Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Дело нервного соучастника

ModernLib.Net / Детективы / Гарднер Эрл Стенли / Дело нервного соучастника - Чтение (стр. 4)
Автор: Гарднер Эрл Стенли
Жанр: Детективы

 

 


На меня произвело впечатление, как согласованы разные части ее одежды. Белые туфли со скромной красной отделкой соответствовали белому пиджаку, также отделанному красным, и белой плиссированной юбке. Но особенно я заметила ее чулки: они были мягкого телесного оттенка и гармонировали с белой юбкой, но не делали ее ноги слишком бледными. Кроме того, чулки были без швов. Это важно. Но сегодня днем,- продолжала Делла,- когда она пришла, на ней были чулки бежевого цвета и со швами.
      - Конечно, она могла их переодеть,- сказал Мейсон.
      - Когда? Ведь сначала вы поехали в тот дом, а потом она сразу собиралась пойти в косметический кабинет.
      - Да, у нее был такой план. Я не расспрашивал ее, не изменила ли она свои намерения.
      - Почему?
      - Потому что,- усмехнулся Мейсон,- я подумал, что лучше не знать ответа. Спасибо за помощь, Делла, но она наш клиент, в конце концов. Мы ее представляем. И мы должны воспринимать ее рассказ как истину.
      - Что мы сейчас будем делать?
      - Отправимся в контору Пола Дрейка. Наверное, к этому времени он уже обнаружит то самое такси, а миссис Харлан скоро наберет его номер телефона, как только встретится со своей подругой.
      - Ее пистолет был в машине?- поинтересовалась Делла.
      Лицо Мейсона ничего не выразило.
      - Кто-то взломал отделение для перчаток. Пистолет исчез. Пошли.
      Мейсон придержал дверь, пропуская Деллу вперед, и они вышли в коридор, направляясь в офис Пола Дрейка.
      Девушка, дежурившая за столиком, подняла глаза и, сразу узнав Мейсона, указала на вход в длинный коридор, по обе стороны которого многочисленные двери вели в маленькие кабинеты.
      Делла Стрит и Мейсон прошли по коридору к двери офиса Пола Дрейка.
      Когда они вошли, Дрейк мельком взглянул на них, кивнул, а затем вновь обратил все свое внимание на наушники, которые были на нем.
      Мейсон вопросительно поднял брови, и Дрейк переключил звук на громкоговоритель. Мейсон услышал голос диспетчера такси, который указывал направления:
      - Такси три-двадцать восемь, на Браун Дерби в Голливуде, мистер Калбер... Отзовитесь, два-четырнадцать... Отзовитесь, два-четырнадцать...
      Хриплый мужской голос ответил:
      - Такси два-четырнадцать, обслуживаю вызов в квартале восемьдесят-сто в Южном Фигуроа...
      Дрейк выключил громкоговоритель, отнял от уха наушник и сказал:
      - Привет, Перри. Как поживаешь, Делла? Просто прослушиваем.
      - Следите за семь-шестьдесят один?- спросил Мейсон.
      - Верно. Мы - на частоте диспетчерской "Красная линия".
      - Черт, Пол!- удивился Мейсон.- Я и не подумал, что можно настроиться на их частоту, чтобы следить за их машинами. Я думал, ты приставишь к нему кого-то из своих работников. Откуда ты узнал об этой новинке?
      - О, мы за ними следим,- сказал Дрейк.- Это, оказывается, хороший способ наблюдать за переговорами полиции, узнавать о такси и так далее. Это экономит нам много сил и времени. Тем более что компании такси неохотно дают нужную нам информацию.
      - Что-нибудь было от миссис Харлан?- поинтересовался Мейсон.
      Дрейк покачал головой, потом проговорил:
      Минутку, здесь такси номер семь-шестьдесят один.- Он сделал заметку на листе бумаги.- Он в Беверли-Хиллз, направляется в Сансет к Голливуду, без пассажиров, связь окончил.
      - Оставь это,- сказал Мейсон.- Надеюсь, скоро позвонит эта женщина, Харлан. Ей нужно о многом позаботиться.
      - Что за идея?- спросил Дрейк.
      - Ты должен знать об этом лучше меня, Пол,- ответил Мейсон.- Я просто хотел проследить за такси, вот и все.
