Повелители пещер
ModernLib.Net / Художественная литература / Говард Роберт Ирвин / Повелители пещер - Чтение
(стр. 8)
- Ты смотри! Да это же изумруд! - Он понес камень к морде Дика. - Они что - так повсюду и валяются? - Ко-конечно н-нет! Виккель на миг задумался. - Ты знаешь, приятель, мне кажется, что людей было не двое. - Д-да. З-здесь п-побывал и т-третий. - Совершенно верно. Пока охранники гонялись за людьми, кто-то лишил твою госпожу всех ее сокровищ. - Д-да! П-представляю, к-какую она р-рожу с-скорчит! Виккель рассмеялся - Ну а теперь, старик, давай и мы прихватим свою долю. Хуже ей от этого уже не будет. Глава девятнадцать Харскил осторожно выглянул из-за камня. Глазам его предстала странная картина: из узкого прохода, охранявшегося парой огромных червей, появилось двое циклоп и червь. Руки у циклопа были связаны, второй же конец веревки находился у червя во рту. Эта странная пара вскоре исчезла за поворотом. Харскил подозвал к себе Рыжего. - Ты шел слишком медленно, - сказала мышь. - Люди уже ушли. Харскил заскрипел зубами. - Куда ушли? - Они находятся неподалеку отсюда. Двое уже там, двое других направляются туда же. Наши разведчики сообщили мне, что первая пара отвлекала на себя внимание червей, вторая же пара в это время побывала в покоях ведьмы и вышла оттуда с каким-то тяжелым грузом. Харскил удивленно покачал головой. Оказывается, они еще и воры. Но ничего, после того, как мыши расправятся с людьми, а произойти это должно было совсем скоро он прихватит с собой и награбленные ими сокровища. - Показывай путь, - приказал Харскил Рыжему. Обе пары пришли в условленное место почти одновременно. Элаши и Лало несли с собой тяжелые мешки. - Удивительно! - засмеялся Лало. - И как это вы не заблудились? Тулл заскрипел зубами, Конан же изобразил на лице некое подобие улыбки. - Я смотрю, вы времени даром не теряли. - На это можно купить целое царство, - ответила Элаши. - Пока же я предпочту свою долю тебе. - Она протянула киммерийцу оба мешка. Конан покачал головой. - Мне и своей хватит. Он взял один из мешков и оценивающе прикинул, тяжелый ли он. К несчастью, мешок оказался слишком ветхим, и из него сверкающим потоком хлынули каменья. - Что ты наделал! - воскликнула Элаши. Не говоря ни слова, Конан присел, собрал горсть самоцветов и высыпал их в кошель, висевший у него на поясе. - А как же остальное? - изумился Тулл. - С меня достаточно и того, - ответил Конан. Сокровища сокровищами, но жизнь мне дороже. - Но ведь эти богатства... - Обесценятся, если мы не сможем выйти из пещеры. Вы забываете о том, что мы со всех сторон окружены врагами. - Смотрите, - воскликнул Тулл, показывая куда-то вверх. - Мышь! Крылатая тварь тут же метнулась к выходу из пещеры и исчезла. - Хорошо, если она одна, - пробормотал киммериец. - В любом случае нам лучше уйти. Друзья направились к выходу, с сожалением поглядывая на рассыпанные сокровища. В последний момент Элаши подняла с земли огромный изумруд и протянула его киммерийцу. - Зря ты такими камнями разбрасываешься. Конан посмотрел на камень. Да, этот камень стоил всех прочих. Взяв его в руки, киммериец почувствовал, что камень едва заметно пульсирует, но он решил не обращать на это странное обстоятельство внимания и положил его в кошель. Шершень вернулся к ведьме с вестью о том, что волшебник с большой скоростью движется к своему дому. Новость эта ничуть не обрадовала Чунту. Разрази его гром! Чего доброго он ее и опередит! Впрочем, отчаиваться пока было рано. В запасе у ведьмы было одно чудодейственное средство, прибегать к которому ей доводилось лишь однажды, ибо применение его