Повелители пещер
ModernLib.Net / Художественная литература / Говард Роберт Ирвин / Повелители пещер - Чтение
(стр. 7)
Тулл почесал бороду. - Ты лучше скажи мне, чего тебе больше хочется. Волшебник, тот питает особую приязнь к золоту, им-то он свои сундуки и набивает. - Я смотрю, у него губа не дура! - засмеялся Лало. И Конан, и Тулл разом замолчали, ожидая, что их новый спутник вновь скажет что-нибудь эдакое, но к их удивлению на сей раз тот промолчал. Впрочем, их раздражало даже его молчание. - Что до ведьмы, - наконец продолжил Тулл, - то она больше всего на свете любит драгоценные камни - изумруды, рубины и все такое прочее. Конан задумался. Что лучше - золото или драгоценные камни? Лучше всего и золото, и камни. - Послушайте, друзья, может, нам следует погостить и там, и там? - Нет, он действительно выжил из ума, - сказала Элаши, глядя на Лало. - Раньше он таким все-таки не был. Конан, неужели на тебя разговор о сокровищах так подействовал? я и не знала, что ты такой жадный! Конан пропустил ее замечание мимо ушей, но ответ Тулла его тоже особенно не обрадовал. - Вряд ли мы сможем это сделать, - сказал старик. - До каждой из палат примерно день пути, находятся же они по разные стороны от этого места. - Да, это действительно скверно, - растерянно произнес Конан и тут же добавил совсем иным тоном: - Стало быть, идти нам надо к ведьме. Элаши удивленно посмотрела на киммерийца: - Это еще почему? Конан чуть было не сказал ей, что с ведьмой совладать им будет проще, поскольку она - женщина, но тут же он оборвал себя по полуслове и замолчал. Подобным аргументом он лишь раздразнил бы свою не в меру речистую спутницу, считавшую женщин во всем равными мужчинам. - Что же ты молчишь? - вновь обратилась к нему Элаши. Только теперь Конан сообразил, что же ему следует говорить. - Видишь ли, Элаши, камни куда дороже и куда легче золота. С этим спорить было невозможно, и Элаши не оставалось ничего другого, как только согласиться с ним. Конан торжествовал. Эти умники, Лало и Элаши, могут издеваться над ним сколько угодно, ума у него от этого не убудет. - Тулл, - обратился киммериец к старику. - Показывай, куда нам идти! Все попытки Виккеля воззвать к разуму своих собратьев оказались безрезультатными, народ его так и не смог узреть света истины, пророка же своего циклопы сочли безумцем. Он печально брел по узкому коридору, вспоминая недавние разговоры. - Бороться с колдуном и ведьмой? В своем ли ты уме? - Мы обязаны рискнуть! Иначе - грош нам цена! - Рискнуть? Виккель, да ведь они уничтожат нас в один момент - мы даже пикнуть не успеем. - Нас много, их же всего двое. - Сказал слизняк, увидев падающие на него камни. Оставь ты эту глупость, брат! Лучше займись чем-нибудь стоящим. Виккель говорил со своим родным братом, который был лишь на год моложе его, и потому слышать это ему было особенно больно. - Ты забываешь о том, что на нашей стороне будут и черви. - Виккель, ты что - плесени объелся? Разве можно верить этим подонкам? Виккель понял, что продолжать разговор бессмысленно. До недавнего времени он был уверен, что большинство циклопов поддержит его план, теперь же, когда даже родной брат отвернулся от него, он был уверен в обратном. Да и какой это в самом деле "план"? так - пустая затея. Братья поняли бы Виккеля, сумей он доказать на деле то, что и с волшебниками можно бороться. Если бы он мог нащупать в них хоть какую-то слабину, его народ тут же пошел бы за ним - рабы всегда ненавидят тиранов, последние же, зная об этом, держат их в постоянном страхе. Виккель вздохнул. Оставалось надеяться на то, что Дику повезет больше. Кто знает, может быть, черви