      - Свидетель?
      Мейсон усмехнулся, подмигнул Делле Стрит и сказал:
      - Свидетель.
      Они терпеливо прождали двадцать минут, а потом зазвонил телефон. Пол Дрейк поднял трубку.
      - Да... о, да... миссис Харлан. Мейсон протянул руку к телефону.
      - Я возьму, Пол. А где сейчас такси семь-шестьдесят один?
      Судя по последним сообщениям, ответил Дрейк,- принял заказ и... Минутку, есть еще сообщение.
      - Вы готовы, миссис Харлан?- спросил Мейсон по телефону.
      - Полностью готова.
      - Рут Марвел с вами?
      - Да.
      - Хорошая девочка,- одобрил Мейсон.- Погодите, не вешайте трубку.
      - Такси семь-шестьдесят один приняло заказ в Голливуде и направляется в конец Северного Ла-Бреа. Там - шикарная квартира у какой-то киноактрисы. У него вызов к ней домой.
      - Все идет по правилам, миссис Харлан,- успокоил Мейсон.Отправляйтесь почти на самый конец Северного Ла-Бреа. Такси с красной полосой будет возвращаться в сторону города, выискивая пассажиров. Убедитесь, что вы проехали место, где Франклин-стрит входит в Ла-Бреа, и что такси с красной полосой направляется в сторону города. Я буду ждать здесь вашего звонка. Теперь скорее. Такси скоро будет там. Если через пятнадцать минут вы не позвоните, я буду считать, что все в порядке. Если не удастся взять такси, позвоните мне через пятнадцать минут. Все ясно?
      - Ясно.
      - Теперь поезжайте,- сказал Мейсон.
      - Еду,- ответила Сибил. Раздался щелчок - она повесила трубку.
      Мейсон упал на один из стульев Дрейка.
      - Почему у тебя здесь нет приличных стульев, Дрейк?
      - Я не могу себе это позволить,- усмехнулся Дрейк.
      - Я достаточно тебе плачу, так что...
      - Не в этом дело,- перебил его Дрейк.- Я не могу позволить своим клиентам расслабляться, как ты. Я хочу, чтобы они сидели на краю стула. Ты все еще хочешь следить за номером семь-шестьдесят один?
      - Да,- сказал Мейсон.- Я хочу знать, подобрал ли он пассажиров на обратном пути.
      Мейсон закурил сигарету, взял свежий номер "Журнала уголовного права, криминологии и полицейской науки" и погрузился в раздел, посвященный уголовному праву, заметкам об уголовных делах и комментариям.
      Делла Стрит не издавала ни звука, зная, что в этом состоянии неопределенности Мейсон начинает расхаживать по комнате, если только не займет чем-то свои мысли. Она подала знак Полу Дрейку, прижав указательный палец к губам.
      Дрейк кивнул в ответ.
      В комнате стало тихо. Дрейк держался за наушники, время от времени делая заметки. Мейсон был полностью поглощен чтением, а Делла Стрит периодически обменивалась знаками с Дрейком.
      Дрейк, подняв глаза на Деллу Стрит, показал ей сложенные буквой "О" указательный и большой пальцы.
      Делла Стрит попыталась заговорить, потом передумала, ожидая, пока Мейсон закончит читать журнал и отложит его в сторону.
      - Есть новости, Пол?
      - Номер семь-шестьдесят один сообщил, что он подобрал пассажиров на Северном Ла-Бреа. Они собираются посмотреть недвижимость на продажу где-то в юго-западной части города.
      Мейсон улыбнулся Делле Стрит:
      - О'кей, Делла. Возвращаемся в свой офис и будем ждать. Потом я угощу тебя ужином.
      - А меня?- спросил Дрейк.
      - Что тебя?
      - Ужином?
      - О, конечно,- воскликнул Мейсон.- Боже мой, Пол, я не хотел, чтобы ты сидел здесь и работал голодный.
      Дрейк снял наушники, щелкнул выключателем, потянулся и зевнул.
      - Хороший бифштекс и жареный картофель по-французски не помешали бы после всего этого...
      - Придется заказать доставку,- прервал его Мейсон.
      - Подожди,- запротестовал Дрейк.- Ты хочешь сказать, что я могу поужинать, но не могу выйти?
