Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Город на краю света

ModernLib.Net / Фантастический боевик / Гамильтон Эдмонд Мур / Город на краю света - Чтение (стр. 7)
Автор: Гамильтон Эдмонд Мур
Жанр: Фантастический боевик

 

 


Стоявший рядом с ним Лаллор трубно прогудел:

— Ничто еще не потеряно, земляне. Йон Арнол предложил метод возрождения мертвых планет, и с математической точки зрения его уравнения кажутся безупречными.

Он достал из нагрудного кармана блокнот и ручку, молниеносно набросал на бумаге несколько десятков сложнейших уравнений и что-то начал объяснять, обращаясь к Хубблу. Тот, заинтересовавшись, вопросительно посмотрел на Эглина, но юный историк почему-то не пожелал переводить слова Лаллора.

— Йон Арнол мог ошибиться, — недовольно произнес он, укоризненно поглядывая на гуманоида. — Он фанатично привержен своей идее и к тому же чистый теоретик. А когда попробовал применить свой метод на практике, дело окончилось катастрофой… Не обращайте внимания на Лаллора, земляне; он великолепный математик, но в практической жизни мало что смыслит…

Эглин многозначительно посмотрел на Лаллора, и тот, смутившись, спрятал блокнот в карман. Джон с Хубблом озадаченно переглянулись — они толком ничего не поняли.

Через несколько дней Джон более или менее освоил язык пришельцев. Пирс Эглин с явным облегчением посчитал, что его миссия переводчика окончена и немедленно отправился в старый Миддлтаун, предвкушая встречу с «сокровищами» давно минувших веков, Кеннистон же продолжал работу с группой техников в генераторном зале. Чем больше он узнавал об их обычаях и культуре, тем сильнее проникался к гуманоидам уважением и даже восхищением.

Совместными усилиями им удалось-таки привести в порядок генераторы, питающие городскую систему водоснабжения, так что Нью-Миддлтаун приобрел практически неограниченный источник воды. Еще через несколько дней заработали и остальные установки, в том числе входящие в систему теплоцентрали. В результате в городских квартирах стало заметно теплее и можно было, наконец, отказаться от переносных печек.

Однажды ночью капеллянин по рации позвал Кеннистона в генераторный зал. Магро и остальные техники с «Таниса» были с головы до ног перепачканы в пыли и смазочном масле, но лица их сияли — было видно, что они гордились проделанной работой. Горр Холл торжественно подвел недоумевающего Джона кокну. Ночь была безлунной, небоскребы окутывала мгла, и лишь кое-где тускло светились фонари, питающиеся от бензиновых генераторов.

Капеллянин подошел к расположенному на стене распределительному щиту и включил несколько рубильников. Внезапно за окном словно вспыхнуло солнце — весь город был залит ослепительным морем света!

Небоскребы переливались огнями, словно новогодние елки, по улицам струились реки голубых огней. Иным стало и небо: купол внезапно засветился мягким светом. Создавалось впечатление, будто в зените сияла полная луна, а рядом проплывали разноцветные облака, отбрасывая блики на крыши домов. Это зрелище было настолько странным и непривычным после многих недель угнетающего мрака, что Джон стоял, ошеломленный, не находя слов. Он почувствовал, как на его глаза наворачиваются слезы радости…

Спящий город немедленно проснулся. Люди хлынули на сияющие улицы, и вскоре все вокруг наполнили восторженные крики. Кеннистон взволнованно обернулся к своим новым друзьям — он так и не смог найти подходящие слова благодарности. Горр Холл понимающе хохотнул, хлопнул его по плечу, и все вместе они вышли из зала.

На пороге генераторной их встретил Гаррис; забыв о своей солидности, мэр попросту прибежал от стоящего в двух кварталах отсюда здания муниципалитета. Чуть позднее появились Хуббл, Криски и другие сотрудники бывшего ядерного центра — а за ними повалили толпы возбужденных горожан. С восторженными криками они подняли на руки экипаж «Таниса», а заодно и Джона с Хубблом, и сделали с ними торжественный круг по Центральной площади. Свету люди радовались куда больше, чем воде и теплу. Им казалось, что в небе зажглось животворное солнце!.. Этой ночью техников с «Таниса», и особенно гуманоидов, приветствовали как римских триумфаторов и даже больше — как братьев.

