Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Дело нервного соучастника

ModernLib.Net / Детективы / Гарднер Эрл Стенли / Дело нервного соучастника - Чтение (стр. 8)
Автор: Гарднер Эрл Стенли
Жанр: Детективы

 

 


      Она кивнула.
      - Поэтому,- продолжал Мейсон,- мы должны предположить, что первая пуля была предназначена Латтсу, но прошла мимо.
      Делла Стрит снова кивнула.
      - Итак, мы постараемся восстановить обстоятельства, при которых был сделан первый выстрел. По всей вероятности, Латтсу стреляли в спину.
      - Почему вы так думаете?
      - Думаю, что это логично. Не похоже, чтобы убийца вытащил пистолет, прицелился и выстрелил, когда Латтс стоял к нему лицом.
      - Он, видимо, повернулся лицом к убийце после первого выстрела.
      - Точно так,- подтвердил Мейсон.- Значит, первый раз стреляли ему в спину, но промахнулись. Латтс должен был повернуться на звук выстрела. Он увидел убийцу с пистолетом в руке. Теперь он мог сделать лишь две вещи: либо попытаться убежать, либо броситься на убийцу. Очевидно, он напал на стрелявшего.
      - Как вы это объясните?
      - Либо он напал на убийцу, либо убийца напал на него,- сказал Мейсон.В первый раз нападавший не промахнулся бы с двадцати дюймов. Поэтому после первого выстрела и перед вторым дистанция между ними сократилась.
      - Логично,- согласилась Делла Стрит.
      - Итак, либо Латтс нападал на убийцу, либо убийца нападал на него. Теперь, на расстоянии восемнадцати-двадцати дюймов, Латтс должен был попытаться каким-то образом защитить себя.
      Мейсон достал из кармана рулетку.
      - Делла, отойди. Попробуем поставить опыт. Вот, держи пистолет.
      - Он разряжен?
      - Да. Вначале там было несколько холостых патронов.
      Делла Стрит взяла пистолет.
      - Направь его на меня. Она подчинилась.
      - Теперь вытяни руку, насколько можешь.
      Она выпрямила руку с пистолетом. Мейсон достал металлическую рулетку и отмерил двадцать дюймов.
      - Видишь, что я имею в виду?- показал он.- На таком расстоянии я бы мог выбить пистолет из твоей руки.
      - Если я не отдерну руку.
      - С пистолетом это сделать довольно трудно. Теперь держи пистолет к себе поближе.
      Она слегка согнула локоть.
      - Ближе,- сказал Мейсон.- Держи пистолет прямо рядом с собой, ниже, на уровне бедра.
      Она опустила пистолет к бедру. Мейсон отмерил двадцать дюймов от пистолета к своей груди.
      - А на такой дистанции я могу разбить тебе челюсть раньше, чем ты нажмешь на курок.
      - Вы можете разбить мне челюсть, но одновременно я могу нажать на курок.
      - Именно эту мысль я и пытаюсь развить,- сказал Мейсон.
      - Итак, что мы теперь делаем?
      Теперь мы едем на встречу с миссис Докси. Но вначале я позвоню Полу Дрейку, чтобы он узнал, кто из возможных подозреваемых не умеет стрелять из пистолета. Наш убийца, кто бы он ни был, промахнулся при первом выстреле с расстояния не более десяти футов.
      Глава 12
      Мейсон остановил свою машину перед входом в бунгало калифорнийского типа и открыл дверцу.
      - Подержите ее,- попросила Делла Стрит.- Я вылезу с вашей стороны.Она проскользнула с правой стороны машины, мимо руля, соблазнительно сверкнула красивыми ногами и стала на тротуар. Оправив юбку, она сунула сумочку под мышку и вместе с Мейсоном направилась к дверям дома.
      Мейсон нажал на звонок.
      Им открыла рыжеволосая и голубоглазая женщина примерно тридцатилетнего возраста с продолговатым лицом и ртом, который, несмотря на все попытки исправить его форму помадой, напоминал тонкую прямую линию.
      - Добрый день.
      - Миссис Докси?
      - Да.
      - Я Перри Мейсон.