было связано с немалой опасностью. Рисковала она многим, но ничего другого ей, похоже, уже не оставалось. Живой плот ведьмы выехал на пологий берег. Чунта пробормотала заклинание, и в тот же миг узы, соединявшие червей в единое целое, распались. - Возвращайтесь в мои покои, да побыстрее! - приказала ведьма своим слугам. Черви отправились на поиски туннелей, по которым они могли бы добраться до дома, Чунта же достала из сумки пергамент с заклинанием, которым она не пользовалась вот уже двести лет. Свиток этот был сделан из кожи крылатой рептилии, жившей на Земле задолго до того, как туда пришли люди. Размахом крыльев эта древняя тварь уступала только птице Рух, голова ее походила на голову крокодила, когти же на ее черных лапах были остры словно бритва. Поймано это чудище было в зловонных джунглях к востоку от Ксухотля, одной из твердынь Черных Царств. При произнесении заклинания свиток превращался в плащ, который заклинатель должен был надеть на себя; при этом он становился точной копией того древнего ящера, из шкуры которого и был сделан свиток. Ящер не боялся никого и ничего, однако у заклинания был один серьезный недостаток понять, сколь долгим будет его действие, было невозможно, соответственно, воспользовавшемуся им следовало избегать как больших высот, так и высоких скоростей, в противном случае полет мог обернуться и катастрофой. Чунта была весьма искушена в магических материях, однако летать каким-то иным способом не могла. Смягчить возможное падение также было невозможно, ибо на произнесение заклинания, делающего мага легким как перышко, требовалось несколько минут, которыми она, разумеется, не обладала. И все же в ее положении риск был оправдан. Ведьма стала взбираться на высокую скалу, сжимая в руках магических свиток. Крылатые ящеры прекрасно летали, но вот взлететь им было непросто - для этого им требовалось возвышение, с которого они могли бы спрыгнуть, раскрыв свои широкие крылья. Оказавшись на вершине, Чунта развернула свиток. Катамаи Рей чувствовал себя уверенно. Одна из его ос сообщила ему о том, что ведьма осталась далеко позади. К тому времени, когда она осознает свою ошибку, и Рей, и его жертвы будут для нее недосягаемы. В тот же миг над волшебником пронеслась странная тень. Он посмотрел наверх, однако ничего не увидел. Впрочем, нет, тень была уже далеко впереди. Или ему это только показалось? - Что это? - спросил он у своих слуг. Циклоп, бежавший рядом с паланкином, пожал плечами и ответил: - Не иначе, мышь. - Что я, по-твоему, - мышей не видел? - рявкнул волшебник и задумался. Если это не мышь, то что же это такое? Скорее всего, эта крылатая тварь появилась здесь случайно, более того, она могла быть и плодом его воображения. Тревожиться пока рано, подумал Рей и тут же почувствовал, как к сердцу его подступает страх. Дик и Виккель торжествовали. Первая часть операции прошла на удивление гладко, в своем кошеле циклоп нес магическое устройство, похищенное из покоев ведьмы. Палаты Чунты остались далеко позади. Дик остановился и стал объяснять своему другу принцип работы этого странного устройства, представлявшего собой деревянную дощечку размером с игральную карту, на одном из концов которой было высверлено крохотное отверстие, к другому же концу был приделан небольшой рычажок. - Н-направляешь отверстие н-на т-ту с-стену и н-нажми р-рычаг, - проскрипел Дик. Виккель выполнил сказанное, и из отверстия вылетела тончайшая белая нить, которая начала тут же сплетаться в хитроумную паутину. Виккель вернул рычажок на место, и паутинка мгновенно оборвалась, теперь кружевная сеть, повисшая меж камнями, не