Часа два спустя Гаррис устроил в здании мэрии прием. Подняв бокал шампанского, он выразил экипажу «Таниса» огромную признательность от имени пятидесяти тысяч горожан — и сделал это весьма витиевато и красноречиво. В ответ сидевший рядом с ним Горр Холл похлопал Гарриса по плечу и обернулся к Кеннистону.

— Что он сказал?

Джон усмехнулся.

— Наш мэр желает знать, чем он может выразить вам свою безграничную признательность. Он готов вручить вам ключи от города или предложить в невесты свою дочь, или даже подарить графин с пинтой собственной крови — он до сих пор не знает, чем вы питаетесь. Ну, а если серьезно — мы все признательны вам, Горр! Ваши люди возродили Нью-Миддлтаун к жизни. Вы понимаете, как это важно для нас?

Горр Холл добродушно улыбнулся, обнажив два ряда крепких клыков, но на этот раз мэр мужественно удержался от бегства.

Выразительно переглянувшись с товарищами, капеллянин прогрохотал своем могучим басом:

— Ну что ж, если вы хотите порадовать нас, звездных странников, то давайте кончим речи — устроим славный пир! Только передайте вашему мэру, Джон: его кровь нам не подойдет, мы предпочитаем напитки покрепче.

Хуббл расхохотался — он также стал немного понимать галактический язык. Кеннистон передал мэру слова капеллянина — разумеется, в смягченном виде. Гаррис немедленно отдал приказ накрывать столы. Для этого он без колебаний решил использовать городские неприкосновенные запасы.

Пир горой продолжался почти всю ночь. Наутро техники с «Таниса» неохотно поднялись из-за столов — им нужно было вернуться на корабль до восхода солнца. Заплетающимся языком Джон попытался протестовать

— Ребята, к чему эта спешка? — пробормотал он, обняв белогривого Магро за плечи. — Работа сделана, можем мы немного расслабиться? Глядишь, ваша «снежная королева» — я имею виду эту зазнайку Варну Аллан — может сдуру назначит отлет…

Магро вздохнул:

— Увы, улетим мы не скоро, Джон. Это определяется многими вещами… — И он пристально посмотрел на Горра Холла.

Капеллянин, поглотивший за ночь великое множество крепких напитков, был, казалось, слегка пьян и сидел, обнявшись с мэром. Гаррис со слезами на глазах просил прощения:

— Прости меня, друг, я был болваном, когда испугался тебя поначалу! Ты отличный парень — ты, и твои гум… гам… словом, ребята со звезд!

Джон с готовностью перевел это капеллянину. Тот громко расхохотался и так хлопнул мэра по спине, что тот едва не свалился со стула.

— Мы сделали все, что могли, земляне, — пробасил Горр Хода, покосившись на Магро. — Свет и прочее скрасят вашу жизнь — пока мы еще здесь.

Кеннистон удивленно взглянул на него.

— «Пока мы еще здесь»? Что это значит, Горр?

— Вашу скорую эвакуацию, разумеется, — простодушно ответил огромный капеллянин и опрокинул еще один бокал с бренди.

Джон механически перевел его слова — и только чуть позже осознал, что здесь что-то не то. В зале повисла напряженная тишина, земляне с тревогой переглядывались, а люди из экипажа «Таниса» недоуменно смотрели на своего начальника.

— Горр, я чего-то не понял, — медленно произнес Джон. — Что вы сказали насчет эвакуации?

На медведеподобном лице капеллянина отразилось удивление.

— Разве Пирс не сказал вам об этом?.. Странно… Видимо, командование корабля решило не волновать вас по пустякам. Вы, земляне, очень эмоциональны — вроде нас с Магро. Наши народы в Федерации даже прозвали «примитивами» в отличие от высокоинтеллектуальных людей с Веги… Ну что ж, эту забывчивость можно понять и так — чем позднее вы узнаете о своей дальнейшей судьбе, тем меньше с вами будет возни.