      - Я так и подумала. Я видела вашу фотографию. Это мисс Стрит, моя секретарша. Можно зайти ненадолго?
      - Герберта нет дома.
      - Я хотел поговорить с вами.
      - Я сейчас выбита из колеи, мистер Мейсон...
      - Не хочу вторгаться в ваше горе,- сказал Мейсон,- но я считаю этот вопрос довольно важным.
      - Дело не только в моем горе, но и в делах по дому. Я все забросила. Входите.
      Она провела их в просторную и удобную гостиную. Мейсон оценивающе оглядел со вкусом обставленную комнату.
      - Здесь просторно,- сказала она.- Слишком просторно для нас двоих теперь, когда нет больше Дэдди. Не знаю, что мы будем делать. Он жил с нами, вы знаете?
      - Да, знаю,- ответил Мейсон.
      - Садитесь, пожалуйста.
      Когда они уселись, Мейсон спросил:
      - Я сразу перейду к делу, миссис Докси.
      - Люблю таких людей.
      - Вы были очень близки с вашим отцом?
      - В определенной степени. Мы понимали и уважали друг друга. Но отец ни с кем слишком не откровенничал.
      - Вы знали, что он продал свои акции "Силван Глэйд девелопмент компани"?
      - Теперь знаю.
      - А вы знали об этом третьего числа, в день убийства мистера Латтса?
      Она немного замялась, потом сказала:
      - Да, я узнала об этом третьего числа.
      - Днем третьего числа?
      - Вечером.- Когда?
      - Когда он не появился к ужину. Ведь обычно он был очень пунктуален. Он ужинал всегда в определенное время, это была одна из его особенностей. Об акциях все время звонили разные люди.
      - У вас есть слуги?
      - Есть, помогают с домашней работой - неполный день.
      - Как правило, ужин был в одно время?
      - Минута в минуту.
      Значит, когда он не пришел, это показалось странным?
      - Очень. Могу сказать, что это был уникальный случай. Обычно он либо появлялся здесь, либо давал нам подробные указания по телефону.
      - Вы обсуждали со своим мужем, что могло задержать вашего отца, когда он не появился третьего вечером?
      - Да.
      - И тогда ваш муж рассказал вам о продаже акций?
      - Да.
      - И сказал вам, что это я купил акции?
      - Да.
      - И тогда же ваш муж сказал вам, что я представляю кого-то?
      - Он так думал.
      - И он назвал вам имя моего клиента?
      - Нет, он его не знал.
      - Не знал?- переспросил Мейсон. Она покачала головой.
      - Вы его спрашивали об этом?
      - Конечно. Мы размышляли, кто бы это мог быть. Герберт думал, что это Клив Ректор или Эзекил Элкинс. Он не мог вспомнить, чтобы кто-либо из них устраивал подобные махинации, поэтому можно было ждать неприятностей.
      - Понимаю,- сказал Мейсон.- Кстати, вы в конце концов узнали, кто мой клиент?
      - Нет, я до сих пор не знаю, кто он. Я не думаю, что это оглашалось, не так ли?
      - Но в неофициальном порядке вам муж сказал, кто мой клиент?
      Она сжала губы и покачала головой.
      - Вы знаете миссис Клаффин?
      - Я встречалась с ней.
      - Больше, чем один раз?
      - Да. Три или четыре раза.
      - Вы просто знакомы или вы близкие друзья?
      - Просто знакомы. Мейсон замялся.
      - Почему вы меня спрашиваете об этом, мистер Мейсон?
      - Я пытаюсь прояснить один вопрос, который может оказаться важным.
      Она промолчала.
      - Вы когда-либо говорили с миссис Клаффин о том, кто может быть моим клиентом?
      - Нет.
      - Вы обсуждали с миссис Клаффин тот факт, что я купил акции компании?
      - Нет, я ее после этого не видела. Мейсон переглянулся с Деллой Стрит.
      - Ладно. Спасибо,- сказал он.- Я просто пытался выяснить позицию миссис Клаффин.
      - Боюсь, что не смогу вам в этом помочь, мистер Мейсон.
      Очевидно, она ожидала, когда они уйдут. Внезапно открылась входная дверь, и веселый голос пропел:
      - Привет, милая!
