Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Охота за женихом

ModernLib.Net / Сентиментальный роман / Гейлен Шана / Охота за женихом - Чтение (стр. 12)
Автор: Гейлен Шана
Жанр: Сентиментальный роман

 

 


      – Значит, настало время проверить правильность моей догадки. Ставлю пять фунтов на то, что под этим уступом есть выемка, в которой можно спрятаться. А ты?
      Джози удивленно посмотрела на Стивена.
      – Я должна поспорить с тобой? Стивен подмигнул.
      – Нет, ты должна поцеловать меня на удачу.
      – На удачу? А что, если ты повиснешь на краю этого уступа, а под ним ничего нет?
      – Просто поцелуй меня, Джози. Я вернусь за тобой через минуту.
      Джози поцеловала Стивена. Быть может, это их последний поцелуй.
      Уэстман ушел. Он опустился на колени, ухватился руками за край уступа и вскоре исчез из виду. Вдруг Джози услышала:
      – Вот она! Стреляй!
      Джози изо всех сил ухватилась за крошечные каменные выступы.
      Наверху, на фоне темного неба, вырисовывались фигуры мужчин, напавших на нее вчера возле постоялого двора. Они преследовали ее и Уэстмана. В тусклом свете Джози разглядела в руке одного из мужчин какой-то предмет, отливающий серебром. Негодяй поднял его и направил на Джози.
      Девушка зажмурилась и упала на колени. Пуля раздробила камень в шести дюймах от Джози, обдав ее лицо фонтаном осколков. Джозефина легла на живот и обхватила руками край уступа так, как это сделал Уэстман. Воздух со свистом вылетел у нее изо рта от удара о каменную поверхность.
      Теперь ее ноги болтались над бездной, а внизу не было ничего, кроме камней и воды. Сверху можно было ожидать лишь очередной пули, которая в любой момент могла настигнуть Джози. Руки ее ослабли, и она соскользнула еще ниже, задержалась на мгновение и упала вниз.
      Стивен подхватил девушку, едва не сорвавшись с обрыва, и втянул в небольшое углубление в скале. Оно располагалось чуть левее уступа, поэтому Стивену стоило немалых усилий дотянуться до него. Это углубление оказалось настолько крошечным, что Стивен скорее назвал бы его небольшой вмятиной на поверхности скалы.
      Здесь едва хватило места для двоих, поэтому Стивен и Джози тесно прижались друг к другу. Девушка с такой силой сжала шею Уэстмана, что тот едва дышал.
      – С тобой все в порядке, – произнес он, стараясь перекричать вой ветра и грохот волн. – Я же говорил, что не позволю тебе упасть.
      – Ты ненормальный. – Голос девушки прожал от страха и еще от каких-то переполнявших ее эмоций.
      Стивен немного отстранился и заглянул ей в лицо.
      – Ты плачешь?
      – Нет. – Джози смахнула непрошеную слезу. – От ветра слезятся глаза. – Ее голос дрогнул. – Я… я думала, ты упал.
      – Нет, я стоял здесь и ждал тебя.
      Джози разрыдалась, и Стивен попытался ее успокоить, обхватив ее лицо ладонями.
      – Все хорошо.
      – Хорошо? Сверху в нас стреляют эти люди, а до воды добрая сотня футов.
      – Не больше двадцати.
      – Это очень высоко! Что нам теперь делать?
      Хороший вопрос. Что им теперь делать? Взобраться назад они не могли. Выступ скрывал их от убийц, однако не давал возможности рассмотреть, что происходит наверху. Они не знали, когда уйдут их преследователи, если вообще уйдут. Даже если бы они могли убедиться в том, что негодяи ушли, восхождение вверх не представлялось возможным. Во всяком случае, в сумерках, которые стремительно сгущались.
      Стивен взглянул на лиловое небо, а потом вгляделся в морскую пучину цвета индиго. Джози права. Они находятся слишком высоко, но могут попытаться спуститься. Скала казалась более отвесной, чем была на самом деле. Им помогут спуститься уступы и выемки. А когда они окажутся внизу, гранитные валуны послужат им ступенями при спуске на пляж.
