Их восторженные писки не умолкали ни на секунду. То были маленькие создания — самый крупный не более шести дюймов ростом. Тельца покрывала редкая темная шерсть, из-под которой виднелась блестящая черная кожа. В тех случаях, когда тварюшки предпочитали ноги крыльям, они ходили прямо. Кожистые же крылья были натянуты на тонкий костяк — как у летучей мыши. Маленькие глазки, широко посаженные на сморщенных личиках, светились, как алые искры. Крошечные проворные ручки были снабжены крючковидными заостренными коготками, которые равно годились для того, чтобы драться и лазить, и втягивались, как у кошки. Длинные голые хвосты заканчивались зловещего вида зубцами. В схватке создания использовали их не реже, чем свои маленькие, но острые клыки.
Грим рассмеялся, когда маленькие твари закружились по комнате. Они принялись качаться на абажуре лампы, смахнули книги с верхних полок и устроили бардак на столе. Именно по этой причине импы обычно были заперты в своей клетке. Они с удовольствием жили бы на свободе, но их неуемное любопытство и шаловливый характер не позволяли постоянно держать их в комнате.
Хотя на первый взгляд импы выглядели совершенно одинаково, Грим давно научился отличать их друг от друга. Гар был самым крупным из тварей — и их вожаком. Косоглазый Исс отличался неуемным любопытством и мягким характером. Вечно взъерошенный Вир был специалистом по мелким гадостям. Что до самок, Элл — толстенькая и удивительно ласковая, была любимицей Грима, а жизнерадостная Ваи отличалась огромными глазами, сверкавшими как две звездочки на ее темной мордашке.
Импы не водились в Каллисиоре, и, согласно установленным Кергорном порядкам, Грим не имел права держать их здесь. Он обнаружил этих существ много лет назад, когда еще часто бродил по свету. Грим возвращался сухопутным путем из земель народа драконов, когда наткнулся на маленькую колонию в дождевых лесах Ракхи. Очарованный странными маленькими созданиями, он даже остановился там на несколько дней, чтобы получше их изучить. Импы были любопытны, общительны и легко приручались. Когда чародей отправился восвояси, эта пятерка увязалась за ним. Зная, что архимаг ни за что не позволит ему оставить импов при себе, Грим решился держать их тайно — не самая легкая задача, учитывая их любопытный, непоседливый нрав. Жили импы необычно долго для существ их размеров. Грим не замечал, чтобы импы старели, но, к сожалению, они и не размножались. Колдун подозревал, что климат северных земель для них холодноват.
Импы были очень умны, и вскорости Грим обучил их носить письма. Так горстка сподвижников Блейда получила дополнительную возможность общаться. Каждый из чародеев потчевал импов какими-нибудь вкусностями, когда они приносили весточку. Так что стоило Гриму показать им определенное лакомство, и они понимали, к кому нужно лететь…
Усевшись за стол, Грим быстро набросал письмо. Он свернул бумагу в жесткую трубку, завернул в кусочек промасленной ткани и привязал на спину Гара — осторожно, чтобы не повредить хрупкие крылья. Когда имп, восторженно попискивая, сел ему на плечо, колдун открыл одну из коробочек и вынул горсть сушеных вишен. Гар взял предложенное угощение и, осторожно придерживая ягоду крохотными ручками принялся за еду. Когда пиршество было окончено, Грим взял импа в руку и заглянул ему в глаза.
Тварюшка пискнула честное слово, точно отвечая ему. Может, и в самом деле? Или ему просто хотелось так думать?
Грим полагал, что никогда не узнает этого. Гар выпорхнул из его рук и нетерпеливо запрыгал на подоконнике дожидаясь, пока Грим откроет створки. Оказавшись на воле, он издал прощальное чириканье и исчез за струями дождя, взяв курс на Гендиваль.
Грим закрыл окно и вздохнул.
— Счастливого пути, малыш, — тихо проговорил он. — Знал бы ты, как мне хочется отправиться с тобой…
ГЛАВА 15. КОНФЛИКТЫ
Сколля разбудили голоса, раз за разом выкликавшие его имя. Никогда еще мальчик не слышал ничего прекраснее.
— Тормон! — Он вскочил на ноги. — Я здесь! Я здесь!
Секундой позже яркий свет факела разогнал мрак в нижнем туннеле. Вне себя от восторга Сколль полез вниз по металлической лестнице обратно на непрочную металлическую распорку. Спустившись, паренек обнаружил, что покуда он спал, вода сильно опала.
— Сколль! Сколль, это ты? — В поле его зрения появились Тормон и леди Серима. Их глаза расширились при виде его, висящего на перекладине. — Как, во имя Мириаля, ты туда забрался? — выдохнул Тормон. Потом он внезапно разразился смехом. — Черт возьми, как же я рад видеть тебя, парень. Я был уверен, что ты погиб.