      - Конечно,- подтвердил Мейсон.- Заказывай все, что хочешь, с доставкой, но посиди еще некоторое время на телефоне. Что-то должно произойти.
      Дрейк вздохнул:
      - Я должен был это предвидеть. Я здесь зарабатываю гроши, разрушаю свой желудок, поедая гамбургеры, в то время как вы с Деллой получаете большие гонорары и наслаждаетесь сочными бифштексами.
      - В мире сплошное неравенство,- приободрил его Мейсон с улыбкой.Хочешь, чтобы я заказал тебе пару гамбургеров, Пол? Тебе как, с приправой и резаным луком или...
      - Иди к черту,- сказал Дрейк.
      Мейсон улыбнулся в ответ, подошел к Делле, и они вместе вышли из комнаты.
      - Вы можете,- спросила Делла Стрит,- сказать, что вы задумали?
      Мейсон покачал головой:
      - Лучше не надо. Делла, ты сможешь дозвониться по телефону до Герберта Докси?
      Делла Стрит быстро пошла по коридору, достала ключ и открыла дверь в личный кабинет Мейсона. Когда они вошли, Делла Стрит просмотрела телефонный справочник и выписала нужный номер.
      - Есть?- спросил Мейсон.
      - Думаю, да.
      Делла Стрит набрала номер и после паузы сказала:
      - Мистер Докси? Минутку. С вами хочет поговорить мистер Мейсон.
      Она кивнула, и Мейсон поднял трубку второго телефона:
      - Мистер Докси, говорит Перри Мейсон. Я хочу немного разузнать о собственности "Силван Глэйд компани". Вы можете мне сказать, сколько акров насчитывает участок, сколько из них спланировано, а сколько находится на склоне, проводились ли замеры, чтобы определить точную границу участка на севере? Докси с важностью прокашлялся:
      - Вся эта информация у меня в виде оценок подрядчиков на планирование и перевозку земли. Понимаете, мистер Мейсон, начиная, мы не могли предположить, что будем продавать грунт на строительство дороги. Так что у нас были лишь примерные цифры размеров и стоимости перевозки. На северной границе проводились замеры, но столбов там уже нет.
      - А где они?
      - Некоторые из них обрушились вместе с оползнем после дождя, другие провалились, когда подрядчик добывал грунт на участке Клаффин.
      - Понимаю,- сказал Мейсон.- Иначе говоря, они свободно срыли часть нашей земли?
      - Не совсем так, но они прокопали достаточно близко к ней, так что в земле образовалась впадина.
      - Я бы хотел увидеться с мистером Латтсом как можно скорее,проговорил Мейсон.
      - Вы и еще десяток человек,- прокомментировал Докси.
      - Как так? Докси рассмеялся:
      - Ваше дельце с акциями вызвало цепную реакцию. Все хотят знать, сколько вы заплатили за эти акции, и уже прошел слух, будто мой тесть начал скупать акции нашей компании.
      - Вместо тех, что он мне продал?- спросил Мейсон.
      - Он мне это не говорил,- сообщил Докси.- Я просто передал вам слух, из-за которого последовала целая масса телефонных звонков. Я сам его пытаюсь найти.
      - Если он придет,- попросил Мейсон,- скажите ему, что я его ищу.
      - Спасибо,- сказал Докси,- я передам. Вы оставите номер, по которому он может позвонить?
      - Пусть он позвонит ко мне в офис.
      - Ваш коммутатор не будет отсоединен?
      - Нет, мой офис связан напрямую с телефонной сетью.
      - Хорошо, он позвонит.
      - Как только придет,- уточнил Мейсон.
      - Ну,- неохотно проговорил Докси,- здесь уже полно других просьб, мистер Мейсон. Кажется, все хотят, чтобы он позвонил сразу, как только войдет в дом. Но я передам ему вашу просьбу.
      - Спасибо,- поблагодарил его Мейсон,- скажите ему, что это важно.
      Мейсон повесил трубку и повернулся к Делле Стрит:- Ты переключила коммутатор из приемной в эту комнату, чтобы сюда можно было позвонить? Она кивнула. После паузы она спросила:
      - Шеф, вы не чувствуете за собой вины, защищая миссис Харлан в этом деле?