      Но в темноте спуститься невозможно.
      – Луна, – внезапно произнес Стивен.
      – Какая луна? – удивилась Джози.
      – Сегодня будет луна? Ты не знаешь?
      – Прошлой ночью я не смотрела в окно, – призналась девушка. – Не знаю, полнолуние сейчас или нет.
      – Я тоже. Лунный свет помог бы нам спуститься вниз.
      – Мы не будем спускаться.
      – Это единственный выход. Можно спускаться, цепляясь руками и ногами за уступы.
      – Уэстман, – запротестовала Джози. – Здесь же отвесная скала.
      – Ты боишься. Но это нормально. Я доставлю нас обоих вниз в целости и сохранности. – С этими словами Стивен попытался устроиться поудобнее. Ему очень нравилось держать Джози в объятиях, но он не возражал бы, чтобы выемка оказалась немного просторнее. Раненая нога нестерпимо болела. Уэстману еще повезло: пуля не причинила ему большого вреда, могло быть и хуже.
      Стивен прижался спиной к каменной поверхности и с нетерпением смотрел на небо в ожидании появления звезд.
      – Думаешь, мы когда-нибудь отыщем сокровище? – спросила Джози, обдав теплым дыханием шею мужчины.
      – Без сомнения, – ответил Стивен. – Не когда-нибудь, а сейчас. Мы не можем вернуться домой ни с чем. По крайней мере, я не могу. Сокровище – моя последняя надежда. Иначе мне придется забрать мать и уехать на континент.
      – Возможно, твоей матери понравится во Франции.
      – А твоей понравилось бы?
      Джози засмеялась.
      – Нет. Я тоже не могу вернуться без сокровища.
      – Не можешь, В этом случае тебя заставят выйти за меня замуж.
      – Мы оба могли бы жить во Франции.
      Стивен улыбнулся. Нужно сделать Джози скидку. Она испытала шок при падении и в нее стреляли. Он и сам испытал потрясение, когда с беспокойством раздумывал, ранили Джози или нет. Но теперь, выплакавшись, Джози пришла в себя.
      Наступило молчание, и Стивен стал прислушиваться к тому, что происходит наверху. Но лишь вой ветра и плеск волн нарушали их с Джози уединение.
      – Я согласилась бы оказаться сейчас где угодно, только подальше от этого места, – сказала Джози. – Ты видел тех, кто в нас стрелял?
      – Нет. А ты?
      – Видела.
      – Те же, что напали на тебя возле постоялого двора?
      – Должно быть, они ехали за нами.
      – Или знали, куда мы отправимся.
      – Я тоже об этом подумала. – Джози вздохнула. – Мы пришли к тому же, на чем остановились вчера.
      – Из всех, кого мы занесли в список, из тех, кто догадывался о цели нашего путешествия, кто мог знать, где нас искать? Ведь мы сами не знали, с чего начать, пока не нашли вторую часть карты.
      – Верно, – ответила Джози. – Твоя половина карты полвека хранилась в банковской ячейке. Ни у кого не было доступа к ней. Или был?
      – Нет. – Сердце Стивена замерло на мгновение.
      Заметив, что он изменился в лине, Джози спросила:
      – Ты что-то вспомнил?
      – Я подумал о банке, – пробормотал Стивен. – Мы не внесли в наш список клерка.
      – Верно. – Глаза Джози заблестели. – Но мы ведь даже не открывали в банке мешок. Не знали, что в нем находится.
      – Ты права, но если неизвестный нам человек знал кто мы такие, знал того, кто положил мешок в ячейку, он мог предположить, что мы ищем сокровище.
      Джози покачала головой.
      – Продажный банковский служащий? Что же, вполне возможно. Но ведь он окружен другими богатствами. Зачем ему терять время на мифическое сокровище? Если он хотел обворовать своих боссов, почему не обратил внимания на более реальные вещи? Наверняка в остальных ячейках хранится нечто более существенное, нежели старый секстант да пожелтевшая карта.
      Джози, как всегда, права. Но они не рассматривали положение дел под таким углом, и Стивена что-то зацепило. Что-то кольнуло при воспоминании о банке и о ячейке. У него возникло ощущение, что он что-то забыл…
      – Уэстман, – позвала Джози.