Сколль ощутил, как у него сжимается горло. Никогда раньше никто так не радовался ему. Ему стало так хорошо, что он разом позабыл о холоде, сырой одежде и своем волчьем голоде.
— Давай, приятель, — сказал Тормон. — Пора вернуться на землю. — Он передал факел Сериме и протянул руки, чтобы помочь ему слезть. Сколль разжал пальцы и спрыгнул с неудобной перекладины.
— Отлично, — сказал торговец. — Надо двигаться. Не след здесь задерживаться. Мы уже давно были бы в пути, кабы не заснули, ожидая, пока спадет вода.
— Тормон? — послышался голос Серимы. — Посмотри-ка на это.
Она стояла под круглой дырой в потолке, разглядывая ее в свете факела.
Тормон глянул в отверстие.
— Если бы я получал золотой за каждый раз, когда проезжал через этот туннель, то был бы богаче тебя. Но клянусь своей жизнью: этого я ни разу не видел.
— Абсолютно ровное отверстие, — отметила Серима. — А внутри совершенно гладкое. Как оно сделано?
— А я там был, — гордо сообщил Сколль. — Тормон, ты такого еще не видел! Оно уходит прямо в гору, и там внутри огромная зала, забитая странными штуковинами. Тебе стоит на это взглянуть;
Секунду торговец колебался: любопытство и здравый смысл боролись в его душе. Потом он покачал головой.
— Нам есть о чем беспокоиться и без этих загадок, — сказал он. — Пошли, Сколль.
— Но может, ты найдешь там что-нибудь полезное? Что-то, что я пропустил…
— Послушай, — проговорил Тормон, — ты видел, что случилось вчера. Если мы не пройдем через туннель прежде чем опять зарядит дождь, нам конец. Я хотел бы посмотреть — Его голос дрогнул, потом он расправил плечи и повернулся в сторону выхода. — Но мы не можем рисковать. Больше не желаю об этом слышать. Нужно собрать остальных и продолжить путь.
Тормон зашагал по туннелю, но Сколль заметил, что он посматривает на таинственное отверстие с любопытством и сожалением.
Тормону хотелось бы подняться наверх, но вместо этого он думает о нашей безопасности. Похоже, быть командиром — это гораздо сложнее чем мне казалось.
Они последовали за торговцем вверх по туннелю, и вскоре Сколль с радостью увидел дневной свет и услышал гром водопада, от которого дрожали камни под ногами. Один за другим он и его спутники преодолевали поток, который вчера казался таким пугающим. С тех пор они пережили нечто гораздо худшее, и им теперь было, что порассказать.
Когда Сколль вышел на узкую тропу и понял, что наверху все в порядке, он едва не зарыдал от облегчения. Поток легко мог разрушить все вокруг, поглотив остальных и отрезав Тормона и его спутников от лошадей. Впоследствии Тормон сказал ему, что беспокоился о том же самом, и паренек почувствовал гордость оттого, что рассуждал так же, как опытный путешественник.
Как прекрасно было вновь очутиться под открытым небом, пусть даже здесь моросил дождь и дул пронизывающий ветер. Этот день оказался более светлым и ясным, чем предыдущий, и хотя небо по-прежнему оставалось свинцово-серым, покров туч был выше и легче. Сколль видел косые струи ливня, темными полосами прочерчивающие небо и падавшие вниз, на скрытую туманом землю.
По возможности быстро они взобрались по скользкой тропе к сторожевому посту — спасительному островку посреди моря грязи и опустошения. Неожиданное прибытие пропавшего Тормона вызвало бурю эмоций. Лошади, почуяв хозяина, стучали копытами и ржали в стойлах, желая выбраться наружу. Маленькая Аннас с восторженным писком кинулась на шею отцу.
Рохалла, которая безуспешно пыталась просушить сырой уголь, бросила свое занятие, подбежала с радостным криком и, к изумлению Сколля, обняла его и звонко поцеловала. Мальчик смутился, чувствуя, как его шея и щеки наливаются жаром почище углей в очаге. В первый миг он едва не кинулся прочь, пунцовый от стыда. Никогда прежде ни одна девушка не целовала его. Но в следующую секунду Сколль справедливо решил, что все когда-нибудь случается в первый раз, и с энтузиазмом ответил на поцелуй. Когда они отдалились друг от друга, Сколль с удивлением обнаружил, что лицо Рохаллы порозовело так же, как и его собственное. Их глаза встретились и девушка смущенно опустила ресницы… Внезапно Сколль почувствовал на себе чей-то взгляд. За плечом Рохаллы он вдруг увидел Пресвела, стоявшего в дверном проеме. Его лицо было искажено ненавистью. От этого взгляда Сколля будто разом обдало холодом.