была связана с породившим ее устройством. Циклопа это нисколько не поразило. - Ну и что с того? На кой черт нам нужна эта паутина? - П-попробуй ее р-разорвать. Виккель коснулся кружев и тут же оказался плененным ими. Он было попытался вырваться из этих тончайших пут, но тут же понял, что сделать это ему не удастся. - Я забираю свои слова обратно. Теперь скажи - как мне отсюда выбраться? - П-переключи р-рычажок. Виккель с трудом осуществил названное действие, и паутина тут же стала возвращаться назад, в дощечку. Не прошло и минуты, как циклоп был свободен вновь. - Эт-то в-волшебство н-не считается с-серьезным, н-но оно н-не т-требует и с-специальных п-познаний в магии. - Замечательно! - воодушевился циклоп. - Даже одной этой штуки достаточно для того, чтобы народ пошел за нами! Харскилом овладело странное беспокойство. Один из разведчиков сообщил ему, что люди, которых он ищет, находятся совсем рядом. Ему хотелось тут же побежать за ними, но он понимал, что теперь ему следует быть предельно осмотрительным. Лучше не спешить и действовать наверняка. Под ногами у него что-то поблескивало. Харскил наклонился и поднял с земли маленький камешек. Он знал толк в камнях и тут же понял, что держит в руках небольшой рубин. Он принялся рассматривать другие камни и с удивлением обнаружил, что стоит на россыпи самоцветов. "Грешно проходить мимо таких сокровищ, - подумал Харскил и стал набивать камнями карманы. - Минута-другая ничего не решат, - думал он, - уйти от меня варвар теперь не сможет". Огромный ящер грандиозно размахивал крылами. Он и его собраться владели Землей, ибо им дано было покорить небо. Полет, исполненный легкости и мощи... Чунта вспомнила о грозящей ей опасности и тут же пришла в себя. Летать, конечно, приятно, но существуют и другие, куда менее рискованные, способы достижения блаженства. Как только варвар окажется в ее руках, она насладиться сполна. О сладостная нега... Глава двадцатая Конан вел друзей по извилистому коридору с высокими сводами. - Боюсь, этот чурбан заведет нас не туда, - послышался сзади голос Лало. К оскорблениям подобного рода киммериец уже привык, они нисколько не трогали его. И тут Лало сказал: - Как ты бесстрашен, киммериец! Конан резко обернулся и посмотрел в глаза своему спутнику. - Это еще что за новости? - Что-то я тебя не понимаю, киммериец, - удивился Лало. Голос его зазвучал вновь: - Знал бы ты, как не хочется мне тебя обижать, дружище. Киммериец внезапно понял, что эти слова рождаются в нем самом, он не слышал их своим физическим слухом, они звучали в его мозгу. - Это я так, Лало. Не обращай на меня внимания. "Опять какое-то колдовство. Неужели я научился читать мысли", - поразился Конан. В том, что этот бестелесный голос принадлежал его товарищу, он нисколько не сомневался. Через минуту Элаши споткнулась о камень и неловко упала наземь, обнажив свои красивые ноги. Конан ухмыльнулся. - Я смотрю, ты ни о чем другом и думать не можешь! презрительно фыркнула Элаши. Тут же последовало: - Конан, любимый, как мне плохо без тебя... Киммериец смутился, но тут же заметил, что последнюю фразу услышал только он - ни Тулл, ни Лало никак не среагировали на нее. Быть может, на этот раз он слышал мысли Элаши? Что это с ним случилось? Неужели его заколдовал неведомый волшебник? Немного подумав, он решил, что последнее предположение лишено смысла. Какой толк в таком колдовстве, которое позволяет жертве читать чужие мысли? На проклятье это как-то не похоже. Произошло нечто значительное. Ломать голову над тем, что это, киммериец не собирался, на это у него попросту не было времени. Если в