      - Не знаю. Я, конечно, понимаю, что должен абсолютно доверять своему клиенту.
      - А как насчет этических норм?
      - Первая обязанность адвоката - защита своего клиента. Ты должна понимать относительную важность, Делла. Возьми, например, случай с доктором, спешащим к постели своего пациента, который находится в критическом состоянии. Наверное, он нарушает целый ряд правил дорожного движения, но обстоятельства побуждают его к этому...
      Делла Стрит покачала головой:
      - Всякий раз, когда я с вами спорю, я оказываюсь в проигрыше. И...- Ее прервал телефонный звонок. Делла Стрит подняла трубку:- Офис Перри Мейсона... Да, он здесь, миссис Харлан. Передаю ему трубку.
      Она кивнула Мейсону, и он поднял трубку телефона на своем столе, а Делла Стрит продолжала слушать.
      - Все в порядке, мистер Мейсон, я уже дома.
      - Вы можете говорить?
      - Да.
      - Вы узнали водителя такси?
      - Да, конечно.
      - Тот же самый?
      - Да.
      - Вопросов не возникло?
      - Нет, никаких.
      - Он не узнал вас?
      - Он не обратил на меня ни малейшего внимания, мистер Мейсон. Такси остановила Рут. Когда мы сели в машину, я ему сказала, куда надо ехать, но я сидела прямо за его спиной. Он повернулся и увидел Рут, но я не думаю, что он мог хоть раз нормально взглянуть на меня. К тому же я была одета, разумеется, по-другому.
      - Вы взяли квитанцию об оплате такси, на которой стоит сумма в два доллара девяносто пять центов?
      - Да.
      - Отлично,- сказал Мейсон.- Пусть квитанция остается у вас в сумочке.
      - А что мне теперь делать?
      - Теперь вы просто расслабьтесь и все забудьте. Конечно, если вы говорили мне правду и действительно не нажимали никаких курков.
      - Я говорила вам чистую правду, мистер Мейсон.
      - Ну и прекрасно. Получайте удовольствие от пятой годовщины вашей свадьбы.
      - Нельзя получить удовольствие от годовщины, когда нет мужа.
      - Вы ожидаете, что он придет домой?
      - Да, ожидаю. Я превратилась в сплошной оголенный нерв. Я так волнуюсь, даже не думаю, что могу...
      - Делайте то, что я вам сказал,- посоветовал Мейсон.- Все забудьте. Наступил решающий период для вашего брака. Вы многим пожертвовали, чтобы получить такую возможность. Итак, займитесь собой.
      - Я... я постараюсь.
      - Будет очень хорошо,- сказал Мейсон.
      - Не ошибитесь, мистер Мейсон.- И она повесила трубку.
      Глава 7
      Мейсон посмотрел на часы. После звонка миссис Харлан прошло несколько минут.
      - Думаю, сначала нам следует позвонить Докси. Должно быть, он уже начал волноваться. До темноты хочу еще кое-что успеть сделать. Мне трудно тебе об этом говорить, Делла, но ужин сегодня у тебя будет поздним. Пожалуйста, свяжись снова с Докси.
      Делла кивнула, взяла трубку и через некоторое время сказала:
      - Минутку, мистер Докси. Это опять мистер Мейсон.
      - Привет, Докси,- сказал Мейсон.- Я уже ухожу из офиса. Что-нибудь есть от вашего тестя?
      - Нет,- ответил Докси.- Я волнуюсь. Мы каждый вечер ужинаем в семь часов. Дэдди Латтс никогда не нарушает этот график. Лишь один или два раза у него были какие-то важные дела, которые он не успел окончить, но он звонил нам и предупреждал заранее, что не приедет. Но сегодня он ни разу не позвонил. Сейчас он уже почти на час опаздывает. Мы не стали его ждать и поужинали.
      - Ну, он, наверное, скоро покажется. Все будет в порядке. Я...
      - Но здесь что-то не так, мистер Мейсон. Может, он попал в автокатастрофу или куда-то еще. Он бы появился или позвонил. Он всегда приходит к ужину. Дэдди любит, чтобы ужин подавался строго к определенному часу. Это всегда доставляло беспокойство прислуге, но он не понимает, что это может создавать серьезные трудности другим.