окажутся куда более умнее циклопов, что впоследствии даст им право на большее число депутатских мест. Виккель согласился бы и с этим - в конце концов, сейчас это было неважно. Он должен был встретиться с Диком в уединенном гроте, лежавшем в стороне от торных дорог. Еще несколько минут, и он увидит своего товарища. Что же он скажет Дику? К тому времени, когда Дик добрался до грота, Виккель был уже там. Разговор с червями ни к чему не привел, и теперь Дик думал только о том, как же он скажет об этом циклопу. Впрочем, чему быть, того не миновать... Друзья обменялись приветствиями, и червь тут же заполз на плоский шершавый камень, как нельзя лучше подходивший для разговоров такого рода. - М-мои б-братья р-решили, что я с-сошел с ума. - Не может быть! Я так надеялся... - Н-на что т-ты н-надеялся? - Я так надеялся на то, что тебе повезет больше, чем мне. Меня ведь тоже приняли за сумасшедшего! - В-выходит, циклопы н-не с-станут помогать н-нам? - Боюсь, что нет. Если я тебя правильно понял, на червей мы тоже не можем рассчитывать. - Увы, эт-то т-так... - Провались они все в Геену! Что же мы теперь будем делать? С минуту Дик лежал неподвижно. Наконец он собрался с духом и, слегка путаясь от волнения, проскрипел: - М-мы до-должны до-доказ-зать с-свою п-правоту д-делом! Виккель кивнул. - Ты прямо читаешь мои мысли. И ты знаешь, такая возможность у нас есть. - У т-тебя есть г-готовая идея? - И не одна! Правда, у всех этих идей есть один недостаток - мы можем воплотить их лишь ценой собственной жизни. - Я д-думаю, т-тебе следует еще р-раз все обдумать. - Именно этим я и собираюсь заняться, но теперь мы будем делать это вместе. Одна голова - хорошо, а две - лучше. Что-нибудь мы обязательно придумаем! Диком овладело странное волнение. Выбор сделан. Либо свобода, либо сточная канава - третьего не дано. - Для начала я познакомлю тебя с идеей, которая... Ждать Вампиров Харскилу пришлось достаточно долго. Теперь он должен был решить - лететь ли ему по воздуху вместе с ними или же идти пешком. Доверить свою жизнь бестолковым мышам он не мог и потому предпочел второй вариант. Харскила вновь переполняла ярость, в любую минуту он мог сорваться и наделать кучу глупостей. Следовало как-то успокоить себя. Все складывается не так уж и плохо, стал уговаривать себя он. Люди сбежали вновь, но зато сбились с их следа и волшебники. Он потерял всех своих воинов, но у него появились крылатые друзья - он поменял собственных полудурков на здешних недоумков. Положение его оставалось примерно таким же, каким было и в самом начале пути - не лучше, но и не хуже. Харскил шел по следу Конана и его друзей, предаваясь этим неспешным раздумьям, что должны были как-то примирить его с действительностью. Покой к нему, однако, так и не приходил, и от того снедавшая его ярость разгоралась со все большей силой. Теперь Чунта вела свой плот вдоль берега. Она внимательно разглядывала зеленоватые скалы, пытаясь понять, куда же могли направится беглецы. Эти места были ей совершенно неведомы, за те долгие годы, что она провела под землей, на озере она бывала лишь пару раз. Она часто вспоминала о том счастливом времени, когда она еще жила на земле. Мужчины, едва завидев ее, искали ее любви, не подозревая о том, что объятиях ее потеряют свою душу. Но всему приходит конец. Нравы людей изменились, и она уже не могла появляться перед ними нагой; мало того, гибель людей стали связывать ее появлением, и потому не раз и не два ей приходилось спасаться бегством от разъяренной толпы, жаждавшей ее смерти. Разумеется, пещерная жизнь не шла ни в какое сравнение с той, прежней ее жизнью, и все же ее