      Миссис Докси поднялась с места:
      - У нас гости, Герберт.
      - Я увидел припаркованную машину снаружи, но не знал, что это к нам... О, привет, мистер Мейсон. Что вы здесь делаете? И мисс Стрит? Очень приятно.
      - Я пытался выяснить кое-что о том, что же произошло после встречи директоров третьего числа.
      Приветливость Докси заметно поубавилась.
      - Моя жена ничего не знает о бизнесе.
      - Так она мне и говорила. Но мистер Латтс, очевидно, подозревал о том, кто был мой клиент, когда я занялся этой сделкой с акциями.
      - Да. Он знал, кто это был, но не сказал мне. Я это уже объяснял вам.
      - Когда вы его видели в последний раз?
      - В тот день, после встречи директоров. Мы пошли в ресторан и съели там по паре гамбургеров. Вы все это знаете, мистер Мейсон. Я вам рассказывал.
      - Он обсуждал с вами мою покупку акций?
      - Ни о чем другом мы больше не говорили. О чем же нам еще было говорить?
      - И тогда он высказал какие-то предположения о том, кто был моим клиентом?
      - Конечно. Нас это интересовало. Это был вопрос номер один, но ответа мы не находили. Я склонялся к тому, что это Элкинс. Дэдди Латтс думал, что это кто-то со стороны. Потом ему в голову пришла какая-то идея, и Дэдди Латтс пошел звонить. Он узнал что-то, но мне рассказывать не захотел.
      - Вы знаете миссис Клаффин?
      - Конечно.
      - Вы встречались с ней несколько раз?
      - Что это за чертовщина? Перекрестный допрос? Да, я ее знаю. Но зачем вам это?
      - Вы когда-нибудь говорили с ней о том, что я купил акции?
      - Я ее не видел уже... Энни Харлан ее деловой агент, и почти все дела я имел с ним.
      - А как насчет телефонных разговоров?
      - Конечно, я разговаривал с Харланом по телефону.
      - С ним вы обсуждали, кто мог быть моим клиентом?
      - С его стороны - да, с моей - нет. Он пытался выпытать у меня информацию, но я ответил, что ничего не знаю.
      - Другими словами,- сказал Мейсон,- вы никому не говорили, что я мог представлять какого-то клиента?
      - Мне не нравится ваше поведение: прийти сюда и задавать моей жене, а потом мне массу вопросов,- ответил Докси.
      - Вы - секретарь компании,- сказал Мейсон.- Я - держатель акций. Я имею право знать то, что меня интересует.
      - Вы хотите это знать не потому, что вы держатель акций, а потому, что вы представляете миссис Харлан в деле об убийстве.
      - Ладно. Но ведь это факт, что вы секретарь компании, акциями которой я владею.
      - Хорошо, и что из этого?
      - Я хочу знать, вы делились какими-либо идеями с Энрайтом Харланом или миссис Клаффин относительно личности моего клиента?
      - Ответ отрицательный. Это все, что вы хотели узнать?
      - Все,- согласился Мейсон.
      - Герберт,- сказала миссис Докси,- мистер Мейсон был очень вежлив и предупредителен. Не нужно злиться.
      - Я и не злюсь,- ответил Докси.
      - Хорошо,- сказал ему Мейсон,- очень вам признателен.
      - Не за что,- саркастически бросил Докси и проводил Мейсона и Деллу до дверей.
      По дороге в офис Делла Стрит спросила Мейсона:
      - В конце концов, какое это имеет значение?
      - Может иметь.
      - Почему?
      - Еще не знаю, но Докси определенно изменил свое отношение ко мне.
      - Да, теперь он стал вашим врагом, шеф.
      - Верно. И это мне интересно: почему он взорвался?
      - Ему просто не понравилось, что ему задают вопросы. И если Энрайт Харлан сказал, что миссис Клаффин получила информацию от кого-то, то это вовсе не означает, что она узнала об этом именно оттуда.
      Мейсон припарковал машину. Поднявшись лифтом на свой этаж, он вначале заглянул в офис Дрейка.
      - Привет, Пол,- сказал ему Мейсон.- Как тебе понравилась Ла-Джолла?