      - Ничего,- успокаивал его Мейсон,- все наверняка будет в порядке. Я хотел, чтобы он показал мне точное положение северной границы участка. Он пообещал всячески помогать мне. Я хотел побывать там до темноты.
      - Да, я уверен, что он вам поможет. Он ценит тот факт, что вы не торговались, обсуждая сделку, и были очень деликатны с ним.
      - Я в этом очень заинтересован,- сказал Мейсон.- Мне нужна определенная информация сегодня вечером. А вы не смогли бы съездить со мной и показать эту пограничную линию? Лучше это делать при свете дня, скоро уже будет темнеть...
      - Ну... вы знаете, конечно, где находится участок?- Я там был.
      - Граница идет прямо к северу от здания. Вы увидите один из столбов и...
      - Я бы очень хотел, чтобы вы мне сами показали. Это займет немного времени. Я могу подъехать забрать вас.
      - Хорошо,- сказал Докси.- Отсюда ехать недолго. Около семи минут от моего дома. Вы знаете, где я живу?
      - У меня есть адрес в телефонной книге,- пояснил Мейсон.
      - Да, верно. Тогда приезжайте и просто посигнальте у дома. Я сразу выйду. Моя жена немного беспокоится.
      - Попробуйте позвонить в полицию и в больницы. Если он попал в аварию, это должно быть записано.
      - Я уже об этом думал. Но я не хотел бы это делать, потому что моя жена совсем расстроится, услышав, куда я звоню.
      - Он может быть у себя в офисе и просто не отвечать на звонки?
      - Нет, я уже был в офисе. Его там нет.
      - Ну не переживайте,- сказал Мейсон.- Он покажется. Я буду у вас примерно... дорога займет у меня около пятнадцати минут, я полагаю.
      - Буду вас ждать,- сказал Докси.
      Мейсон повесил трубку и обратился к Делле Стрит:
      - О'кей, Делла. Тебе придется подождать и...
      - Я еду с вами. Вы от меня так просто не отделаетесь. Вам все равно кто-то нужен для того, чтобы вести записи.
      Мейсон отрицательно покачал головой.
      - Шеф, ну пожалуйста. Я буду нужна вам...
      Ты знаешь, что произойдет,- сопротивлялся Мейсон.
      - Я не проговорюсь о спектакле.
      - Ладно,- сдался Мейсон.- Возьми записную книжку и несколько карандашей. Сиди на заднем сиденье и записывай все разговоры. Поехали.
      Дом Докси они нашли без труда. Он был построен в традиционном калифорнийском стиле, с элементами испанской архитектуры, красной черепичной крышей и оштукатуренными стенами. Вдоль дороги, ведущей к веранде, росли пальмы. Лужайку, покрытую мягкой травой, пересекал широкий асфальтированный проезд, ведущий к тротуару. Мейсон дважды нажал сигнал. Почти в тот же момент открылась дверь и из дома появился Герберт Докси; обернувшись, он сказал что-то через плечо, а затем бегом направился к ним.
      - Что-нибудь есть от Латтса?- спросил Мейсон.
      - Ни слова. Мы в самом деле очень волнуемся. Мейсон представил Докси Делле Стрит.
      - Вы не хотите сесть на переднее сиденье?- предложил Докси Делле.
      - Я...
      - Нет, ей там удобно,- сказал Мейсон.- Я бы хотел с вами поговорить. Садитесь рядом со мной и расскажите мне о делах компании.
      - Боюсь, я не смогу вам много рассказать, мистер Мейсон,- извинился Докси, садясь на переднее сиденье.- Думаю, вы полностью в курсе планов компании, точнее, ее планов до сегодняшнего собрания.
      - А что случилось?- поинтересовался Мейсон.
      - Ну,- усмехнулся Докси,- начался резкий разлад во мнениях. Вы поймете мое положение. Как официальный представитель компании, я попытаюсь дать вам всю информацию, какую вы захотите, но при этом я должен остаться беспристрастным.
      - Я понимаю,- сказал Мейсон,- и ценю вашу учтивость. Вы сказали мнения разделились. Каким именно образом?
      - Ну, мистер Мейсон, возникло своеобразное положение. Я... я думаю, что больше ничего не смогу вам сказать, пока не поговорю с Дэдди Латтсом.