минуту опасности тебе протягивают спасительное оружие, ты берешь его, не спрашивая о том, кто это делает и зачем. Конан был прагматиком. Именно по этой причине он решил не делиться с друзьями своим открытием. Быть может, когда-нибудь он и поведает им об этом. Когда-нибудь, но только не сейчас. - Они совсем рядом, - тихонько пропищал Рыжий. - За этим поворотом. - Вы готовы к атаке? - спросил Харскил. - Еще бы не готовы! Наши ребята только этого и ждут. - Вот и прекрасно. Чашу с кровью вы получите сразу же, скажи об этом своим братьям. Чунта стояла перед входом в свои покои, наблюдая за двумя перепуганными стражами. Принимать обычный свой облик она не спешила. Своего поста черви так и не покинули, ведьма, удовлетворенная этим, развела полы плаща, дабы не вводить слуг в излишнее смущение. Она вопросительно посмотрела на них. Те мгновенно успокоились и принялись докладывать своей госпоже о том, что приключилось с ними ха время ее отсутствия. - Эт-то н-настоящий д-демон! Он убил Кука и Т-туму! Чунта жестом руки призвала червей к молчанию. Известие о гибели двух слуг ее нисколько не взволновало, куда более важным было то, что варвар находится где-то рядом. Медлить было нельзя. Она взобралась на хвост одного из червей. - Когда я приму облик ящера, ты легонько подбросишь меня вверх. Не дожидаясь ответа, она вновь обратилась в крылатую рептилию и раскрыла свои широкие крыла. Насмерть перепуганный червь дернулся и взмахнул хвостом с такой силой, что ящер взлетел к сводам пещеры. Пленить варвара можно было несколькими способами, особенно хорош был один из них, позволявший ей застать варвара врасплох. Конан был где-то рядом, она чувствовала его запах. Теперь циклопы бежали по широкому туннелю, ведущему прямо к его дому. Катамаи Рей поежился. Неужели он опоздает? - Я с вас шкуры поспускаю, болваны! Неужели вы не можете прибавить ходу? Вторая часть операции прошла так же блестяще, как и первая. Парочка циклопов, охранявших покои волшебника, решила не вмешиваться в дела доверенного лица их господина, тем более что последний не известил их о том, что с некоторых пор статус Виккеля стал совершенно иным. Рей считал циклопов идиотами и потому не имел привычки делиться с ними своими мыслями. В своем плане Виккель учел и это немаловажное обстоятельство. Оказавшись в палате Рея, друзья тут же принялись за дело, не прошло и минуты, как они завладели одним из его талисманов, а через полчаса Виккель уже демонстрировал своему другу их новое приобретение. Вначале небольшой серый кувшин не казался Дику чем-то особенным, однако циклоп тут же доказал ему обратное. Он достал из кувшина щепотку белого порошка и бросил ее перед Диком. - Н-ну и что из э-этого? - Попробуй-ка переползти это место. Будь у Дика плечи, он пожал бы ими, настолько странным казалось ему предложение Виккеля. Он покорно пополз вперед и тут - тут он почувствовал, что опора, потребная ему для движения, исчезла! Он словно повис в воздухе. Виккель засмеялся. - Это особая смазка. Она делает камень настолько скользким, что передвигаться по нему можно только так. Циклоп легонько толкнул Дика, и тот легко заскользил вперед. Подъехав к краю этого волшебного катка, червь поспешил выбраться на привычную шершавую поверхность. - В-вот это д-да! - восхитился он. - И д-долго эт-то д-дей-ствует? - К сожалению, нет. Через час этот камень ничем не будет отличаться от всех остальных. Но нас это не должно волновать - магические предметы должны быть нашими аргументами в споре с массами, верно? Так что своему назначению они отвечают. - Н-нес-сомненно! - Не будем зря терять время. Куда мы