      - Отлично,- саркастично ответил Дрейк.- Я пробыл там целых пятнадцать минут, а потом получил твое распоряжение возвращаться.
      - Ну, это дело оказалось для меня не столь важным,- сказал Мейсон.
      - Да,- сухо ответил Дрейк,- я читал об этом. Водитель такси совсем растерялся при даче показаний и не мог никого опознать, так что и в самом деле мне не стоило вылезать.
      - Я не об этом говорю. То дело, из-за которого я посылал тебя в Ла-Джоллу, не имеет отношения к водителю такси.
      - Да, знаю, знаю,- сказал Дрейк.- Просто совпадение. Разве не смешно тебя поймали, Перри? В этом вопросе не было бы ошибочного заключения, если бы суд не основывался на косвенных уликах.
      - Забудь это,- посоветовал Мейсон.- Что ты узнал о людях из того списка, что я тебе дал?
      - Третьего числа в полпятого вечера,- ответил Дрейк,- Герберт Докси находился дома со своей женой. Он прибыл туда незадолго до четырех. Он принимал солнечную ванну в солярии на заднем дворе. Его обгоревшая на солнце спина это подтверждает. Энрайт Харлан и Рокси Клаффин были вместе.Ты уверен?
      - Уверен.
      - Откуда ты знаешь?
      - Они были в доме Рокси. Она отвечала на телефонные звонки. Рокси говорила по телефону незадолго до четырех, а потом снова - в четверть пятого. Энрайт Харлан приехал туда за несколько минут до половины пятого. Сразу после пяти у них была назначена встреча с адвокатом по имени Артур Небитт Хаган, из дома Рокси они уехали сразу после половины пятого.
      - Теперь Неффс,- продолжал Дрейк.- Ты не поверишь, но Неффс был в детективном агентстве "Сан-белт", где нанимал детектива, чтобы следить за определенными людьми. По его теории, твоим клиентом мог оказаться один человек из дюжины, и он решил выяснить, кто это. Клив Ректор совещался наедине с Джимом Бантри из "Бантри контракшн энд пэйвинг компани".
      - В полпятого?- спросил Мейсон.
      - Ну, здесь у нас небольшая трудность. Ясно, он оставил Бантри примерно в четыре часа. Он говорит, что задержался в баре за коктейлем, а потом отправился в свой офис, куда прибыл примерно в пять часов.
      - Вы не могли проверить его слова и выяснить, где он находился между четырьмя и пятью?- спросил Мейсон.
      - Ну, мы знаем, что в четыре он был у подрядчика, а в пять - в своем офисе. Еще мы знаем, что от одного места до другого примерно двадцать пять минут езды. За это время он не мог натворить слишком много. Но, строго говоря, Перри, у нас нет свидетельства, дающего ему алиби.
      - А я и не хочу давать ему алиби,- сказал Мейсон.- Пусть он сам создает себе алиби. Мне важно знать, как он его будет доказывать.
      - Ясно, что он его пытался доказать. Он дал имя бармена, подававшего ему коктейль. Но бармен был в это время очень занят. В слова Ректора не слишком трудно поверить. Если расспросить бармена, то Ректор мог там быть, а мог и не быть.
      - Ладно,- остановил его Мейсон.- Остается Эзекил Элкинс. Что с ним?
      - Ну, этот лакомый кусочек я оставил напоследок,- сказал Дрейк.- С Эзекилом Элкинсом все очень и очень таинственно. Сам он ничего не говорит.
      - Никому?
      - Никому из моих людей. Мы использовали с ним все известные приемы, но он не говорит. Кстати, у мистера Элкинса огромный синяк под глазом.
      - Где он его получил?- спросил Мейсон.- Он ночью в темноте врезался в дверь?
      - Он врезался в чей-то кулак при хорошем дневном свете.
      - Элкинс с кем-нибудь разговаривал?
      - У него была возможность поговорить.
      - С кем?
      - С окружным прокурором.
      - Ты не знаешь, рассказывал он или нет что-нибудь?
      - Нет, конечно, окружной прокурор мне этого не говорил.
      - А что сказал прокурор газетчикам?