      - Какая цена установлена на акции?- спросил Мейсон.
      - Я... ну, этот вопрос тоже обсуждается.
      - Какая сумма инвестиций приходится на одну акцию компании?
      - О, очень небольшая, мистер Мейсон. Безусловно, намного ниже их рыночной стоимости. Понимаете, компания сделала довольно рискованную покупку, а обстоятельства сложились так, что первоначальная цена имеет значение только для документации.
      - Понимаю,- сухо произнес Мейсон.- Недавно приобретались еще акции?
      - Ну, я... Ваша покупка была не последней.
      - После моей были сделки? Докси замешкался.
      - В конце концов,- сказал ему Мейсон,- со мной бесполезно секретничать. Я - держатель акций компании и имею право на информацию.
      - Кое-что было продано сегодня,- неуверенно проговорил Докси.
      - Кто продал?
      - Кто-то из совета директоров.
      - Кто купил?
      - Я... определенные вещи знаю точно, мистер Мейсон. Я...
      - Вы узнали об этом официально, когда акции были переданы другому лицу?
      - Да, я полагаю.
      - Они были переданы другому лицу?
      - Какие акции вы имеете в виду, мистер Мейсон?
      - Я имею в виду,- резко сказал Мейсон,- все акции, проданные сегодня. И не надо вилять. Если вы хотите быть со мной, то не нужно начинать с утаивания информации.
      - Нужно быть и с другими,- осторожно заметил Докси.- Я между двух огней.
      - А где другой огонь?
      - Думаю, вы сами поймете, мистер Мейсон.
      - Хорошо,- продолжал Мейсон,- давайте перейдем к делу. Сколько сделок по продаже акций вы зарегистрировали сегодня после моей утренней покупки?
      - Одну.
      - Для кого?
      - Дэдди Латтс купил акции.
      - Кто продал?
      - Реджерсон Б. Неффс.
      - Как много акций?
      - Я записал в книгу передачу трех тысяч акций.
      - Сколько Латтс заплатил за них?- спросил Мейсон.
      - Это не фиксируется при передаче акций. Это личное дело каждого.
      - Неффс напоминает напыщенное ничтожество, не так ли?- поинтересовался Мейсон.
      - Извините,- рассмеялся Докси,- но корпорация не платит мне за то, чтобы я обсуждал членов совета директоров и держателей акций.
      Мейсон взглянул сбоку на Докси. Какое-то время они молчали. Потом Докси, круто изменив тему, сказал:
      - У меня спина обгорела на солнце. Вы можете сделать мне большое личное одолжение, мистер Мейсон?
      - Какое?
      - Скажите, сколько вы заплатили за акции Дэдди Латтса?
      - Зачем?
      - Я бы мог немного поспекулировать.
      - И вы можете обжечься.
      - Я попробую. Я знаю, что Дэдди Латтс... ну... он...
      - Строго говоря,- закончил за него Мейсон,- он жадный. Он решил, что какая-то непонятная причина подняла цену акций выше, чем предполагали директора. Он и скупает акции. Поэтому он забыл о сегодняшнем ужине.
      - Ну, он мог хотя бы позвонить Джорджиане,- возмущенно сказал Докси.
      - Джорджиана - это ваша жена?
      - Да. Дочь Дэдди Латтса. Его зовут Джордж. Он хотел сына, но родилась дочь, поэтому ее назвали Джорджиана. Дальше они не пошли.
      - Понимаю,- сказал Мейсон.
      - Вы еще не ответили на мой вопрос,- заметил Докси.
      - Я скажу так. За акции я заплатил чертовски много.
      - Да,- саркастически проговорил Докси.- Представляю себе великого Перри Мейсона, который болтается по округе и скупает вещи по слишком высоким ценам.
      - Мы можем сторговаться,- предложил Мейсон.
      - Каким образом?
      - У вас может быть нужная мне информация.
      - Какая?
      - Латтс знает, кто мой клиент?
      Докси глянул на Мейсона, заколебался, затем сказал:
      - Думаю, что да.
      - А вы знаете?
      - Нет.
      - Как Латтс узнал об этом?