теперь направимся - к тебе или ко мне? - М-мои п-пещеры п-поб-ближе. - Стало быть, туда мы и пойдем. Конан услышал писк мышей задолго до того, как их приближение заметили его спутники. Он выхватил меч из ножен и резко развернулся. - В чем дело, Конан? - испуганно пробормотала Элаши. - Позади мыши! - крикнул киммериец. У входа в пещеру появилась дюжина огромных летучих мышей. В нескольких шагах от Конана начинался узкий туннель, и киммериец решил отступить туда, ибо мыши могли бы влетать в него лишь поодиночке. - Скорее в туннель, - закричал он друзьям. - Я вас прикрою! - Конан... - начала было Элаши, но киммериец тут же прервал ее: - Делайте то, что я сказал! Спутники подчинились его приказу; мысли их были исполнены страха, однако в них слышалась и решительность помочь ему, Конану. Киммериец мрачно усмехнулся и поднял свой меч. Первую мышь он зарубил играючи, со второй и третьей ему пришлось немного повозиться. И все же мышей было слишком много. Не успел Конан занести меч для нового удара, как на него обрушились сразу четыре мыши. Они были куда легче его, но совокупность массы их хватило для того, чтобы сбить его с ног. Конан рухнул наземь, успев пронзить клинком одну из нападавших на него тварей. Другая мышь вцепилась зубами ему в плечо и стала жадно сосать выступившую из ранки кровь. Конан схватил ее за крылья и размозжил ее хрупкое тельце о камни. И тут в пещере появился Харскил. Только теперь Конан вспомнил о его существовании. Харскил, сжимавший в руке тонкий клинок, пытался приблизиться к нему, однако ему помешали мыши, снующие по пещере. - Мы идем к тебе, Конан! - услышал киммериец крик друзей. Он размозжил голову еще одной мыши и перевел дух. "Похоже, на этот раз они легко одолеют противника, подумал он, - ни мыши, ни Харскил им не страшны". И тут раздался ужасный рев. Он не походил ни на что, грозный звериный рык смешивался в нем с пронзительным, леденящим кровь визгом. Конан глянул вверх. То же самое сделали Харскил и мыши. На них камнем падало огромное крылатое чудище, с головою крокодила и крылами гигантской летучей мыши. Конан поднял меч над головой, готовясь к встрече с новым противником, но в это же мгновение обезумевшая от страха летучая мышь метнулась к нему и выбила клинок из его рук. Не успел Конан опомниться, как чудовищные лапы схватили его за руку и за кожаный пояс. Ящер замахал крыльями и, легко оторвав свою добычу от земли, стал набирать высоту. - Бегите! - закричал киммериец друзьям. Его спутники исчезли в туннеле, поняв, что помочь своему товарищу они уже не смогут. Ящер же взлетал все выше и выше. Снизу донесся истошный крик Харскила, проклинавшего и судьбу, и богов, и ящера. Чудище вылетело из пещеры и теперь летело по широкому туннелю, круто уходившему влево. Конан даже не пытался сопротивляться, ибо прекрасно понимал, к чему приведет падение с такой высоты. Харскил внезапно понял, что теплые капли, упавшие ему на лицо, были каплями крови - крови Конана. Для заклинания было достаточно и их. Клинок героя лежал в трех шагах от него. Едва Харскил сделал шаг вперед, как перед ним возник Рыжий. - Пошел вон! - негромко сказал Харскил. - Я требую, чтобы ты немедленно выполнил свое обещание, - зло прошипел Рыжий. - Хватит нас завтраками кормить! - Ждать тебе осталось недолго, Рыжий. Сейчас я возьму этот меч... - Я сказал - немедленно! - завопила мышь, гневно передернул крыльями. Это было уже слишком. Харскил взмахнул своим клинком, и голова Рыжего покатилась по земле. Пять или шесть оставшихся в живых вампиров переглянулись и вопросительно посмотрели на Харскила? - Вы тоже спешите? Мыши развели