— Погодите, Горр, погодите, — пробормотал Кеннистон, морщась от головной боли. — Лучше объясните, что вы имеете ввиду под эвакуацией?

Горр Холл сочувственно взглянул на него; теперь было ясно, что он вовсе не пьян.

— Я говорю о решении Совета Губернаторов. Все жители вашего города в ближайшее время будут эвакуированы с Земли на одну из планет Галактического содружества!

Кризис

Кеннистон, Хуббл и руководство города во главе с мэром изумленно смотрели на капеллянина. Долгое время никто не мог вымолвить ни слова — настолько все были ошеломлены. Горр Холл тем временем с мрачным видом допил вино из бокала Джона. Магро сочувственно смотрел на землян блестящими выпуклыми глазами. Зал заседаний сиял ослепительным светом ламп, искусно встроенных в потолок словно диковинные цветы, но в душах землян царила ночь.

Первым пришел в себя Гаррис.

— Эвакуация? К далеким звездам? — Его пухлое лицо исказила гримаса боли. Повернувшись к Горру Холлу, он яростно закричал: — Вы думаете, мы сошли с ума?

Капеллянин вздохнул,

— Видимо, я напрасно проболтался…

Его печаль показалась Джону несколько наигранной — так же, как недавнее удивление «забывчивостью» Эглина.

Мэр Гаррис затрясся от бешенства и метнул в пришельца испепеляющий взгляд.

— Вы знали это с самого начала, — хрипло сказал он. — Вы пришли в наш город, притворившись друзьями, а между тем держали за пазухой такой камень… — Он внезапно взвизгнул: — Скажите им, Кеннистон: если они надеются, что мы оставим Землю ради… ради черт знает какой дыры в их разлюбезной галактике, то они полные идиоты!

Хуббл знаком заставил мэра замолчать и тихо спросил:

— Кен, спросите, чем занимается этот Совет Губернаторов? Он что, вправе, никого не спросив, переселять народы с одной планеты на другую?

Выслушав корявый перевод Джона, Горр Холл кивнул.

— Да. Подобные вещи нередко происходят, если та или иная планета становится непригодной для жизни — скажем, из-за истощения ее природных ресурсов. В этом случае Губернаторы могут принять решение об эвакуации жителей в другую звездную систему. Подходящих миров для этого, кстати, более чем достаточно… Подобная история однажды произошла с моим собственным народом — мы были переселены по решению Совета Губернаторов на Альдебаран-3.

Кеннистон с возмущением воскликнул:

— И что же, народы целых планет должны безропотно подчиняться таким решениям? Неужели никто не противится?

Капеллянин хмыкнул.

— Если вы, Джон, имеете в виду под «народами» ваших потомков, чьи корни здесь, на Земле, то с ними как правило не бывает проблем. Люди миллионы лет назад покинули свою родную планету и с тех пор бесчисленное количество раз перемещались с одного мира на другой. Для них давно не существует понятия «родного дома», а есть лишь «место проживания». По отношению к таким народам Федерация Звезд использует лишь метод убеждения. Им объясняют, что на новой планете жить будет легче и сытнее, и этого бывает достаточно. Другое дело «примитивы» вроде нас с Магро — для Совета Губернаторов мы лишь первобытные гуманоиды. Наши народы в свое время без всякого восторга отнеслись к идее перенаселения. Больше того, мы так же боялись этого, как и вы сейчас!

— Эй, Гаррис, вы куда? — внезапно воскликнул Хуббл. Он едва успел схватить мэра за фалду пиджака, когда тот побежал было к двери.

— Не пытайтесь меня остановить! — заорал мэр. — Я сейчас выйду на балкон и все расскажу гражданам города! Они веселятся там, на площади, не подозревая, какую судьбу им уготовили эти… эти чудовища! Посмотрим, что люди скажут об этом!