      - Что у него есть несколько свидетелей, и среди них - Элкинс. Он не сказал, говорил ли Элкинс что-нибудь и что именно. Просто улыбнулся и ничего не добавил.
      - Да, это мысль,- сказал Мейсон.
      - Когда нашли вторую пулю,- отметил Дрейк,- то выяснилось, что в доме стреляли как минимум дважды. Но третья пустая гильза говорит о том, что из пистолета стреляли трижды. Но во что стреляли?
      - Хотел бы я знать это,- сказал Мейсон.
      - А твоя клиентка слышала выстрелы?- спросил Дрейк.
      - Почему ты решил, что моя клиентка была где-то рядом?
      - Если твоя клиентка будет нам помогать, это чертовски поможет делу. Это сократит время расследования.
      - Как это, Пол?
      - Она могла бы сказать точно, когда было совершено убийство. Вскрытие показывает это с точностью до двадцати минут. А двадцать минут есть двадцать минут.
      Мейсон кивнул.
      - Еще твоя клиентка могла бы сказать, сколько было сделано выстрелов и какой был промежуток между выстрелами. Другими словами, раздался выстрел. Потом тишина, потом еще выстрел. Раздалось ли два выстрела подряд. Или, может, выстрелили третий раз?
      - Но что моя клиентка могла там делать... Как она туда попала и...
      - Погоди,- перебил Дрейк,- пока еще никто не доказал, что клиентка была там.
      - Но если она была там, то сидела в машине Латтса и слушала радио, которое играло так громко, что не было слышно даже выстрела.
      - Выстрелов,- поправил Дрейк.
      - Ладно, выстрелов. Делла Стрит и я провели эксперимент на месте убийства. Оказалось, что, кто бы ни сидел в машине Латтса, ожидая, когда он выйдет, он мог слышать выстрелы, если бы не было включено в машине радио.
      - А радио было включено, когда вы с Докси приехали туда и Докси обнаружил тело?
      - Нет.
      - У кого были ключи от машины?- спросил Дрейк.
      - От машины Латтса? У него, конечно. Дрейк покачал головой:
      - Их при нем не было, когда обыскивали тело.
      - Черт!- воскликнул Мейсон.
      - Есть разница?- спросил Дрейк, пытливо вглядываясь в лицо адвоката.
      - Может быть. Зачем убийце нужны были ключи от машины?
      - Может, он хотел одолжить машину?
      - А полиция не исследовала машину на отпечатки пальцев?
      - Тогда - нет. Они занимаются этим сейчас. Их хватило лишь на несколько фотоснимков машины, вот они.
      Дрейк достал несколько глянцевых фотографий формата восемь на десять дюймов. Мейсон внимательно рассмотрел их.
      - Машину нашли именно в таком положении?
      - Да.
      Мейсон вгляделся в замок зажигания.
      - Что-то не так?- спросил Дрейк.
      - Позвони в агентство, продавшее эту машину,- сказал Мейсон.- Узнай, можно ли включить радио, когда зажигание выключено и ключ вытащен из замка зажигания.
      - Ого!- воскликнул Дрейк и взял телефонную трубку.
      - Не называй своего имени,- предостерег его Мейсон.- Скажи, что ты хочешь купить машину. Ври что хочешь.
      Дрейк кивнул, знаком приказал Мейсону замолчать и сказал в трубку:
      - Алло... Скажите, можно в вашей машине модели прошлого года включить радио при выключенном зажигании?.. Да, мой сосед решил, что мой сын залез к нему в гараж, включил в машине радио и посадил аккумулятор... Да, понимаю. Вы уверены?.. Это так во всех моделях прошлого года?.. О'кей, спасибо.
      Дрейк повесил трубку. Он пытался не смотреть в глаза адвокату.
      - Когда зажигание выключено, Перри, ты никак не сможешь включить радио. Это сделано специально. Люди жаловались, что ночные посетители в общих гаражах включают на всю ночь радио и разряжают им аккумуляторы.
      - Ладно,- сказал Мейсон.- Пусть будет так. Скорей, Делла, пойдем.
      Глава 13
      Судья Седгвик взглянул на Перри Мейсона:
      - Отвод со стороны подсудимого?