      Он взглянул на девушку и улыбнулся при виде ее растрепанных волос.
      – Я тебя вижу, – сказала Джози, поморщившись. Губы Стивена помимо его воли расплылись в широкой улыбке.
      – Ну, наконец-то. – На небе взошла почти полная луна, переливающаяся ярким белым светом. Божественное зрелище.
      Джози посмотрела на луну с явным неудовольствием.
      – Я все равно не хочу спускаться.
      – Давай поменяемся местами. Хочу взглянуть, что там, наверху. Дожидаются ли нас наши заклятые друзья.
      – Будь осторожен.
      Джози вжалась в скалу, а Стивен, осторожно обойдя ее, выгнулся так, чтобы как можно дальше высунуться из-за выступа. Он ухватился за его край, посмотрел вверх и замер, наблюдая и прислушиваясь к тому, что происходит наверху. Так учили его охотники в Индии.
      Ничего.
      Возможно, злодеи ждали подходящего для выстрела момента. Или же вернулись на берег. В любом случае следовало остерегаться. Один неверный шаг – и им с Джози конец.
      Стивен вернулся на прежнее место и внимательно осмотрел склон.
      Настало время проверить, не отвернулась ли от них удача.

Глава 20

      Ботинки Джози промокли, руки покрылись царапинами, а сердце замирало от ужаса. И все же Джози никогда не чувствовала себя такой счастливой. Она готова была целовать камни под ногами.
      Она не знала, как им это удалось, но они все же спустилась вниз. Как и обещал Уэстман, в нужный момент под руками и ногами Джози находились выступы и выемки. Путь вниз был сложен, но скала оказалась не такой отвесной, как могло показаться сверху. И теперь они находились в относительной безопасности. Им оставалось лишь пересечь пляж и вернуться в гостиницу.
      Джози поклялась себе, что если благополучно вернется домой, не станет больше лазить в окно, мечтать о приключениях и будет избегать высоты.
      – Не отставай, – крикнул идущий впереди Стивен. Джози с неохотой побрела за ним. Назад они пошли другой дорогой. Уэстман опасался, что преследователи подстерегают их на пляже, и решил обойти скалу с другой стороны. Сначала эта идея понравилась Джози, но скала оказалась гораздо больше, чем они предполагали. Ночь вступила в свои права. Ноги Джози в промокших насквозь ботинках окоченели, а пальцы на руках превратились в ледышки.
      Наконец путники достигли узкой полоски песка и остановились, чтобы насладиться твердой почвой под ногами. Передвижение по валунам оказалось довольно трудным.
      Девушка огляделась. Позади возвышалась гранитная стена, настолько крутая, что забраться на нее не представлялось возможным. Впереди простиралось море – холодное, глубокое и бескрайнее. Груды камней кое-где перемежались небольшими островками песка. Она не могла ничего разглядеть за камнями, а посему не знала, как далеко продвинулись они со Стивеном.
      – Может, нам стоит повернуть назад? – спросила Джози. Ее зубы отбивали дробь, и она не стала скрывать этого от Уэстмана. Он уже отдал ей свою куртку и теперь не мог сделать ничего больше, чтобы согреть ее. Однако Джози было легче обвинить во всех злоключениях Стивена, а не себя, не желающую слушать ни о чем, кроме поисков сокровища. Ведь если бы она согласилась подождать до утра…
      Стивен провел рукой по волосам, убирая с лица длинные пряди, взъерошенные ветром.
      – Возможно, ты права. Даже если нам удастся миновать камни, нам все равно придется сделать круг, чтобы вернуться в Полперро. А это займет большую часть ночи.
      Большую часть ночи. Эти слова упали тяжело, словно камни в песок. Джози устала, замерзла и проголодалась. Ей просто хотелось оказаться в гостинице. И почему она вбила себе в голову, что хочет приключений? Беспечная жизнь в Лондоне совсем не подготовила ее к трудностям.