крылами - нет, нет, никто не спешит. Харскил взял в руки клинок Конана, осторожно коснулся его острием капельки крови, упавшей ему на лицо, и стал читать заклинание, прикладывая холодную стал клинка к различным частям своего тела. Белый мерцающий свет наполнил пещеру. Харскил почувствовал, что тело его начинает распадаться надвое - правая его сторона стала средоточием мужского начала, левая - женского. Еще немного, и слившиеся в нем сущности вернутся к блаженной своей особенности. Он засмеялся, вспомнив о том, каких трудов стоило ему это освобождение. А сколько ему пришлось пролить невинной крови! Даже подумать страшно. Он довольно хмыкнул и через миг потерял сознание. Мужчина и женщина стояли друг против друга, довольно улыбаясь. - Это еще что такое? - раздался хриплый голос. Люди обернулись. Мужчина держал к руках клинок Конана, женщина - меч Харскила. Перед ними стоял не кто иной, как сам Катамаи Рей. - Кто вы такие? - грозно спросил волшебник. - Не твое дело, - ответила женщина. - Попридержи язык! - прошептал стоявший рядом с ней мужчина. - После стольких лет молчания? Да ни за что! - Однажды твой язык уже сослужил нам дурную службу, дорогая. - Мой язык? Да как ты... - Молчать! - заорал волшебник. - У меня нет времени на то, чтобы выслушивать этот бред! - Что ты стоишь? - прошептала женщина. - Неужели мы с ним не справимся? - Не говори глупостей, - так же шепотом ответил ей мужчина. С пронзительным визгом женщина бросилась на волшебника. Спутнику ее не оставалось ничего иного, кроме как последовать ее примеру. Волшебник взмахнул руками и произнес заклинание, состоявшее всего из четырех слов, слов резких и страшных. Мужчина почувствовал, что у него отнимаются ноги. Он посмотрел вниз и к ужасу своему увидел, что ног у него уже нет - они превратились в грязную зловонную лужу. Он перевел взгляд на свою спутницу и увидел, что с нею происходит то же самое. - Что ты наделал! - возопила она. - Я? Я наделал? Это были его последние слова - Харскил Лоплейнский превратился в лужицу. Глава двадцать первая Черви встретили Дика не очень-то радушно. Больше всего их смущало то, что он появился не один, а в компании с циклопом. - Д-дик, т-ты что - с-спятил? - Т-ты з-зачем его с-сюда п-привел? - У т-тебя что - с-своей головы н-нет? После того, как друзья продемонстрировали соплеменникам Дика чудесную паутину и волшебную смазку, волнение в зале усилилось. - О б-боги! - Д-дик, п-прекрати с-сейчас же! - Я полагаю, нам пора брать слово, - прошептал Виккель. - П-похоже н-на то, - согласился с товарищем Дик. Друзья посвятили червей в свои планы, и тут же в пещере установилось напряженное молчание. Черви задумались. Разумеется, Чунту они не любили, но мысль о том, что ее можно низвергнуть, никогда не приходила им в голову - уж слишком неравны были силы. Теперь же ведьма предстала им в новом свете - она была не всесильна, доказательством чего были магические предметы, похищенные заговорщиками. Споры длились не один час, но в результате их червям удалось прийти к единому мнению: если Дик и Виккель смогут гарантировать участие в борьбе одноглазых, то они, черви, станут на сторону заговорщиков. Дик и Виккель переглянулись. Ну наконец-то! Разумеется, торжествовать пока было рано: им нужно было привлечь на свою сторону и циклопов, однако то обстоятельство, что они уже заручились поддержкой червей, существенно упрощало их задачу. Виккель повел своего друга к родным пещерам. Ящер уносил Конана все дальше и дальше от пещеры. В том, что это чудовище было послано одним из волшебников, киммериец не сомневался; оставалось понять, кому же из них