— Чего вы хотите добиться, Гаррис? — угрюмо спросил Хуббл. — Поднять восстание горожан? Не будьте глупцом, у нас нет и малейших шансов на победу. Нужно вступить в мирные переговоры с командованием звездолета — других путей к спасению у нас нет! Да остановитесь же вы, идиот! Полумеры только осложнят наше положение…

Гаррис налитыми кровью глазами посмотрел на Хуббла и Джона.

— Хорошо, — прохрипел он и вновь уселся на стул. — Я согласен на переговоры. Только пусть они не думают, что мы — бессловесные бараны, с которыми можно делать что угодно. Подумать только, кто-то там, на звездах, будет решать, на какой планете нам жить!.. Джон, гоните этих уродов прочь. Я был прав с самого начала, не доверяя им…

— Прекратите истерику, Гаррис, — сухо сказал Кеннистон. — Неужели вы так и не поняли, что Горр и Магро специально предупредили нас, дабы мы приняли меры, пока не поздно!

Он обратился к гуманоидам, молча наблюдавшим за происходящим:

— Вы видели, как бурно отреагировал мэр на ваши слова. Уверяю вас, точно такой же будет реакция и остальных горожан. Расскажите об этом Варне Аллан и предложите ей немедленно начать переговоры, иначе ситуация может стать неуправляемой. Передайте ей: мы не потерпим, чтобы наши судьбы решались неизвестно кем за нашей спиной! — Кеннистон замолчал, едва сдерживая охватившую его ярость. — Нет, пожалуй, последние мои слова передавать не стоит…

Горр Холл сочувственно улыбнулся.

— Как один «примитив» другого, я отлично вас понимаю, Джон.

— Спасибо, Горр. Вам с Магро лучше затем скрываться здесь, в городе. Когда начнется заварушка, я не смогу иначе гарантировать вам жизнь.

— О, в корабле мы будем в полной безопасности, — усмехнулся капеллянин. — У меня есть кое-какие идеи: скажем, подговорить экипаж к возвращению…

Магро добавил:

— И вот еще что, Джон. Если здесь начнется то, что вы называете заварушкой — а я чувствую, так и будет, — обратите внимание на Лунда. Варна Аллан слишком самоуверенна и горда, с ней вам не удастся договориться. Другое дело Лунд. Он мечтает занять пост Администратора и готов ради этого пойти на многое.

— Да, верно, — подтвердил Горр Холл.

— Спасибо, я запомню, — поблагодарил их Кеннистон.

Гуманоиды попрощались с хозяевами и отправились на корабль — они должны были сообщить командованию о том, что жители Нью-Миддлтауна не желают повиноваться приказу об эвакуации. Толпа на площади встретила их бурными приветствиями. Люди еще ничего не знали…

— Прошу прощения за несдержанность, — сказал мэр, виновато глядя на Хуббла и Джона. — Но кто мог подумать, что эти существа куда ближе нам, чем наши же потомки с корабля!

— Ничего удивительного, — усмехнулся Хуббл, — они находятся почти на таком же невысоком уровне цивилизации, как и мы. А главное, они не потеряли своих корней. А что касается людей с Веги… они давно уже граждане галактики! Увы, мы чужие друг другу…

Джон шепнул шефу:

— Хуббл, попросите мэра держать язык за зубами…

Тот кивнул:

— Хорошо. А вы, Кен, идите-ка спать. Быть может, сегодня днем нам предстоит нелегкий разговор с разъяренной Варной Аллан и Лундом.

Попрощавшись, Кеннистон побрел домой, не отвечая на многочисленные приветствия кипящей от радости толпы. Спалось ему плохо; из головы не выходили слова капеллянина об эвакуации. «Какое разочарование ждет сегодня горожан! — думал Джон, ворочаясь на кровати. — Они-то считают, что все тревоги позади. Так полагает и Кэрол…» Но больше всего он почему-то думал о прекрасной, голубоглазой Варне Аллан. Он ненавидел ее — и боялся… Но еще больше он опасался мощи неведомого Совета Губернаторов, управляющего настоящим и будущим галактики. Символом его был могучий звездолет «Тани»… Вряд ли земляне смогут дать серьезный отпор звездному воинству!