можно было существенно улучшить - для этого достаточно было избавиться от колдуна и подчинить себе все подземное царство. Она тут же наладила бы регулярный приток мужчин, поставив ловушки на горных тропах, все же остальное наладилось бы само собой. Прямо перед собой Чунта увидела вход в пещеру. Люди вполне могли войти в нее. Разумеется, они могли пойти и в любую другую пещеру, которых здесь было предостаточно, но поиски ведьма решила начать именно отсюда. Она достала из сумки высокий черный кувшин и пинцет. Открыв кувшин, она извлекла из него при помощи пинцета маленький, с булавочную головку, шарик темно-красного цвета и положила его прямо на плот. Чунта пробормотала заклинание и сделала несколько пасов руками. Шарик тут же превратился в огромного, размером с воробья, красного шершня. - Лети в пещеру, - приказала Чунта страшному шершню. Если найдешь людей - возвращайся ко мне! Шершень послушно взлетел и вскоре исчез во мраке пещеры. Волшебные шершни чрезвычайно глупы, но на редкость исполнительны. С подобными заданиями они справляются прекрасно, но более сложных поручений давать им нельзя они могут только помешать делу. В кувшине лежало несколько десятков красных шариков, и потому Чунта нисколько не сомневалась в том, что поиски беглецов будут недолгими. Кувшин этот некогда принадлежал самозваному волшебнику, решившему лишить ведьму покровительства Сенши. Однако у этого нахала ничего не вышло, и он разделил судьбу всех своих предшественников, отдав ведьме не только душу, но и этот кувшин с шершнями. Волшебника этого Чунта вспоминала частенько: еще бы - он сумел продержаться целый час... Уйти далеко беглецы не могли, они либо забрались в одну из ближайших пещер, либо отправились берегом. И в том и в другом случае ждать ей оставалось недолго. Чунта улыбнулась. Нет, она не поведет их в свои пещеры, она займется ими прямо здесь, так будет надежнее. Катамаи Рей покачивался в своем паланкине, лениво посматривая по сторонам. Людей он пока не видел, но это не имело особого значения. Скорее всего, беглецы забрались в одну из пещер, которых здесь было в преизбытке. Волшебник был готов и к этому. Порывшись в сундуке, Рей достал из него кожаную бутыль внушительных размеров. Он потряс бутыль и приложил ее к уху. Послышалось слабое жужжание. Рей вынул пробку и вновь встряхнул бутыль. Едва оттуда выползло маленькое, размером с овода, насекомое, пробка была возвращена на место. Рей что-то забормотал, и овод превратился вдруг в синюю осу размером с жаворонка. Оса ползала по бутыли, ожидая команды Рея. - Ты должна осмотреть те пещеры. Если увидишь в ней людей - сразу же возвращайся ко мне. Оса полетела в сторону берега. Рейд довольно улыбнулся. Когда-то у него был и черный кувшин с красными шершнями, но он решил продать его заезжему любителю оккультных наук. Ох, и давно же это было! Шершни и осы терпеть не могут друг друга. Если работаешь с шершнями - не выпускай ос, если работаешь с осами - не выпуская шершней, в противном случае они просто убьют друг друга. Иметь и тех и других бессмысленная роскошь, лучше ограничиться чем-то одним. Рей вспоминал о ведьме. Она явно была где-то рядом. Теперь-то он не позволит себя одурачить! Эта блудливая особа скоро пожалеет о том, что стала у него на пути. Катамаи Рей таких веще не прощает! Глава семнадцатая План Конана был достаточно прост. Они должны были добраться до палат ведьмы, обезвредить охранников и, набив карманы драгоценностями, скрыться в одной из окраинных пещер. Поскольку на поиски выхода у них могли уйти и годы, решено было прорыть туннель, который рано или поздно привел бы их на поверхность земли. Элаши