлинг проскользнула мимо открытой двери и затопала вниз по ступеням.

«Черт, мне нужно хотя бы одним глазом взглянуть кого или что Томас прикармливает на чердаке, — подумала Оливия, заходя в гостиную и закрывая за собой дверь. Мои нервы теперь уже не те».

Она обошла комнату вокруг. «В дни моей молодости, я могла заглянуть в каждую комнату этого дома и спереть пару-тройку ценных вещей еще до завтрака, — упрекала она себя. А сейчас я могу только подслушивать и бояться, что меня застукают». Респектабельность всегда вызывает опасение, как бы ее не потерять.

«Паладины должны быть очень нервными парнями», — подумала Оливия с веселой усмешкой.

Чаша с сушеными фруктами и орехами привлекла внимание хафлинга. «Еда. Это поможет мне». Оливия переставила чашу со столика на табурет у камина. Она расколола несколько орехов и вытащила из них мякоть, а затем стала складывать их в кучи, чтобы наглядно представить хорошее и плохое, что Кэт успела сегодня сделать.

«Она снова виделась с Шутом, это плохо», — подумала хафлинг, кидая скорлупу налево. «Это глупо», — прибавила Оливия, начиная кучку сушеным абрикосом. Эта кучка означала глупые действия Кэт.

«Она вела себя тверже и вытянула из него информацию: это хорошо», — решила Оливия и положила мякоть ореха справа от себя. «Она раскрыла ему наши планы на сегодня — это плохо. Кэт ничего не сказала о Джейд и обо мне — это хорошо. Но она играет с обеими сторонами сразу». Оливия положила в кучку еще одни сушеный абрикос.

Она могла подумать обо мне, как о каком-нибудь важном лице. Может быть, она суеверна насчет удачи хафлингов. Оливия начала сушеной инжириной кучку для умных поступков Кэт. Она не сказал Шуту, что мы собирается искать его. Хорошо и разумно. Может, она надеется, что мы убьем его для нее? Поможет ли она нам?

Собирается ли она исполнять приказ Шута и использовать Джиджи в лаборатории Дрона? Будет ли она пытаться убедить нас не посещать храм Селины?

Оливия поглядела на свои кучки. Она кинула скорлупки в огонь и смотрела, как они горят, чавкая оставшимися на столе фруктами и орехами.

В дверь постучали, и вошел Томас. Он принес ее плащ и перчатки.

— Экипаж прибыл, мадам, — объявил слуга.

Оливия отставила чашу и, одев с помощью Томаса плащ, присоединилась в холле к Джиджи и Кэт. Дверь на улицу была открыта. Каждый куст и ветка дерева блестели под лучами солнца, роняя капли воды и кусочки льда на землю. Белый экипаж с четверкой белых лошадей стоял за воротами.

Джиджи проводил женщин и помог им забраться внутрь. Пока он проверял упряжь. Оливия прошептала Кэт:

— Ты взяла это с собой?

Кэт молча вытащила завернутый в шелк амулет и сунула его обратно в карман.

— Умница. Возьми инжирину, — предложила Оливия.

— Все сели? — спросил Джиджи, залезая на место кучера.

— Да, — ответила хафлинг.

Джиджи щелкнул языком, и экипаж тронулся. Никто из них не заметил, как кто-то рукавом протер иней на стекле чердака, и пара голубых глаз внимательно проследила за экипажем.

Глава 15. Лаборатория Дрона

Джиджи направил экипаж через центр города и дальше на юг. Поскольку дворянин сидел на месте кучера, то разговаривать с ним было невозможно, и Кэт молча смотрела в окно, погруженная в свои мысли. Пока они ехали, Оливия задремала. Кэт пришлось толкнуть ее локтем, когда они въехали в ворота замка.

Родовое поместье Драконошпоров было величественным зданием, но Оливия всегда считала замки показухой, а красный камень навел ее на мысли о ржавчине.

Понятно, почему Джиджи предпочел жить в городском доме. Даже Кэт вздрогнула, когда увидела замок.

Слуга проводил их в гостиную, где на кушетке лежала Гейлин. Она была занята вязанием.

— Джиджи, ты не один. Как чудесно, — сказала молодая женщина, внимательно вглядываясь в Оливию и Кэт. А я знаю вас? Оливия Раскеттл, певица, не так ли?

Какой восхитительный сюрприз. Всем так понравилось ваше пение на свадьбе. Мы были очень разочарованы тем, что вы так рано уехали. А вы Элия? — спросила она Кэт.

— Она, мм, родственница Элии, — объяснил Джиджи. — Гейлин, позволь мне представить Кэт из Ордулина, волшебницу. Госпожа Кэт, это жена моего кузена Фреффорда, Гейлин.

Кэт присела в реверансе и прошептала приветствие.

— Надеюсь, вы извините мне, что я лежу.

— Конечно, — ответила Оливия. — Мы слышали новости. Как ваша девочка, леди Гейлин?

— Если бы я увидела ее опять, то могла бы сказать, — засмеялась Гейлин. — Бабушка Дора украла Эмбери, как только она родилась и проводит с ней все свое время. Вы только что упустили ее. Тетя Дора приносила ее позавтракать, а теперь унесла ее в детскую, чтобы я могла принимать гостей, не тревожа ее.

— Садитесь, пожалуйста, — предложила она. Вы, должно быть, замерзли.

Хотите чаю. Гейлин указала на серебряный чайный сервиз, который явно нуждался в том, чтобы его почистили. Джиджи, поскольку ты здесь единственный мужчина, поухаживай за нами.

Джиджи наполнил чашки чаем. Гейлин предложила им печенье.

— Это очень хорошо, что вы приехали. Фреффи был так занят поисками того, кто может быть пропавшим членом нашей семьи. Он провел весь вечер, расспрашивая людей в постоялых дворах — торговцев, наемников, путешественников, фермеров, рыбаков — а сейчас ему нужно доставить необходимые для службы по дяде Дрону вещи. Он в башне.

Она посмотрела на Джиджи зелеными глазами, которые когда-то поймали его кузена.

— Вы не сможете отвезти вещи в Храм Селины вместо Фреффи, чтобы он смог уделить мне хоть немного времени?

— Конечно, — согласился Джиджи. — Я собирался туда попозже. Но я думал, что Джулия занимается приготовлениями к службе.

— Да, но она вывихнула лодыжку, когда поскользнулась вчера на льду, поэтому теперь не в состоянии. Тетя Дора сейчас сидит с ней, причитая, что проклятие нашло еще одну жертву.

— Это, наверно, испортило ей настроение, Джулии, я имею виду.

Гейлин засмеялась.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20