      А вот Уэстман поразил Джози. Он оказался находчивым, смелым и сильным. Спуск со скалы окончательно лишил Джози сил. Уэстман же выглядел бодрым.
      – Послушай, – произнес наконец Уэстман, – давай пройдем еще немного. Посмотрим, что находится за теми камнями.
      Джози нахмурилась.
      – А если окажется, что им конца-края нет, мы вернемся назад?
      – Непременно.
      Джози вздохнула.
      – Ладно.
      Улыбнувшись, Уэстман взял девушку за руку:
      – Ты хотела приключений, мисс Хейл. Хотела искать клад. За что боролась, на то и напоролась.
      – Мой дед и в самом деле заслуживает уважения, – произнесла Джози, едва поспевая за Уэстманом. – Как по-твоему, они с твоим дедом шли этой же дорогой?
      Стивен пожал плечами:
      – Возможно. Если мы правильно прочли карту.
      – Уверена, они приплыли сюда под покровом темноты. И у них не было теплой гостиницы, куда можно вернуться. – Задрожав, Джози подумала о «Добром груме». Был ли он благоустроенным кораблем? – Если бы наших дедов поймали, наверняка повесили бы.
      – Пираты были вне закона.
      – И тем не менее все знали, что они пираты.
      – Но ведь доказательств не было.
      «Доказательств не было», – повторила про себя Джози. Если бы так же можно было уладить и другие скандалы. Но обществу не нужны доказательства того, что она спала с Уэстманом, чтобы осудить ее. Малейший намек на непристойное поведение мог погубить репутацию девушки.
      Джози подумала о том, что к моменту их возвращения в Лондон может разразиться настоящий скандал.
      Ей необходимо найти сокровище. Так же как Уэстман, она нуждается теперь в деньгах. То, что начиналось как приключение, призванное доказать непричастность ее деда к убийству Джеймса Даблдея, стало последним шансом Джози обрести свободу.
      Если она вернется в Лондон с запятнанной репутацией и без шиллинга в кармане, родители постараются как можно скорее сбыть ее с рук, выдав замуж за первого встречного. Какого-нибудь старика с кучей детишек, который ищет для них няню, а для себя утеху. Такого красавца, как Уэстман, ей не видать. А ведь он предлагал ей руку и сердце. Джози исподтишка посмотрела на Уэстмана. Но она отказала ему. Джози вообще не хотела выходить замуж.
      Но что, если у нее не будет выбора? Согласится ли он взять ее в жены после того, как она его отвергла?
      Скорее всего, нет. Чем больше она обдумывала сложившуюся ситуацию, чем больше наблюдала за Уэстманом в течение последних нескольких дней, тем больше убеждалась в том, что он сделал ей предложение из чувства долга. Он сам сказал ей об этом, объяснив, что она быстро наскучит ему.
      Его слова задели Джози за живое. Конечно же, Она наскучит ему. А чего еще ожидать от такого распутника.
      Как назло, Стивен нравился Джози все больше и больше, она уважала его, не говоря уже о том, что хотела. Она не могла дождаться возвращения в гостиницу. Не для того, чтобы выпить чего-нибудь теплого и посидеть у камина, а для того, чтобы свернуться калачиком на коленях у Уэстмана, поудобнее устроившись в его объятиях, чувствовать его губы возле своего уха, нашептывающие… Что именно нашептывающие?
      Что он любит ее? Джози едва не рассмеялась. Она никогда не услышит этих слов от Стивена Даблдея, она и не хотела их слышать ни от Стивена, ни от какого– либо другого мужчины.
      Стивен оглянулся, и Джози судорожно сглотнула, опасаясь, как бы он не прочел ее мысли.
      – Мы почти пришли. Дойдешь или хочешь немного отдохнуть?
      Черт! Она опять пыхтит, еле переводя дыхание. Уэстман наверняка сочтет ее слабой.
      – Со мной все в порядке, – ответила девушка, стараясь перекричать волны и ветер. – Пошли!
      Нужно думать о теплом камине в гостинице и горячих объятиях Уэстмана. Это придает ей силы.