тут же вознегодовала. - По-моему, ты недооцениваешь ведьму. Наверняка ее палаты охраняются какими-нибудь чудищами, вроде этих огромных червей. - Вспомни ту рыбину, - спокойно ответил Конана. - Если уж я поразил ее, то с червями я и подавно справлюсь. - Хорошо, будем считать, что так оно и будет. Поговорим лучше о туннеле. Тулл провел под землей уже пять лет, верно? Я нисколько не сомневаюсь в том, что он пробовал выбраться и таким способом. - Это так, Тулл? - обратился к старику Конан. - Разумеется я испробовал и это. Рыть имеет смысл только в тех местах, где своды опускаются достаточно низко. Мест же таких совсем немного, зато червей и циклопов в них предостаточно. Порою подземные обитатели сами пробивают подобные туннели, в надежде на то, что какая-нибудь живность свалится на них, но эти туннели или, скорее, провалы, как правило, находятся слишком высоко, и забраться к ним невозможно. Конан повернулся к Элаши. - Тулл рыл в одиночку, нас же - четверо. Мы и рыть будем быстрее, и от червей сможет отбиться. - Я смотрю, у тебя на все есть ответ! - зло бросила Элаши. Конан кивнул. Так оно и было. - Тулл, дружище! Сколько нам еще идти? - Часа два-три. - Я предлагаю прекратить на это время все разговоры, тем более что смысла в них нет никакого! Элаши нахмурилась, однако не сказала ни слова, промолчал и улыбающийся Лало. Теперь они шли молча. Плесень покрывала стены пещер таким толстым слоем, что виден был каждый камешек. В одной из пещер им встретилась Прядильщица. Конан тут же услышал ее сладкий голосок: О ВОИН! ПРИДИ КО МНЕ, И ТЫ ПОЗНАЕШЬ РАЙСКИЕ УСЛАДЫ! На сей раз Конан и ухом не повел. Не вняли сладкому зову и Тулл с Элаши. Друзья хотели было предупредить Лало об опасности, но в этом, как оказалось, не было никакой надобности. Лало на миг замер и тут же воскликнул: - Что это еще за репа? Отродясь такой гадости не видел! Таких оскорблений Прядильщица вынести не могла, она тут же завопила: ДА Я ИЗ ТЕБЯ ВСЕ СОКИ ВЫСОСУ, СКОТИНА! Конан усмехнулся. Даже попади Лало в паутину, Прядильщица вряд ли стала бы есть его, уж слишком тот был колок. Тулл знал эти места как свои пять пальцев, он вел людей по пустым туннелям, которыми местные обитатели, похоже, не пользовались. За все время им встретился лишь один червь, переползший им путь и тут же скрывшийся во тьме. Вскоре они уже оказались у палат ведьмы. Конан и Тулл осторожно поползли ко входу в главную палату, но уже через минуту вынуждены были остановится. Вход охранялся четверкой огромный червей. Стараясь не шуметь, друзья поползли обратно. - Ну что? - в один голос спросили их Элаши и Лало. - Перед входом лежать четыре огромных червя, - ответил Конана. - Я же тебе говорила! - едва ли не радостно воскликнула Элаши. - Лично я не вижу в этом ничего страшного, - сказал Конан, с презрением посмотрев на свою спутницу. - Мы поступим так. Двое отвлекут на себя червей, что позволит двум другим войти в палату. Тулл говорил, что червь не может догнать человека. После того, как сокровища будут захвачены, мы встретимся в условленном месте. Элаши покачала головой, Лало же заметил: - Ох, Конан, Конан... Для тебя что в Геену сходить, что на горшок - все едино. К Элаши вернулся дар речи. - Скажи-ка мне, Конан, кто же твоих червяков отвлекать будет? Раз я уже имела глупость согласиться с тобой и едва не оказалась в брюхе у рыбы. Второй раз со мной это не пройдет! - Отвлекать червей будем мы с Туллом, - спокойно ответил Конан. - Мы постараемся водить их за собой подольше, так чтобы вы успели взять пару-другую камешков. Лало захихикал. - Прежде я считал тебя тупым варваром, Конан, но оказалось, что дело обстоит и