Джон сумел заснуть только к часам десяти утра — и тут его разбудил Хуббл.

— Вставайте, Кен. Варна Аллан и Лунд уже в здании мэрии! — встревоженно сказал он. — Вы лучше всех овладели их языком, придется вам быть на переговорах переводчиком. Дело слишком важное, нельзя допустить даже малейшей неточности в переводе…

Они молча направились к соседнему небоскребу. Никогда раньше Джон не видел своего шефа таким озадаченным и мрачным.

Толпа еще не разошлась — люди веселились от всей души, считая, что все волнения позади. Совсем другая атмосфера царила в зале заседаний. За массивным столом сидели с одной стороны мэр Гаррис, Борхард, Моретти и еще шесть членов муниципалитета, а с другой — Администратор и ее заместитель, жители далекой Беги.

Гаррис выглядел до предела утомленным; похоже, он так и не ложился спать. Пожав руки обоим ученым, мэр твердо сказал:

— Кеннистон, спросите их, правда ли эта история об эвакуации к звездам?

Джон перевел.

Варна Аллан кивнула.

— Да, это правда. Я сожалею, что Горр Холл преждевременно разгласил наши планы. Кажется, это вас расстроило. — Она обвела взглядом напряженные лица землян и остановилась на Гаррисе. Джон подумал: «А ведь Администратору наверняка не раз приходилось бывать в таком положении на других планетах! Конечно, она отлично знает, как вести себя в подобных случаях».

— Я уверена, население города нас поймет, — продолжала Варна Аллан. — Мы действуем в ваших же интересах…

— В наших интересах? — возмущенно воскликнул Гаррис. — Почему же вы не рассказали правду нам, руководству города, а держали камень за пазухой?

Норден Лунд с усмешкой посмотрел на побагровевшего мэра и презрительно процедил:

— Я же говорил вам, Варна, надо было…

— Мы обсудим это позднее, — резко оборвала своего заместителя девушка. Джон заметил, с каким трудом она сдерживает гнев. Повернувшись к нему, Варна Аллан неохотно сказала: — Мы хотели подождать, когда будет готов план вашей эвакуации…

Забыв перевести эти слова, Джон воскликнул:

— Скажите прямо, вы считаете нас примитивными аборигенами, с которыми не стоит церемониться?

— Не понимаю, почему у вас сложилось такое превратное впечатление, — раздраженно возразила Администратор. После паузы она успокаивающе произнесла, словно разговаривала с ребенком: — Скоро на Землю прибудет корабль с экспертами Совета Губернаторов. Они познакомятся с жизнью вашего города поближе и подберут планету, соответствующую вашим потребностям. Думаю, она будет очень похожа на вашу…

— Весьма благородно с вашей стороны, — ядовито ответил Джон. Варна Аллан смерила его высокомерным взглядом, но промолчала.

Кеннистон вспомнил о своих обязанностях и перевел их небольшой диалог членам муниципалитета.

Гаррис от негодования даже потерял голос. Он просипел, дрожа от негодования:

— Если они думают, что мы покинем Землю ради какого-то дурацкого мира в небе, то они горько ошибаются! Объясните им это, Кеннистон!

Когда Джон перевел слова мэра, Варна Аллан слегка побледнела — похоже, она была совершенно сбита с толку.

— Неужели ваши люди хотят остаться на холодной, умирающей планета?

Мэр затрясся, пожирая пришельцев испепеляющим взглядом:

— Кеннистон, объясните этим чужакам: нам и так пришлось оставить наш добрый старый Миддлтаун, наши дома и привычный образ жизни. Этого достаточно, больше мы не выдержим. Покинуть Землю? Нет, ни за что!

Переведя слова мэра, Джон добавил:

— Поймите, мы прожили здесь большую часть жизни. Здесь находятся…

Он замолчал, не находя подходящих слов. Да и как объяснить гражданам галактики, что значит для землян родная планета? Земля — это цветущие луга, весенний ветер, напоенный запахами цветов, грозовые дожди… это рождение и смерть… любовь…

Встряхнув гривой каштановых волос, Лунд сказал своей начальнице, с пренебрежением глядя на землян:

— Я предупреждал вас, Варна, эти «примитивы» слишком эмоциональны. К ним нужен другой подход…

Девушка, игнорируя Лунда, обратилась к Кеннистону:

— Жить на умирающей планете невозможно. Рано или поздно вам придется уйти.