      - Не могу вам сказать. Он мог определить по чеку, который дал вам ваш клиент. Или у него есть человек в банке, который ему чем-то обязан. Это все, что я знаю. Теперь ваша очередь.
      - Я заплатил тридцать две тысячи семьсот пятьдесят долларов за две тысячи акций Латтса.
      Докси посмотрел на Мейсона как на человека, который надел спасательный пояс и хочет прыгнуть в море с верхней палубы "Королевы Мэри" посреди Атлантического океана.
      - Сколько вы заплатили?- переспросил он.
      - Вы слышали.
      - Боже мой, мистер Мейсон! Это... почему... Если бы вы только мне сказали, что хотите купить акции, я бы вам их продал по восемь долларов за штуку. Некоторые продают даже за семь.
      - В этом-то все и дело,- сказал Мейсон.- Я же говорил, что заплатил слишком много.
      - Почему?
      - А вот это я как раз и не могу обсуждать. Конечно, вы можете делать собственные выводы.
      - Вы имеете в виду, вы хотели... хотели, чтобы Дэдди Латтс ушел из корпорации?
      - Но ведь он снова их выкупил?- спросил Мейсон.
      - Да, конечно. Но когда он продал все акции, ему пришлось уйти из совета директоров. Послушайте, мистер Мейсон, вы затеяли какую-то серьезную игру, где ставка - контроль над корпорацией.
      Мейсон усмехнулся и повернул машину на неровную старую дорогу, ведущую к участку "Силван Глэйд девелопмент компани". У подножия холма он снова резко повернул. Машина поползла вверх, а потом, когда они достигли вершины холма, Докси взволнованно воскликнул:
      - Боже мой, мистер Мейсон! Это машина Дэдди Латтса! Он здесь сам.
      - Отлично,- сказал Мейсон,- я хочу с ним встретиться.
      - Я просто не могу представить, почему он не приехал домой,недоумевал Докси.- Но я рад, что с ним все в порядке. Полагаю, он занят каким-то новым бизнесом. Что ни говори, а Латтс - деловой человек.- В голосе Докси прозвучала зависть и какая-то обостренная ревность.
      Мейсон припарковал машину, они с Докси вышли наружу.
      - Ты можешь обождать здесь, Делла,- осторожно проговорил Мейсон.
      - Мы скоро вернемся, мисс Стрит,- ободряюще сказал Докси.
      - Мы можем зайти в дом?- спросил Мейсон.
      - Можем, если там Дэдди Латтс. Дверь заперта, но у него есть ключ.Докси попробовал дверь.- Она не заперта. Скорее.
      - Какое грязное место,- отметил Мейсон.
      - Выезжая, люди знали, что дом собираются сносить,- пояснил Докси.Вот они и оставили после себя весь этот хлам.
      - Лучше позовите Латтса,- сказал Мейсон,- пусть он спустится.
      - Ему это может не понравиться. Существуют определенные правила в отношениях с зятем,- усмехнулся Докси.- Я пойду наверх и посмотрю, что он делает.
      - Здесь довольно темно, хотя на улице светло,- заметил Мейсон.- Будьте осторожны.
      - Мне видно,- сказал Докси, начиная подниматься по ступенькам. Внезапно он остановился в середине второго пролета.
      - Что случилось?- спросил Мейсон.
      - Идите... идите сюда,- прохрипел Докси сдавленным голосом.
      - Что случилось?
      - Поднимитесь скорее.
      Мейсон взобрался по ступенькам. Докси склонился над телом Латтса.
      - Господи!- воскликнул Мейсон.- Он лежит головой вниз... почему? Сердечный приступ? Он долго здесь, как вы думаете?
      Докси чиркнул спичкой и, прикрывая глаза от света, сказал:
      Посмотрите, у него из раны на груди течет кровь.
      - Попробуйте его пульс,- посоветовал Мейсон. Докси наклонился и сказал после паузы:
      - Думаю, он мертв. Тело начало остывать. Чувствуется, что он, вы знаете... мертвый.
      - Ясно,- констатировал Мейсон.- Нам нужно сообщить в полицию.
      - Может, перенести его... чтобы голова не...
      - Не трогайте тело,- предупредил Мейсон.- Вызываем полицию.