того хуже. Ты оказался политиком, киммериец. Вполне возможно, что однажды ты станешь и королем. Судя по всему, Лало оскорбил его, хотя того, в чем состояло оскорбление, Конан так и не понял. Он решил не ломать себе голову и сделал вид, что ничего не услышал. - Я думаю, к делу нужно приступить не мешкая, заговорил Тулл. - Рано или поздно ведьма поймет, что она сбилась со следа, и направится не куда-нибудь, а сюда. Лучше, если к этому времени нас здесь не будем. С этим не стал спорить никто. - Ну что ж, тогда не будем терять время зря, - сказал Конан. Харскил прекрасно понимал, что ни он сам, ни те, кого он преследовал, не могут тягаться в скорости с его крылатыми слугами, и потому отослал вперед все мышиное воинство, оставив при себе только Рыжего. Рыжий то и дело начинал недовольно ворчать. Успокоить же его было не так-то просто. - Боюсь, что вся эта кровь не стоит тех трудов, которыми она нам достается... - Что я тебе скажу? Вспомни ее вкус. - Но не могу же я до скончания лет ловить этих людей! - Я понимаю тебя, Рыжий. В знак особой признательности я хочу предложить тебе нечто особенное. Да, кстати, превращать тебя в насекомое я и не думал, это была шутка. - Я так и понял, - ответил Рыжий, явно не доверяя сказанному. - Предложение же мое заключается в следующем - после того как я произнесу одно небольшое заклинание, ты станешь неотразимым, Рыжий, все самки твоего племени будут жаждать только одного - твоей любви! Рыжий фыркнул. - Ты только зря потратишь время - я и так пользуюсь большим успехом у дам. Харскил едва смог удержаться от смеха. - Я в этом нисколько не сомневаюсь, приятель. Речь идет о другом... Твои... как бы это сказать? Да, твои мужские потенции станут беспредельными. - Беспредельными? - Практически беспредельными. Рыжий изумленно уставился на Харскила. - Я тебя понял. Вообще-то особых проблем с этим у меня нет, но, думаю, твое заклинание тоже будет не лишним. На этот раз Харскил уже не мог удержаться от смеха. В тот же миг он увидел перед собой еще одну летучую мышь. Сделав круг над его головой, она села на землю и принялась пищать на разные лады. - Переведи! - обратился Харскил к Рыжему. - Он говорит, что твои или, вернее, наши жертвы находятся у входа в палаты ведьмы. - Что они там забыли? - Кто ж их знает. Мысли мы читать не умеем. - Далеко это отсюда? - Нет. Туда можно добраться и за час. - Тогда чего же мы ждем? Виккель и Дик двигались по одному из главных коридоров по направлению к покоям ведьмы. Руки Виккеля были связаны крепкой веревкой, свободный конец которого находился во рту к Дика. Червь вел за собой взятого в плен циклопа. План заговорщиков был достаточно прост. Стражи, охранявшие господские покои, знали о том, что Дик является доверенным лицом Чунты, и вряд ли заподозрили бы его в измене. Оказавшись в главной палате, они стащили бы у ведьмы парочку талисманов и тут же направились бы назад. Охранники, насколько это было известно Дику, особым умом не отличались, и потому наплести им можно было что угодно. По завершении первой части операции Виккель и Дик должны были поменяться ролями, теперь Дик становился пленником, а Виккель - конвоиром. Вторая часть операции была точным повторением первой, с той лишь разницей, что осуществляться она должна была в покоях волшебника. На всю операцию у них должно было уйти не меньше двух дней, но дело того стоило, ибо в результате ее они стали бы обладателями двух магических талисманов, принадлежавших враждующим сторонам. Талисманы же эти должны были стать мощным орудием убеждения. Речь была заготовлена заранее. "Если волшебник/ведьма так уж неподебим/а, то как вы объясните