— Пусть она скажет это нашим людям, — не без угрозы произнес мэр. — Впрочем, я сам это сделаю…

Он поднялся и не спеша направился к выходу. Его округлая приземистая фигура обрела неожиданную горделивую осанку. Борхард, Моретти и другие члены муниципалитета последовали за ним, смущенно переглядываясь. Они понимали, какое неприятное дело им предстоит. Помедлив, командование «Таниса» также вышло из здания.

Отсюда, со ступеней широкой лестницы, была отлично видна площадь, запруженная тысячами горожан — рабочих и домохозяек, банкиров и библиотекарей, стариков и ребятишек. Звучала веселая музыка, многие танцевали. Увидев мэра и рядом с ним двух пришельцев, люди зааплодировали. Громкое эхо от восторженных криков прокатилось под сияющим куполом.

Мэр Гаррис шагнул вперед, держа в руках мегафон:

— Граждане Нью-Миддлтауна, слушайте меня внимательно. Пришельцы со звезд приказывают нам покинуть Землю! Они обещают найти для нас новый мир где-то на другом краю галактики. Что вы на это скажете? Хотите вы оставить нашу родную планету?

На площади внезапно воцарилась тишина. Радость на лицах людей сменилась недоверием. Джон покосился на Варну Аллан — в ее голубых глазах росла тревога. «Вряд ли мы поймем друг друга, — подумал он. — Слишком уж мы разные…»

Наконец, до горожан дошел смысл сказанного мэром. Ответом был возмущенный гул голосов:

— Улететь отсюда куда-то в небо? Чужаки сошли с ума?

— Мало того, что мы с кровью в сердце оставили Миддлтаун, теперь еще надо покидать и Землю?

На лестницу вбежал краснощекий мужчина. Джон узнал в нем водителя городского автобуса. Подойдя вплотную к мэру, он закричал:

— Что все это значит, мистер Гаррис? Мы устроились в новом городе как следует, а сегодня еще получили и свет, много света! Почему же мы должны улететь на какую-то там Луну или еще куда подальше?

Гаррис с торжествующим видом обернулся к пришельцам:

— Видите? Мои люди не желают даже слушать о вашем нелепом предложении!

Варна Аллан с изумлением взглянула на него.

— Но это вовсе не предложение — это приказ Совета Губернаторов! Я рекомендовала провести эту операцию, и руководство одобрило ее.

Переведя, Джон не выдержал и сказал гостям:

— Наш народ не будет подчиняться никому, кроме своего собственного руководства. Приказ вашего Совета ничего для нас не значит!

На лице Варны появилась тень испуга.

— Не понимаю… Никто не имеет права возражать Совету Губернаторов! Он представляет в этой части галактики Федерацию Звезд, разве вы не понимаете?

Джон ответил раздраженно:

— Что для нас ваши звезды? Только огоньки в небе, не больше.

Норден Лунд, удовлетворенно улыбнувшись, вкрадчиво сказал Варне:

— Похоже, мы в тупике, дорогая начальница. Быть может, надо посоветоваться с Вега-Центром?

Администратор яростно взглянула на своего заместителя:

— О, я понимаю, чего вы добиваетесь, Лунд! Не надейтесь, я смогу выполнить решение руководства, чего бы мне это не стоило. А потом я поговорю с вами… и с этим изменником Горром Холлом…

Повернувшись, она резко сказала Джону:

— Ваши люди должны уяснить, что мы не собираемся причинять им вреда! Объясните, какая жизнь им предстоит здесь: полная изоляция от остального человечества, жалкое прозябание даже без надежды на какие-либо перспективы в будущем…

— Возможно, — тихо сказал Джон, — но мы все же надеемся на лучшее. Вы совершенно не знаете наших людей — их нелегко сломить.