он обязан этим необычным путешествием. Судя по всему, он нужен был магу живым, в противном случае ящер давно бы выпустил его из своих когтей. Ответ на свой вопрос киммериец получил в ту же минуту. В голове его прозвучало: Скоро мы будем дома, красавчик. Голос мог принадлежать только женщине, пусть и исходил он от крылатого зубастого чудовища. Скорее всего, его несла сама Чунта, чудесным образом превратившаяся в ужасного дракона. Через миг сомнений в этом у него уже не было - ящер свернул налево и полетел по хорошо знакомому киммерийцу туннелю - туннелю, ведущему к покои ведьмы. У входа в палаты лежали два гигантских червя, с которыми Конан был уже знаком. Крылатая рептилия спланировала на пол и выпустили киммерийца из своих страшных лап. Ведьма нисколько не сомневалась в том, что бежать от нее пленник уже не сможет, - одно неосторожное движение, и черви тут же раздавят варвара своими массивными телами. Пленник, однако, бежать и не думал. С тех самых пор, как ведьма приняла обычный свой облик, он смотрел только на нее. Конан ожидал увидеть уродливую безобразную старуху перед ним же стояла редкостная красавица, которая вдобавок ко всему была совершенно нагой. Кром! Как она прекрасна! Такой груди и таких ног ему еще не доводилось видеть. Ведьма томно улыбнулась. - Знал бы ты, как долго я тебя искала, - промурлыкала она. - Мне нужно с тобой... поговорить. Конан потрясенно смотрел на нагую колдунью. Нет, не может сочетаться такая красота со злом. - Тулл явно оговорил Чунту. - Идем со мной, - сказала она. - Ты, наверное, изрядно устал. В моих покоях тебя ждет кровать. В эту минуту Конан думал о чем угодно, но только не об отдыхе, тем более что в голове его вновь послышался сладкий голос волшебницы: Я одарю тебя таким блаженством, варвар, о котором ты не мог и мечтать... Чунта направилась в свои покои, легко покачивая бедрами. Конан как зачарованный последовал за ней рассказы Тулла о ведьме казались ему теперь злобными старческими измышлениями. Туннель, по которому бежали Тулл, Элаши и Лало, привел их к глухой отвесной стене. Посовещавшись, друзья решили пойти назад, к пещере, но не успели они сделать и дюжины шагов, как перед ними появились два циклопа, за которыми угадывалась фигура Катамаи Рея. - Привет, ребята, - сказал волшебник. - Вы так быстро ушли, что я не успел с вами поговорить. Я смотрю, вашего полку прибыло. - Рей посмотрел на Лало. - Что-то я тебя не помню, парень. - Я провалился совсем недавно, - улыбаясь, ответил Лало. - Ну конечно же, как я мог забыть! Тебя подослала Чунта, верно? - Ничего подобного! Надо быть последним идиотом, чтобы так подумать! Волшебник дернулся, но тут же взял себя в руки. - Кажется, я начинаю понимать... ты околдован. И околдовать тебя мог только мой брат Мамбаи Рей. Ты случаем не был знаком с ним? Лало лишился дара речи. - Можешь не отвечать - меня это особенно не интересует. Лучше ответь на другой вопрос: куда подевался ваш спутник? Ответа не последовало и на этот раз. Волшебник улыбнулся. - У нас еще будет время побеседовать на эту тему. Будем Считайте, что я пригласил вас к себе. - Он подал знак циклопам, и те двинулись на людей. Тулл и Элаши переглянулись. Старик отрицательно покачал головой. Кинжалом и мечом циклопа не возьмешь. Собратья Виккеля были настроены скептически. - Слова ничего не стоят, братишка, - заметил один из циклопов. - Сейчас я подкреплю их действием, - спокойно ответил Виккель и, направив волшебную дощечку в сторону сомневающихся, переключил рычажок. Всем сомнениям тут же пришел конец - шестеро циклопов завязли в паутине, остальные же покатились кто