то, что мне удалось похитить из его/ее логова эту штуковину? То, что вы считаете силой, на деле - пустое бахвальство! Победа будет зав нами!" Эту речь следовало произносить при большом скоплении народных масс. Ни у Дика, ни у Виккеля не было уверенности в том, что план этот приведет их к желанной цели, но у них не было и особого выбора. Лучше хоть что-то, считали они, чем ничего. Под дороге им встретилось несколько червей. Рассказ Дика ничуть не смущал их, они воспринимали его как нечто, само собой разумеющееся. Это говорило о том, что план их не так-то плох. Чунта почувствовала что-то неладное. Шершни были запущены ею едва ли не во все пещеры, однако все она возвращались ни с чем. Многие еще отсутствовали, но уже было понятно, что людей в этой части пещеры нет. Все это время ее плот плыл со скоростью бегущего человека, шершни же летели и того быстрее - люди, если бы они были здесь, просто не успели бы так далеко уйти, Следовательно, они направились в каком-то ином направлении. Чунта хлопнула себя по бедру. Ну конечно же! Почему она не подумала об этом раньше? Они ведь могли направиться и назад, тем более что те места им уже знакомы. Неужели на эту уловку попался и волшебник? Если это так, то он может появиться здесь с минуты на минуту. Чунта вздохнула. Она могла сразиться со своим заклятым врагом и сейчас. Конечно, с энергией, которую она получила бы от варвара, она чувствовала бы себя увереннее, но пока об этом не приходилось и мечтать. Проскользнуть мимо Рея незамеченной ей все равно не удастся, так что лучше напасть на него первой. Чунта принялась рыться в своих сумках, вынимая оттуда разного рода мистическое оружие. Она устроит засаду в какой-нибудь тихой пещере, из которой этот треклятый колдун уже не выйдет. Едва Рей выпустил из бутылки третью осу, как его осенило. Он зря терял время, люди ушли совсем в другом направлении. Сказать о том, откуда пришло к нему это знание, волшебник не мог, но это его особенно и не интересовало. Мост резко изменил направление. Рей встревожился не на шутку. Разумеется, у покоев его была выставлена надежная охрана, но от этих людей можно было ожидать чего угодно. Могли они проникнуть и в его главный зал, где хранились такие предметы, к которым даже он, великий Катамаи Рей, подходил с опаской. Ему следовало как можно быстрее вернуться домой и задраить все входы-выходы, в противном случае могло произойти что угодно. Только бы не опоздать! - Прибавьте ходу, ублюдки! - заорал Рей. Быстрее циклопы бежать уже не могли. Рей застонал и, прикрыв глаза, погрузился в тягостные думы. Глава восемнадцатая Конан и Тулл разом выбежали в коридор, ведущий ко входу в главную палату Чунты. Киммериец громко кричал, размахивая над головою мечом, старик же выделывал немыслимые коленца и постанывая. В тот же миг четверка охранников ринулась вперед. В скорости черви ничуть не уступали людям. Друзья бросились бежать. Когда они повернули за угол, Конан на миг остановился и раздраженно бросил: - Ох и набегаемся мы сегодня! Тулл смущенно развел руками. - Кто ж знал, что эти черви будут ползать так быстро... Они еще раз повернули за угол и побежали по длинному узкому коридору. Черви не отставали от них ни на шаг. Едва стражи скрылись за поворотом, Элаши и Лало ринулись ко входу в покои ведьмы. Не прошло и минуты, как они уже стояли в ярко освещенной передней. - Пустое это дело, - прошептала Лало. - Скорее всего, ведьма взяла свои сокровища с собой. - А раньше об этом ты сказать не мог? - Так вы же меня и не спрашивали. Лезть же в чужие дела не в моих правилах. - Лало, у нас нет времени на споры. Пора делом заняться. Они вышли из