      - О, Боже мой!- воскликнул Докси.- Какая дьявольская неприятность. Что мне теперь делать? Как мне сказать Джорджиане? Мы возьмем его машину. Вы поведете вашу, а я - его и...
      - Вы оставите все в точности так, как есть,- сказал Мейсон.- Не трогайте ничего. Я останусь здесь и буду следить, чтобы ничего не случилось, а вы возьмете мою машину и съездите до ближайшего телефонного автомата, чтобы позвонить в полицию.
      - Я останусь, а вы поедете...
      - Только не я,- отрезал Мейсон,- полиции не понравится, если я сообщу, что обнаружил труп.
      - Да, но мы были вместе,- сказал Докси.- Я хочу, чтобы вы засвидетельствовали...
      - О, конечно,- проговорил Мейсон.- Я буду свидетелем вместе с вами, но именно вы его обнаружили, поэтому вы должны сообщить в полицию.
      - Вы хотите обождать здесь?
      - Я буду ждать прямо здесь. Объясните мисс Стрит, что произошел несчастный случай.
      - Она может посидеть в его машине и... Мейсон покачал головой:
      - Полиции это не понравится. Они захотят обследовать его машину, снять отпечатки пальцев. Поезжайте и вызовите полицию. Я подожду.
      - Ладно,- сказал Докси.- В какой отдел мне звонить?
      - Просто скажите тому, кто возьмет трубку, что вы хотите сообщить об убийстве,- посоветовал Мейсон.- И объясните им, что вы торопитесь. Они вас соединят.
      - Ладно,- повторил Докси.
      - Я... вы думаете, следует сказать Джорджиане?
      - Я пока не уверен,- сказал Мейсон.
      Докси сбежал вниз по ступенькам. Через короткое время машина завелась, а затем тронулась и покатилась по склону. Мейсон стал в дверях.
      Прошло почти десять минут, когда Мейсон услышал звук сирены приближающейся полицейской машины, которая следовала за автомобилем Докси. Адвокат вышел из дверей.
      Докси припарковал машину Мейсона у края дороги. Полицейская машина затормозила. Один из офицеров подошел к Мейсону.
      - Привет, мистер Мейсон. Как вы попали в это дело?
      - Я никуда не попал,- ответил Мейсон.- Я просто сторожил, пока вы ехали.
      - Я не это имел в виду.
      - Ну а я,- парировал Мейсон,- имел в виду именно это.
      Офицер резко глянул на Мейсона, затем взял фонарь и зашел в дом. Другой полицейский остановился у дверей, осматривая место.
      - Да, это убийство!- крикнул первый полицейский из дома.
      Мейсон услышал, как полицейский в машине устанавливает радиосвязь.
      - Вы не могли бы мне сказать, что вам известно об этом?- обратился первый полицейский к Мейсону, выходя из дома.
      - Спросите его,- сказал Мейсон, показывая большим пальцем на Докси.Он родственник того человека. И он нашел тело.
      - Я ничего не трогал,- начал Докси.- Я хотел положить его ровно, но мистер Мейсон посоветовал оставить все, как есть.
      - Правильно. Он ваш родственник?
      - Тесть.
      - Сколько ему лет?
      - Примерно пятьдесят четыре - пятьдесят пять.
      - Где он жил?
      - С нами.
      - Откуда вы узнали, что он здесь?
      - Я не знал. Я приехал сюда по другому поводу и увидел его машину.
      Полицейские продолжали задавать Докси различные вопросы, пока на склоне не показалась машина из отдела по убийствам.
      - Так, так, так,- проговорил сержант Голкомб.- Вы посмотрите, кто здесь! Посмотрите, кто обнаружил тело!
      - Не я,- сказал Мейсон.
      - А как вы здесь оказались?
      - Осматривал земельный участок.
      - И для вас это было большой неожиданностью?- заключил сержант Голкомб.
      - Верно.
      - Вам нужно,- сказал Голкомб,- носить с собой печать или карманный проигрыватель, чтобы ставить эту пластинку снова и снова. Это сбережет ваши голосовые связки.
      - Вы бы лучше зашли и осмотрели все, поговорили бы с тем человеком. Он был первым, кто обнаружил тело,- ответил Мейсон.
      - Да, знаю.- В тоне сержанта Голкомба сквозила насмешка.- Это вы устроили немного по-другому.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12