      - Нет.
      Судья Седгвик посмотрел в сторону обвинителей, где сидели окружной прокурор Гамильтон Бюргер и Марвин Пайерсон, один из лучших судебных заседателей в службе окружного прокурора.
      - Отвод со стороны общественного обвинения?
      - Нет.
      - Очень хорошо,- сказал судья Седгвик.- Прошу встать присяжных и принести присягу старательно и правдиво провести дело штата Калифорния против Сибил Харлан.
      Присяжные встали со своих мест и подняли руки: пять женщин и семь мужчин с официальными лицами, как и положено присяжным, решающим вопрос о жизни и смерти.
      - Вы хотите сказать вступительное слово, мистер Бюргер?- спросил судья Седгвик.
      Гамильтон Бюргер не удержался и торжествующе взглянул на Перри Мейсона. Он готовился произнести речь, которая как бомба полностью разобьет защиту. Огромные усилия были потрачены на соблюдение секретности, и теперь окружной прокурор был убежден, что его речь ошеломит защиту.
      Гамильтон Бюргер вышел со своего места и встал перед присяжными.
      - Леди и джентльмены,- начал он,- я сделаю, возможно, самое короткое вступительное слово в своей жизни. Мы хотим доказать при помощи свидетелей, что Сибил Харлан, жена Энрайта Харлана, которая очень любит своего мужа, почувствовала, что начинается интимная связь между Энрайтом Харланом и некой миссис Клаффин. Она знала, что миссис Клаффин была связана с ее мужем делами по недвижимости. Поэтому она наняла Перри Мейсона, своего нынешнего адвоката, чтобы он создал ряд сложностей в деловой сфере и внес тем самым элемент напряженности в начинающийся роман. На представленной здесь карте видно, что убийство было совершено в старом доме, бывшем особняке, расположенном высоко на холме, который предстояло снести по плану земельных работ. Подсудимая подобрала отмычку, позволившую ей открывать дверь в этом доме. У нее вошло в привычку сидеть там, глядя в бинокль на соседний земельный участок, принадлежащий миссис Клаффин. Муж подсудимой - хороший спортсмен и коллекционер оружия. В его коллекции - не менее двадцати восьми ружей, семь дробовиков и семь револьверов.
      Гамильтон Бюргер бросил торжествующий взгляд на Перри Мейсона:
      - По свидетельству охранника автостоянки, где находилась машина подсудимой, в день убийства в отделении для перчаток ее автомобиля лежали бинокль и револьвер. Мы выяснили, что незадолго до убийства Джордж Латтс встретил подсудимую, когда она выходила из косметического кабинета. Мы не знаем, была ли эта встреча назначена заранее и кто ее назначал. Мы узнали, что после их встречи подсудимая села в машину мистера Латтса, и он отвез ее к месту, где была припаркована ее машина. По свидетельству охранника автостоянки, подсудимая открыла отделение для перчаток своей машины и достала оттуда пистолет, положила пистолет в сумочку, а затем сопровождала Латтса в поездке, оказавшейся для него последней. Далее,- продолжал Гамильтон Бюргер,- нам стало известно, что подсудимая, бледная и взволнованная, очевидно, пережившая сильный шок, добежала до автострады, ведущей от загородного клуба и проходящей, как вы видите на карте, недалеко от места преступления. Подсудимая остановила такси и попросила отвезти ее на Юнион-Стейшн. Там, на Юнион-Стейшн, она пересела в другое такси.
      Взяв такси, она, леди и джентльмены, отметьте это особо, это очень важно,- она поехала к себе домой. Мы не знаем, что она там делала. Мы лишь знаем, что она могла там делать. Потом она села в такси, которое ждало ее рядом с домом, и поехала к автостоянке, где была припаркована ее машина. Там она села в свою машину и что-то сделала с дверцей отделения для перчаток. После этого подсудимая кому-то позвонила, потом вернулась к такси и попросила таксиста отвезти ее к зданию, в котором Перри Мейсон, ее нынешний адвокат, имеет офис. Мы собираемся продемонстрировать, что Джордж К. Латтс был убит из револьвера тридцать восьмого калибра, принадлежавшего Энрайту Харлану. В силу этих доказательств, леди и джентльмены, мы будем просить вынести вердикт за умышленное убийство. Я не буду давать никаких рекомендаций относительно смертного приговора. Это прерогатива присяжных, и наша сторона не занимает в этом определенной позиции. На ваше усмотрение, вы можете признать подсудимую виновной и приговорить к пожизненному заключению. Этот вопрос всецело в ваших руках.