передней и оказались в огромном зале с высокими сводами, в центре которого стояла огромная кровать. Вдоль стен стояли шкафы, зеркала, сундуки, туалетные столики и тумбочки. - Похоже, мы у цели, - прошептала Элаши. - Удивительно тонкое наблюдение. Я покорен... - Заткнись! У нас и так мало времени. Харскил был настроен решительно. Он завладеет варваром и его клинком, чего бы ему то ни стоило. План его был чрезвычайно прост. Когда они настигнут Конана, он, Харскил, напустит на него дюжину другую Вампиров. В том, что мыши смогут справиться с варваром, можно было не сомневаться, тем более что наградою им была бы кровь жертвы. Харскилу хватило бы и капли крови варвара - успех заклинания определялся не ее количеством, но ее качеством. Конечно, приятнее было бы помучить жертву напоследок, но теперь об этом думать уже не приходилось. Главное - кровь, всем остальным можно и пожертвовать. Время шло, а волшебник все не появлялся. Куда же запропастился этот негодяй? Чунта вновь забеспокоилась. Одно из двух: либо он заметил ее и поспешил отступить, либо подобно ей понял, что людей в этой части пещеры нет, и направился в каком-то другом направлении. Чем быстрее она поймет это, тем лучше. Чунта выпустила из кувшина красного шершня и сказала ему следующее: - Ищи волшебника Катамаи Рея. Но смотри - он не должен тебя заметить! Шершень взмыл вверх, Чунта же села на свой плот и задумалась. Слугам Рея приходилось несладко. Волшебник все подгонял и подгонял своих носильщиков, не давая им ни минуты передышки. "Только бы успеть, - думал Рей. - Только бы успеть". Ему вдруг показалось, что он слышит какое-то жужжание. Он посмотрел по сторонам, но не заметил ничего подозрительного. Впрочем, сейчас подобные пустяки его нисколько не беспокоили. Рею вспомнилась ведьма. Скорее всего, эта потаскуха находится где-то поблизости. Наверняка она совершила ту же ошибку, что и он сам. Но, впрочем, это уже ее проблемы. Черви явно нагоняли беглецов. Конан оглянулся назад. Еще пять-десять минут, и эти ползучие твари будут давить на пятки. - По... камням... они... лазать... могут? - крикнул он обливающемуся потом Туллу. - Плохо! - прохрипел старик. - Тогда бежим направо! Правый туннель был уже знаком киммерийцу, по одно из его стен можно было забраться наверх, на узкую каменную полку. Не прошло и минуты, как друзья оказались перед нею. - За мною! - крикнул киммериец и, не дожидаясь ответа, полез наверх. Стена оказалась куда круче, чем думал Конан, однако ему не составило особого труда добраться до полки, годы, проведенные среди диких киммерийских скал, не прошли для него даром, он лазал по скалам с ловкостью ящерицы. Через минуту на полку забрался и старик, подобной прыти Конан от него никак не ожидал. - Что же мы будем делать? - прохрипел Тулл, усевшись на камень. - Не торчать же нам здесь вечно? Конан взял в руки большой, в две человеческие головы, камень. - Долго мы здесь не задержимся, дружище. Оружия у нас теперь хоть отбавляй. Тулл согласно кивнул и тоже наклонился за камнем. Черви были уже под ними. Один из них принялся извиваться на месте, произнося немыслимый скрип. - Н-немедленно с-спускайтесь вниз! - услышал вдруг Конан. Фраза эта была произнесена на языке гиперборейцев. Конан немало удивился познаниям червей, не решил не вступать с ними в диалог. Вместо этого он швырнул вниз камень. Бросок его был точен. Червь, лежавший под скалой, забился в предсмертной агонии, истекая тягучей желтоватой жидкостью. Метким оказался и бросок Тулла. Пара оставшихся в живых червей тут же отползла на безопасное по их понятиям расстояние. С минуту они о чем-то совещались, затем один из них