      Уэстман взял девушку за руку, и Джози в душе была благодарна ему за это. Она, всегда отказывавшаяся от помощи и защиты мужчин, от их покровительства, требовавшая, чтобы они относились к ней как к равной, радовалась сейчас, что рядом с ней мужчина, готовый о ней позаботиться.
      Не любой мужчина. А Уэстман. Она доверяла Стивену. Девушка вновь едва сдержала смех. Она, Джозефина Хейл, доверяет мужчине. Неисповедимы пути Господи!
      Полоска песка, по которой они шли, закончилась, и Стивен отпустил руку Джози, когда они огибали скалу, выступающую в море. Уэстман шел впереди, держа ее за руку, пока это было возможно, а когда его ноги скрылись из виду, Джози последовала за ним. Башмаки ее залила ледяная вода, и пальцы ног вдруг взбунтовались. И все же Джози пробиралась вперед, касаясь исцарапанными пальцами каменной поверхности. Скала высотой в пятнадцать футов выступала в море примерно на пять. Когда Джози прошла четверть пути, ветер начал понемногу стихать, а когда ноги ее вновь ступили на песок, в воздухе не было ни дуновения.
      Оглядевшись, Джози поняла, что они оказались в гроте. Он был достаточно глубоким, чтобы вместить небольшой домик или нескольких человек.
      Но приятнее всего было то, что грот защищал от ветра и волн. Вода беззлобно лизала песок, а легкий бриз не жалил щеки холодом.
      Джози подошла к Уэстману, стоявшему посреди пещеры, и положила руку ему на плечо:
      – И что теперь? Выхода отсюда, похоже, нет и…
      Но Стивен покачал головой, призывая девушку замолчать. При этом он напряженно вглядывался в море. Девушка проследила за его взглядом, и ее пальцы сжали плечо мужчины. Правее от того места, где они стояли, на расстоянии четверти мили от берега из воды поднимались три огромных утеса. Словно часовые, они охраняли скрытую от посторонних глаз бухточку. Волны с ревом разбивались о них и, превращаясь в мелкие брызги, теряли свою силу. Поэтому в гроте царил относительный покой.
      Стивен протянул руку:
      – Карта у тебя?
      Джози покачала головой:
      – Я думала, ты…
      – Она в кармане моей куртки.
      Джози засунула руку в карман, с трудом нащупала негнущимися пальцами пергамент и протянула Уэстману. Но продолжала крепко держать, пока Стивен ее не взял. Даже здесь, в гроте, ощущался ветер, но мужчина крепко держал карту. Он сложил обе части, и Джози увидела три утеса и их расположение на карте. Прямо напротив утесов стоял жирный крест.
      Джози и Стивен одновременно оглянулись. Глаза девушки скользили по гранитным валунам в надежде заметить хоть какой-нибудь признак тайника. Но она не увидела ничего, кроме камней. Ни углублений, ни выступов.
      – Где здесь можно зарыть сокровище? – недоумевала Джози.
      – Где-то, наверное, можно, – сказал Уэстман. – Не исключено, что мы что-то не заметили. Сейчас слишком темно, чтобы как следует осмотреть местность.
      Стивен прав. Небо затянули облака, и теперь лунный свет падал на землю лишь время от времени.
      – Будем ждать до утра? – спросила Джози, надеясь, что Уэстман не согласится.
      Гостиница манила ее, и даже сокровище казалось сейчас менее значимым, чем камин и чашка горячего чая.
      К облегчению Джози, Уэстман покачал головой.
      – Мы все еще не знаем, где наши заклятые друзья из Лондона. Давай вернемся и разработаем план действий. А потом уже решим, когда сюда приехать и что с собой взять.
      Джози вздохнула.
      – Назад пойдем тем же путем? – Девушка была в полном изнеможении.
      – Вы знаете дорогу, мадам.
      К сожалению, путь им предстоял долгий.
      Стивен настоял на том, чтобы отправиться в обнаруженный ранее грот, когда начнет смеркаться. После обеда он купил фонари, лопаты, веревку и два пистолета. Если их преследователи вернутся, Стивен встретит их во всеоружии.