      Гамильтон Бюргер повернулся и направился к своему столу, бросив по пути быстрый и торжествующий взгляд в сторону Перри Мейсона.
      - Защита желает произнести вступительное слово сейчас или позже?спросил судья Седгвик.
      - Ваша честь,- сказал Мейсон,- могу ли я просить о десятиминутном перерыве для анализа вопроса? Некоторые заявления, сделанные окружным прокурором, относятся к неизвестным лично мне вопросам.
      - Мы протестуем,- заявил Гамильтон Бюргер.- У защиты была возможность все обсудить с клиентом. Показания свидетелей перед Большим жюри были переданы защите.
      - Но, ваша честь,- возразил Мейсон,- многие из заявлений окружного прокурора не были представлены перед Большим жюри.
      - Естественно,- сказал Гамильтон Бюргер,- тогда я не должен был представлять все дело. Ваша честь, чтобы продемонстрировать свою добрую волю, могу сказать, что некоторые из свидетелей были обнаружены после решения Большого жюри.
      - Суд объявляет десятиминутный перерыв,- сообщил судья Седгвик.
      Мейсон повернулся к Сибил Харлан.
      - Ладно,- шепотом сказал он,- все это можно доказать?
      Ее губы дрожали при ответе:
      - Я не думала, что меня кто-то видел.
      - Вы мне лгали?- спросил Мейсон.
      - Я пыталась... пыталась, чтобы все выглядело получше. Как только я узнала, что он застрелен, и поняла, что оружие в моей сумочке...
      - Я знаю,- устало проговорил Мейсон.- Вы думали, что немного одурачите меня и я буду больше стараться при защите. Вы приехали на Юнион-Стейшн, потом взяли такси и отправились к себе домой?
      Она кивнула.
      - Но только чтобы поменять обувь и чулки.
      - А потом позвонили мне с автостоянки? Она снова кивнула.
      - Я положила пистолет обратно в отделение для перчаток. Должно быть, кто-то меня за этим увидел, а затем взломал отделение для перчаток и забрал пистолет в то время, когда я была у вас в офисе.
      - Это было после убийства Латтса?
      - Конечно.
      - Но как случилось, что смертельная пуля вылетела из этого пистолета?
      - Этого не могло быть, мистер Мейсон. Или кто-то лжет, или кто-то поменял пули после того, как они попали в офис окружного прокурора.
      - Не глупите,- сказал Мейсон,- если я воспользуюсь этой гипотезой, вы окажетесь в газовой камере.
      Она посмотрела ему в глаза.
      - А есть другая гипотеза, мистер Мейсон? Мейсон внимательно смотрел на нее.
      - Черт возьми, если бы я знал!- согласился он.
      - Это все, что у меня есть, единственный шанс. Пожалуйста, придумайте что-нибудь.
      Мейсон раздумывал.
      - Вы не относитесь к тому типу людей, которым нравится врать,- сказал он.- Все это чуждо вашей природе. Тогда зачем вы лжете? Из-за того, что вы убили Джорджа Латтса?
      - Нет.
      - Так зачем же?