Был ли он уверен в этом? Джон не хотел признаваться самому себе, но слова Администратора порой казались ему справедливыми…

Варна Аллан пожала плечами:

— Скоро вы убедитесь, что решение Совета Губернаторов — это закон, которому необходимо подчиняться. Лунд, пойдемте, нам здесь больше нечего делать.

Пришельцы спустились по лестнице и пошли в сторону портала. Бурлящая, встревоженная толпа нехотя расступалась перед ними. Люди были озадачены, но явной враждебности к чужакам еще никто не выказывал.

Джон обернулся к Хубблу:

— Что делать, шеф? — спросил он растерянно. — У вас есть какие-либо идеи?

— Увы, нет, — покачал головой старик. — Зато я знаю, чего мы не должны допускать — я имею ввиду любое насилие по отношению к звездолетчикам. Это может иметь для нас самые фатальные последствия… Кен, надо как-то успокоить горожан и до прибытия эвакуационной комиссии тщательно продумать план действий.

Весть остаток дня Кеннистон только и делал, что выступал на многочисленных импровизированных митингах, беседовал со знакомыми и незнакомыми людьми, спорил, успокаивал, убеждал… Он повторял доводы Варны Аллан, но чувствовал — его слова не доходят до людей. Ему возражали: жизнь в новом городе налажена, есть свет, вода и тепло, они не одиноки во Вселенной… Чего еще надо? С неукротимым оптимизмом, свойственным землянам, люди верили — завтрашний день будет прекрасным! Зачем обязательно лететь к звездам?

Кеннистон не настаивал — он понимая своих сограждан. Люди и так испытали страшный шок, перенесись через миллионы лет в будущее, потеряв близких, привычный образ жизни и даже свои собственные дома. Повторного удара многие бы просто не вынесли… Кроме того, они были не одиноки в этом ледяном мире — там, за холмами, лежал старый Миддлтаун. Лучше любого якоря он удерживал горожан от безумных попыток начать все снова на новом месте; тем более, если это место — далекий мир на другом краю галактики…

Но было и еще одно: ужас, который охватывал людей при одной мысли, что им придется войти в звездолет и нырнуть в бездонную пропасть космоса, расцвеченную огоньками холодных звезд, — а надежная, безопасная твердь Земли останется позади, потерянная навеки! Даже закаленным мужчинам будет не по себе на борту чужого корабля. Что же говорить о женщинах и стариках? Миддлтаун был провинциальным, тихим городком, многие его жители не переносили даже езды в автомобиле… А тут галактический перелет!

До самого вечера люди тянулись к порталу и возбужденно переговаривались, с волнением наблюдая за громадой звездолета, который не подавал никаких признаков жизни. Выход из города охраняли теперь вооруженные гвардейцы — они не разрешали никому сделать даже шага за пределы купола.

Кеннистон также некоторое время провел у портала, а затем, удрученный и встревоженный, направился к невесте.

Кэрол вместе с тетей встретили его в пустой комнате; они опасались выйти на улицу. Кэрол взглянула на него вопрошающим, полным горечи взглядом и жалобным голосом спросила:

— Пришельцы не могут заставить нас уйти отсюда, верно, Кен? Они не сделают этого?

— Командование звездолета считает, что творит благо, — вздохнул Кеннистон, присев на стул. — И я не знаю, как их переубедить.

Кэрол нервно рассмеялась. Ее лицо было бледно, на глазах блестели слезы.

— Этому нет конца, — безнадежным голосом произнесла девушка. — Сначала мы оставили свой век из-за взрыва бомбы, затем пришлось уйти из Миддлтауна, а сейчас нам надо покидать и саму Землю. Почему мы не можем остаться здесь и умереть дома, подобно нашим предкам? Это сумасшествие, сплошное сумасшествие… Кен, я не хочу уходить, понимаешь, не хочу!

— Многие, если не все, чувствуют то же самое, — устало вздохнул Джон. — Думаю, мы еще поборемся за свои права… Кэрол, пойдем прогуляемся. На свежем воздухе будет лучше.