      Путь к гроту Джозефина и Уэстман преодолели достаточно легко при свете дня. Но к тому моменту, как они его достигли, солнце почти скрылось за горизонтом. Путники зажгли лампы и, используя свет угасающего дня, приступили к поискам. Стивен то и дело поглядывал на море, сверяясь с расположением камней.
      Он попытался себе представить, где корабль его деда бросил якорь. Где стоял на палубе его дед? Что он видел? Какие воспоминания запечатлелись в его сознании? Ведь именно на основе этих воспоминаний дед нарисовал потом карту.
      Джози начала поиски с дальнего края грота. Утром она в течение нескольких часов изучала карту. Она предположила, что сокровища зарыли в землю, и штрихи пером на карте обозначали количество шагов, которое нужно было сделать до секретного места. Стивен же полагал, что Джози плохо выспалась и начиталась романов, однако не высказал своих мыслей вслух.
      Разве сам он знал что-то наверняка? К тому же Джози ему не мешала.
      Он решил изучить скалы, окружавшие грот, в надежде найти какие-нибудь незаметные расщелины или переходы. Стивен и сам внимательно изучил карту и, в отличие от Джози, не считал, что таинственным крестиком отмечено место на отмели. Сокровище скорее спрятано где-то среди гранитных скал.
      Они искали уже больше часа. Джози шагала по отмели, считала шаги, сбивалась и начинала снова. Уэстман наблюдал за ней, ощупывая руками поверхность скалы. Он то взбирался вверх, то спускался. Каждый держал в руке лампу, еще несколько ламп освещали маленький грот, а лопаты и заступы дожидались своего часа.
      Но, несмотря на все усилия, поиски результатов не дали.
      Нога Стивена вновь начала пульсировать, голова раскалывалась. Он устал от проклятого сокровища. Опершись спиной о каменную поверхность, он сполз вниз и положил рядом завернутые в куски ткани пистолеты. Поиски могут растянуться на несколько дней, а то и недель. Стивен наблюдал за Джози. Она мерила шагами очередной отрезок отмели.
      И что теперь с ней делать? Она не может оставаться здесь с ним. Это слишком опасно. Он даже не пытался уговорить ее остаться в гостинице, в то время как сам отправится назад в грот, Стивен знал, что куда бы он ни пошел, Джозефина последует за ним.
      Единственное, что он мог сделать, это уговорить ее остаться в гостинице, пока сам покупал все необходимое. Но даже это удалось ему с большим трудом. Стивен знал, что Перспектива быть застреленной напугала Джозефину, и все же этого оказалось недостаточно, чтобы убедить ее прекратить поиски. И чем дольше они искали, чем дольше задерживались в Полперро, тем опаснее становилось их пребывание здесь.
      Стивена не волновала его собственная судьба. Не отыщет сокровище, значит, будет искать другой выход из положения. Но он не мог допустить, чтобы с Джозефиной что-то случилось. Он поклялся защищать ее. И не нарушит данной самому себе клятвы.
      Как же убедить Джозефину действовать по его плану?
      Стивен знал, что это невозможно. Закрыв глаза, мужчина уперся затылком в каменную поверхность. Как же ему хотелось сейчас напиться, оказаться в теплой постели. Как же ему хотелось…
      Песок под его правой ягодицей просел, и Стивен уперся ладонью в землю, чтобы не завалиться на бок. Его рука тоже провалилась в песок.
      Стивен открыл глаза и убрал руку, чтобы изучить почву под собой. Рядом с ним образовалось углубление, в которое теперь и ссыпался песок. Подняв лампу, Стивен внимательно осмотрел скалу. Сначала он не заметил ничего необычного, но потом…
      Стивен вскочил и побежал за лопатой. Сжав лопату в руках, он принялся копать яму в том месте, где только что сидел. Песок оказался мягким, и вскоре взору Уэстмана открылась дыра в скале. Дыра оказалась достаточно большой для того, чтобы просунуть в нее руку.
      Стивен просунул ладонь в отверстие между глыбой, которой, очевидно, загородили вход в пещеру, и поверхностью скалы. Воздух там оказался прохладным и влажным.