      Она на мгновение замялась, а потом ее прорвало:
      - Мистер Мейсон, я за всю жизнь никогда не опускалась так низко. Я действительно лгала вам. Я лгала вам, потому что... когда я приехала домой переодеться, ко мне пришла Рут Марвел. Она моя ближайшая подруга. Наши дома стоят рядом, и когда она увидела, что я приехала на такси, то сразу прибежала узнать, что случилось, потому что знала, что я уезжала из дома на своей машине. Я доверилась Рут и описала ей все в общих чертах. И Рут, которая действительно очень умная, сказала, что раз я не сообщила в полицию, как только это случилось, то, значит, не могла этого себе позволить. Я призналась ей, что собираюсь встретиться с вами. Она это одобрила и добавила, что адвокат лучше ведет дело, когда работает с энтузиазмом. Она пояснила, что первая стадия моей защиты должна основываться на том, что никто не знает, что я была там с Латтсом. Полиция будет искать улики, указывающие на настоящего убийцу, а меня никто не будет даже подозревать, не то что допрашивать. Потом она сказала, что если все же меня втянут в это дело и докажут, что я была с Латтсом, то мне останется лишь утверждать, что я боялась за свою жизнь. Она мне посоветовала,продолжала миссис Харлан,- чтобы я говорила вам и всем остальным, что я слышала, как наверху ходит убийца, что я видела руку с пистолетом...
      - На самом деле вы его не видели и не слышали?- спросил Мейсон.
      Она покачала головой.
      - А что же вы видели?
      - Ничего. Я слушала радио в машине. Я даже не слышала выстрелов. Это правда, мистер Мейсон. Первое, что я узнала, зайдя в дом, это то, что он мертв. Конечно, убийца в это время был там, в доме. И если бы я поднялась достаточно высоко по ступенькам, то он или пристрелил бы меня, или пристукнул и выбросил из дома. Конечно, он охотился только за Латтсом. Когда он услышал мои шаги, он, наверное, отступил: он не хотел, чтобы я его видела. У меня хватило присутствия духа, чтобы это понять. Если бы он увидел мое лицо, ему пришлось бы убить и меня. Поэтому я побежала.
      - А что с ключами от машины?- спросил Мейсон.- Как вы могли слушать радио, если...
      - Ключи были в машине, мистер Мейсон. И у меня в самом деле было включено радио.
      - Громко?
      - Довольно громко.
      Как показал эксперимент, оно должно было работать очень громко, чтобы вы не слышали выстрелов.
      - Ну, радиоприемник работал достаточно громко, и я не слышала выстрелов, я вам уже говорила.
      - Но полиция не обнаружила ключей от машины,- сказал Мейсон.- Они...
      Здесь я сделала серьезную ошибку, мистер Мейсон.
      - Вы сделали много серьезных ошибок,- мрачно произнес Мейсон.- Что с этим ключом зажигания?
      - Я очень редко езжу в машине с кем-то еще. Обычно я веду сама. И когда выхожу из машины, то всегда ключи беру с собой. Так я и поступила, когда пошла посмотреть, что происходит в доме. Я выключила радио, вытащила ключ из замка зажигания, поднялась по лестнице, нашла мертвого Латтса, повернулась и с криками выбежала из дома. О ключах я вспомнила, лишь когда вернулась домой.
      - И что вы с ними сделали?- спросил Мейсон.
      - На этом, мистер Мейсон, они меня никогда не поймают. Я спрятала ключи там, где они никогда, никогда их не найдут.
      - А Рут Марвел знает, где они?
      - Нет. Никто не знает. И никто никогда не узнает.
      - Вы не понимаете, что вы наделали,- вздохнул Мейсон.- Расскажи вы мне сразу эту историю, я смог бы дать вам разумный совет. Но вы солгали мне и оказались в трудном положении. Больше того, вы сделали ошибку, рассказав все Рут Марвел.
      - Нет, я правильно сделала, что рассказала Рут,- возразила она.- Мы можем ей доверять. Она не проронит ни слова.
      - Откуда вы знаете?- спросил Мейсон.- Предположим, окружной прокурор вызовет ее в суд. Когда вы разговариваете со мной, то разговариваете со своим адвокатом. Сообщение между нами строго конфиденциально и ограждено от других. Это не относится к тому, что вы говорили Рут Марвел. Если окружной прокурор доберется до нее и поставит ее на свидетельское место, то она либо обо всем расскажет, либо станет косвенной соучастницей.
      - Но откуда он узнает...
      - У него может быть наводка,- пояснил Мейсон.- Потому что во второй раз в такси вы взяли с собой именно Рут Марвел. Судя по тому, как Гамильтон Бюргер готовит дело, я не удивлюсь, если его детективы уже опросили соседей и водителя такси... Что случилось?- Мейсон увидел выражение ее лица.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12