заполз на большой плоский камень и грозно проскрипел: - М-мы еще в-вернем-ся! После этого черви гордо удалились. - Что он хотел этим сказать? - удивился Тулл. Конан пожал плечами. - Кто ж его знает. Может быть, они отправились за подмогой, а может, имелось в виду и что-то другое. Я думаю, нам не следует ломать себе голову над этим. В любом случае нам нужно уходить отсюда. Пока киммериец спускался вниз, старик стоял наверху, держа наготове огромный камень. Оказавшись внизу, Конан извлек меч из ножен и стал дожидаться Тулла. Черви так и не появились. - Надеюсь, Элаши и этот придурок сделали все что надо, сказал старик. - Времени на это у них было предостаточно, - усмехнулся киммериец. - Интересно, чем же они нас обрадуют? Проблема, с которой столкнулись Элаши и Лало, оказалась достаточно странной, камней было слишком много. Понять, что это за камни, можно было лишь при свете дня, но Лало, оказавшись докой в этих вопросах, тут же нашел среди них рубины, изумруды, алмазы, сапфиры, огненные агаты, опалы и жемчуг. Отобрав самые ценные камни, они наполнили ими четыре кожаных мешка, нести которые было весьма непросто. - Все, хватит! - сказала Элаши. - А как же все остальное? - Ты хочешь, чтобы под тяжестью камней мешки порвались? - Нет, нет! Это я так. Взяв в руки мешки, спутники направились к выходу. Едва они миновали главный туннель и свернули за угол, как у входа появилась пара охранников. - Я и не ожидал, что все пройдет так гладко, - прошептал Лало. - Рано ты об этом заговорил, - ответила Элаши. Радоваться будем потом. - Слушай, Элаши, порою мне сдается, что проклятье наложено не только на меня! - Замолчи, идиот! Ты слышишь? Из-за угла доносились чьи-то тяжелые шаги. - Скорее сюда! - прошептал Лало и, протиснувшись в крохотный грот, помог забраться туда и своей спутнице. Вскоре они увидели огромного червя, державшего во рту веревку, которой были связаны руки покорно следующего за своим конвоиром циклопа. Элаши внимательно наблюдала за этой странной парочкой, не забывая время от времени поглядывать и на своего не в меру разговорчивого спутника. Предосторожность эта оказалась не лишней, едва хвост червя исчез и виду, Лало зашевелил губами, явно собираясь сказать ей очередную глупость. Элаши выпустила мешок из руки и крепко зажала ему рот, несказанно удивив тем своего спутника. Дар речи вернулся к нему только через минуту. - Более напористой женщины я еще не видел! - восхищенно пробормотал он. Элаши улыбнулась. - Хватит сидеть. Наверняка друзья нас уже заждались. У входа в покои ведьмы Дик и Виккель, увидели двух чрезвычайно взволнованных червей. Виккель, понурив голову, ждал, когда черви наговорятся друг с другом, справедливо полагая, что предметом их разговора является не он, а нечто куда более важное. Дик дернул за веревку, и они вошли в покои ведьмы. Едва они миновали переднюю и вошли в главную залу, Виккель спросил: - Что произошло? - Н-недавно з-десь появилась п-парочка л-людей. В-все четыре охранника отправились в-в п-погоню з-за н-ними. - Четыре? Лично я заметил только двух. - Д-воих уже н-нет, они п-погибли. Л-люди убили их к-камнями. - Какое зверство! - пробормотал циклоп, но едва ли не тут же добавил: - Впрочем, нет худа без добра. Происшедшее как-то повлияет и на отношение червей к ведьме. - З-здесь я с-с тобой с-согласен. Виккель стал и с интересом разглядывать покои Чунты. - Кому как не тебе знать эти места, Дик. Скажи, что мы должны взять? - Иди з-за м-мной. Они направились к огромному комоду. Виккель внезапно вскрикнул и тут же поднял с пола камешек, поранивший ему ногу.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
|