куда по скользкому как лед полу, посыпанному магическим порошком. - П-посмотрим, что они с-скажут т-теперь, - довольно проскрипел Дик. Обсуждение длилось несколько часов. В итоге циклопы решили присоединиться к червям и их стали интересовать совершенно иные вопросы: кто возглавит армии союзников, в чем будет состоять задача циклопов, на что могут рассчитывать мятежники в случае удачи и прочая, и прочая, и прочая. Виккель закашлял, прося внимания, и подытожил обсуждение такими словами: - Мы с Диком все обдумали. Прежде всего вы должны избрать военный совет, в который следует ввести достойнейших из достойнейших. То же самое проделают и черви. После этого мы соберем оба совета и изложим пред ними детальный план действий. Что касается командования армиями, то осуществляться оно будет мною и Диком, - я думаю, наши кандидатуры не вызовут у вас возражений. Закончив свое краткое выступление, Виккель гордо вышел из пещеры. Дик важно проследовал за ним. Через полчаса друзья решили остановиться и обсудить сложившуюся ситуацию. Выбрав камень посуше, Дик спросил у своего товарища: - О к-каком т-таком д-детальном плане т-ты г-говоришь? - Должен же я был им хоть что-то ответить! Честно говоря, я и не ожидал, что дело примет такой оборот. Ты только подумай, Дик, мы начинаем самую настоящую войну! - Н-но ведь именно к эт-тому м-мы и с-стремились, В-виккель. В-возникает в-вопрос - к-как же м-мы будем в-воевать? - Именно об этом нам и следует думать. У тебя есть какие-нибудь идеи на этот счет? - Ч-честно г-говоря, я уже н-начинаю с-сожалеть о п-происшедшем, - уныло проскрипел червь. - Дик, да не слизняк же ты в самом деле! Выше голову! Кто знает - может быть, победителями окажемся мы! - Что-то м-мне в это с т-трудом в-верится... Ведьма подошла к огромной кровати, стоявшей в центре пещеры, на четвереньках добралась до ее середины и, улыбнувшись, посмотрела на Конана. "Иди ко мне, красавчик. Мне холодно без тебя". У Конана пересохло во рту. Никогда еще женщина не призывала его к себе столь откровенно. Он направился к кровати. Иди ко мне, мой воин. Подари мне свою силу. Я - твоя последняя женщина. Конан вздрогнул. Последняя? "Чего ты ждешь? Неужели я не нравлюсь тебе?" Отдай не свою мужскую силу, а вместе с ней отдай и душу. О, как я голодна! Конан шагнул вперед. Теперь он понимал, что перед ним самая настоящая ведьма, любовь которой может стоить ему и жизни, но он не мог ослушаться ее зова. Что он мог поделать? Отвергнутая женщина подобна демонице... - А ты ничего, - сказал Рей, рассматривая Элаши. Друзья уже находились у него в покоях. У них за спиной стояла пара циклопов. - Давненько не знавал я женщин, - продолжал Рей. - Но это не значит, что я слаб, доченька. - Скорее я дам себя изжарить, чем отвечу на твои ухаживания. - Что-что? - У тебя что - уши плесенью заросли? - вмешался Лало. Ты вызываешь у дамы отвращение, хрен старый, и в этом я с ней солидарен. - Замолчите, вы! - тихо пробормотал Тулл. - Вы же его только разгневаете. - Старик прав, - сказал Рей, - и потому его смерть будет легкой. Вам же придется немного помучиться. Но вначале мне хотелось бы узнать - куда исчез Конан? - Скорее всего, он уже покинул эти пещеры, и теперь ему не страшны ни ты, ни ведьма, - ответила колдуну Элаши. - Хорошо, если это так, - задумчиво изрек Рей. - Но это еще следует проверить. И помогать в его поисках, а может быть, и в его поимке, будете мне именно вы. Со мной шутки плохи, и в этом вы убедитесь еще не раз. Люди переглянулись. Будущее не сулило им ничего хорошего. Глава двадцать вторая
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
|