      У Стивена перехватило дыхание, и он посмотрел на Джози. Она стояла и наблюдала за мужчиной, а ее ставшие огромными глаза смотрели на него выжидательно. Стивен не мог произнести ни звука, но его глаза, очевидно, говорили красноречивее всяких слов, потому что Джози вдруг бросилась к нему, схватив свой фонарь и подобрав по дороге еще один.
      – Ты нашел, – произнесла девушка.
      Стивен кивнул, и Джози с замиранием сердца увидела, как он снова засовывает руку в углубление.
      – О Господи! – Оттолкнув Уэстмана, она сама сделала то же самое. – Там небольшая пещера. – Стивен видел, как движется рука девушки, и догадался, что она ощупывает внутренность пещеры. – Они прикрыли отверстие камнем, а со временем на него нанесло песком. Как, по-твоему, мы сможем откопать камень и открыть вход в пещеру?
      – Возьми лопату, – скомандовал Стивен, который уже стал копать. Мгновение спустя к нему присоединилась Джози, откидывая песок через плечо. Песок был довольно мягким, и они откопали камень всего за четверть часа.
      – Ну и как мы его сдвинем? – спросила Джози, счищая песок с одной стороны камня. – Он довольно тяжелый. Наверняка потребовалось человек двадцать, чтобы поднять его и положить у входа в пещеру.
      Стивен покачал головой.
      – Они должны были свести число посвященных к минимуму. Думаю, здесь присутствовали оба наших деда и пара их подручных. А скорее всего они закопали сокровище вдвоем. Давай попробуем.
      Для начала Стивен и Джози выгребли как можно больше песка, очищая края камня, затем мужчина слегка покачал его. Камень стал подаваться, Джози протисну m свое худенькое плечико в образовавшуюся щель, в то время как Стивен тянул камень что есть силы. Наконец камень сдвинулся с места.
      – Я могу пролезть внутрь! – воскликнула Джозефина. – Еще чуть-чуть, и мы оба сможем проникнуть в пещеру.
      Собрав остатки сил, Стивен потянул за камень, и тот откатился в сторону. Взвизгнув от возбуждения, Джози исчезла в пещере. Стивен поднял фонарь и последовал за ней.
      Вход оказался довольно низким, и Стивену пришлось пригнуться. Внутри царила непроглядная тьма. Спина Джози загородила то немногое, что Стивен мог разглядеть.
      – Видишь что-нибудь? – прошептал он. Ему почему-то казалось, что в данной ситуации более уместно говорить шепотом.
      – Нет, но коридор поворачивает. Давай посмотрим, расширяется ли он дальше. – Осторожно ступая, девушка двинулась дальше по узкому проходу. Стивен последовал за ней, наклоняясь все больше. Когда коридор сузился настолько, что Стивен решил остановиться и не ходить дальше, Джози сделала несколько шагов вперед и широко раскинула руки.
      – Вот так-то лучше, – с улыбкой прошептала девушка, повернувшись к Стивену.
      Стивен ступил в открывшееся перед ним помещение и поднял фонарь. В его трепещущем свете он заметил блеск золота.
      – Джози, – прошептал мужчина. – Обернись.
      Девушка обернулась, держа фонарь высоко над головой. Перед ней переливалось золото. Стивен подошел ближе, осветив три огромных черных сундук. Золото блестело на земле возле одного из сундуков со сломанным замком. Даже с такого расстояния Стивен разглядел изображенные на замках черепа и скрещенные кости. Точно такое же клеймо было на ключе, который они нашли в шкатулке его деда.
      Джози подошла к ящику со сломанным замком, просунула пальцы в щель под крышкой и откинула ее. Блеск хранившихся в сундуке монет ослепил ее. Она сделала шаг назад и натолкнулась на Уэстмана. Теперь, когда она стояла так близко, Стивен чувствовал исходящее от нее тепло и напряжение.
      – Мы нашли его – прошептала девушка. – Мы его нашли.
      Обняв девушку, Стивен положил подбородок на ее макушку Они стояли и смотрели на сокровище.
      – Вот оно. – Голос Стивена звучал спокойно как никогда. Как такое могло быть, ведь внутри он дрожал как перепуганный кролик? – Вот оно, – произнес Стивен громче, прислушиваясь к собственному голосу, эхом прокатившемуся под сводами пещеры. Он крепко сжат плечи Джози. – Мы богаты.