Они вышли на окутанную мглой улицу. Яркую иллюминацию погасили — уж очень она не соответствовала подавленному настроению горожан. Джон и Кэрол шли, почти не разговаривая, погруженные каждый в свои мысли.

«Вновь между нами появился барьер, — с глухой болью в сердце думал Кеннистон. — Взаимопонимание, кажется, — окончательно потеряно. И непонятно, что делать?»

Инстинктивно они свернули на улицу, ведущую к окраине города, и вскоре уже стояли около прозрачной стены купола, через которую была видна мерцающая глыба звездолета. Кэрол долго смотрела на корабль, затем вздрогнула и отвернулась.

— Не хочу смотреть на это, — прошептала она. — Пойдем назад.

— Подожди, — сказал Джон, заметив мужчину, быстро идущего к ним со стороны портала.

Это был Хуббл. Поздоровавшись с Кэрол, он задыхающимся голосом проговорил:

— Кен, я искал вас по всему городу. Этот чертов Гаррис совсем потерял остатки разума. Он призвал горожан начать войну с пришельцами! Пойдемте в муниципалитет, попробуем прочистить ему мозги.

Джон раздраженно буркнул:

— Не удивительно, что эта зазнайка Варна Аллан считает нас стадом «примитивов»… Хорошо, я пойду с вами, но сначала проводим домой Кэрол.

По пути встречались встревоженные группы людей. Они молча смотрели вверх на купол, словно пытаясь что-то разглядеть в темнеющем небе. Вскоре откуда-то издалека послышался знакомый громыхающий звук, нарастающий с каждой секундой.

— Второй звездолет! — крикнул кто-то с ужасом.

Толпа ринулась к порталу, увлекая за собой Джона, Кэрол и Хуббла.

— Эвакуационный отряд! — прокричал Хуббл, едва слыша собственный голос в шуме тысяч голосов. — Кен, скоро Варна Аллан даст нам прикурить!

Город готовится к бою

Они вновь стояли у стены купола вместе с тысячами встревоженных горожан. Перепуганная Кэрол дернула Джона за рукав, привлекая к себе внимание, и сказала:

— Кен, я лучше вернусь домой. Нет, не провожай меня.

— Хорошо, — после некоторого колебания согласился Джон. — Хуббл прав, надо немедленно идти к мэру, пока он не наломал дров. И вот еще что — не выходи сегодня из дома, пока я не вернусь, ладно?

Он поцеловал невесту в щеку, и Кэрол, повернувшись, сразу затерялась в толпе. Джон посмотрел ей вслед. Ему очень хотелось проводить ее до дому — так, на всякий случай. Конечно, в городе пока не опасно, но…

Хуббл нетерпеливо сказал:

— Джон, нам тоже нужно идти. Каждая минута дорога…

Они зашагали в сторону бульвара, ведущего от портала к Центральной площади. Навстречу им двигался непрерывный поток испуганных, громко переговаривающихся людей. Когда оба ученых добрались, наконец, до площади, они увидели грузовики с солдатами, отъезжавшими от здания мэрии. Гвардейцы были одеты в зимнюю форму. Хуббл охнул:

— Черт побери, да они же направляются за пределы города! Что за идиот отдал этот приказ?

Джон с Хубблом взбежали по ступенькам и вошли в здание. Оно бурлило, словно муравейник, и больше напоминало прифронтовой штаб. Мэр и большинство членов муниципалитета находились в зале заседаний. Гаррис шагал взад-вперед, заложив руки за спину. Осанка его была генеральской, но в глазах светился страх. Увидев ученых, он нарочито бодро воскликнул:

— Нас хотят силой вывезти с Земли, но мы им так просто не дадимся в руки! Мы еще посмотрим, кто кого! — Его голос сорвался внезапно на фальцет. — Видели грузовики там, на площади? Солдаты направились в старый Миддлтаун, чтобы привезти из арсенала полевые орудия. Вы понимаете — орудия! Эта единственный путь убедительно показать, что мы не позволим собой командовать.

— Вы глупец, — сказал Хуббл, едва сдерживая ярость. — Вы просто глупец, Гаррис!


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13