      – Ошибаетесь – раздался у него за спиной голос. – Это мы богаты.

Глава 21

      Джози подскочила от неожиданности, больно ударив Уэстмана по подбородку. Мужчина повернул ее лицо, она оказалась лицом к лицу с одноглазым человеком.
      Он был стар, зато его напарник молод и вооружен пистолетом, нацеленным прямо в сердце Джози.
      – Добрый вечер, лорд Уэстман. Мисс Хейл, – произнес одноглазый. – Я так и думал, что мы найдем вас здесь.
      – Мы тоже не сомневались, что снова встретимся с вами, – ответил Уэстман, заслонив собой Джози.
      Девушка воспользовалась моментом и отошла назад поближе к золоту. Если бы только ей удалось закрыть крышку, возможно, незнакомцы не увидели бы…
      – Мисс Хейл, – обратился к девушке одноглазый. – Я бы на вашем месте не стал трогать сундуки. Они вам не принадлежат.
      Джозефина медленно повернулась к незнакомцам.
      – Они мои. Я искала это золото с шести лет.
      – Джозефина, – предостерегающе произнес Уэстман, но девушка не обратила на него внимания и рванулась вперед, когда он попытался преградить ей дорогу.
      – Это золото моего деда, и мне плевать на то, что у вас пистолет, – Она махнула рукой в сторону молодого человека, который был примерно одного с ней возраста и такой же худощавый, хотя и гораздо ниже ростом. Он выглядел так, словно не ел, по меньшей мере, неделю. Джози легко справилась бы с ним, не будь он вооружен. – Вы не можете его забрать.
      – Можем, детка. Еще как можем, – ответил одноглазый, делая шаг вперед. – Потому что это золото было моим задолго до того, как стало вашим.
      – Каким образом?
      – Джозефина, – снова предостерег девушку Уэстман и схватил ее за локоть. Но девушка вырвалась.
      Подбоченившись, Джози смотрела в единственный глаз незнакомца. Она стояла довольно близко, чтобы заметить, что второй его глаз прикрывало сморщенное веко.
      – Кто вы? – прошипела она.
      Одноглазый снял свою видавшую виды шляпу и отвесил низкий поклон.
      – Меня зовут Джек. Но вы наверняка знаете меня как Одноглазого Джека.
      – Святые небеса – раздался голос Уэстмана из-за спины девушки.
      – Вы были на «Добром груме», – произнесла Джозефина. – Мы читали об этом в дневниках Джеймса Даблдея.
      – И вот теперь я здесь и хочу получить свою часть сокровища. Ваши деды не слишком-то хотели делиться. Наверное, это наследственное.
      – Слишком много болтаете – произнес парень с пистолетом в руке. Он махнул пистолетом в сторону Джози, затем в сторону Уэстмана. – Нужно вывести их наружу и пристрелить. Они нам больше не нужны.
      – Нет. Сначала пусть помогут вытащить ящики на берег.
      – Мы не станем вам помогать, – бросила Джозефина. – Мы не…
      Уэстман закрыл ей рот ладонью.
      – Мы поможем, – сказал он и прошептал Джози на ухо: – Хочешь, чтобы нас убили?
      – Тащите сундуки наружу – скомандовал Одноглазый Джек. – И без глупостей. Зрение у меня уже не такое острое, как прежде, но в метании кортика мне нет равных.
      Уэстман подтолкнул девушку к сундукам, и они вместе подняли один из них. Сундук оказался очень тяжелым, и Джози споткнулась. Одноглазый Джек шел впереди, а его молодой сообщник замыкал процессию.
      – Почему мы помогаем им грабить нас? – прошипела Джози.
      – Потому что на свете есть кое-что поважнее золота. Я очень ценю твою жизнь, Джозефина Хейл.
      Они попытались протащить тяжелый сундук через отверстие, ранее заложенное камнем. Едва им это удалось, Джози тотчас же бросила сундук. Ее руки покраснели, а пальцы сгибались с трудом.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15