Руки Пресвела дрожали, когда он упаковывал сменную одежду, еду и оружие в свой мешок. Рохалла тоже собиралась, а Аннас пыталась (с переменным успехом) помочь ей. Теперь, когда Тормон вернулся, счастливая девочка болтала без умолку. Ее пронзительный голосок начинал действовать Пресвелу на нервы.
— Ты никогда не бывала внизу, в долине, Рохалла? А я была. Мы ездили в фургоне, но теперь его больше нет. А мне он нравился. У меня там была своя постель, с подушкой, пледом и со всем таким, а еще красненькое платьице, и кукла, ее звали Бетси, и книжка с картинками, и еще я могла высовываться сзади из фургона и кормить Эсмеральду… Я очень люблю Эсмеральду, а ты, Рохалла? У нее такие мягкие пушистые уши.
И так далее, и так далее. Пресвел скрипел зубами. И как только Рохалла терпит? Как ей удается терпеливо и приветливо отвечать на всю эту чушь? Как ее голос может звучать так чертовски весело? Раз за разом он вспоминал ее лицо в тот момент, когда она целовала этого щенка Сколля. Она выглядела тогда такой счастливой и такой юной — такой же юной как проклятый мальчишка. Раньше она всегда казалась ему такой зрелой…
Проклятые на нее. Проклятие на них обоих. Почему все не могло оставаться как раньше?
В безуспешной попытке отделаться от тяжких мыслей, Пресвел посвятил все внимание последней проверке своего багажа. Как здесь оказался кинжал? Он не помнил, чтобы клал его. Что ж, ладно, в любом случае хороший клинок не будет лишним.
— Упаковались? — Серима, помогавшая Сколлю и торговцу седлать лошадей, заглянула в дверь. — Лошади готовы. Тормон говорит, пора отправляться.
— Тормон слишком много всего говорит, — фыркнул Пресвел, — он что, сам себя назначил командиром? Ладно, скажи этому ничтожному конюху, что мы идем.
Он произнес это, не глядя по сторонам, но и спиной почувствовал неодобрительный взгляд Серимы.
Почему она это делает? Постоянно смотрит на меня, подглядывает, шпионит за мной…
Он сунул кинжал обратно в мешок и крепко затянул ремни.
Ничего не улучшилось, даже когда они наконец тронулись в путь. Пресвел ожидал, что они с Рохаллой снова поедут на одной лошади, и он вновь почувствует ее теплое, нежное тело, прижимающееся к нему, ощутит её руки, обвивающие его талию. Но Тормон решил, что по этой тропе следует идти пешком, ведя лошадей в поводу. И теперь Рохалла шла в голове колонны, сразу за Тормоном, потому что опять присматривала за Аннас, а девочка не хотела отходить далеко от отца. Серима, ведущая за собой черного сефрийца, шла между ним и девушкой. Она казалась особенно нескладной и плоской в мужских штанах и тунике, которые она разыскала в кладовой сторожки. От элегантной, роскошно одетой леди не осталось и следа, но, казалось, ее это совершенно не задевало. Новая одежда была гораздо теплее, удобнее и гораздо лучше предназначена для путешествия. К раздражению Пресвела, Рохалла последовала ее примеру и выглядела теперь совершенно нелепо в длинных штанах, достающих до земли и топорщащихся вокруг ног. Теплая туника, доходившая почти до колен, была подпоясана куском веревки, обернутой вокруг тонкой талии. Когда Пресвел заметил, что она выглядит просто смехотворно, девушка лишь пожала плечами:
— Кажется, кроме тебя, никто не возражает.
Когда путники пустились в дорогу, Пресвел обнаружил, что у него есть проблемы и помимо ревности. Вчерашний потоп отнюдь не улучшил состояние дороги, создав на пути колдобины и выбоины и прикрыв все слоем скользкого ила. Спуск по прежнему оставался довольно крутым, а низкая каменная стенка над краем обрыва раскрошилась во множестве мест и больше не могла служить преградой между путниками и бездонной пропастью внизу.
Лошади, слишком застоявшиеся в стойлах, вели себя нервно, упрямо и вовсе не рвались идти этой дорогой. Бывший конь Мечей Божьих, принадлежавший теперь Пресвелу, вытворял, что хотел, почуяв неопытность нового хозяина. Если бы не мальчишка, который замыкал шествие со своей тонконогой гнедой и ослом и потому перекрывал ему путь, проклятая тварь ускакала бы обратно на вершину. Больше всего Пресвела раздражало то, что Сколль находился в идеальной позиции, чтобы видеть его усилия и тихонько посмеиваться над его ошибками.
Но худшее ждало впереди. Когда пришлось пройти сквозь водопад, лошади решили, что с них достаточно. Жеребец Тормона уперся и заржал, бешено вращая глазами. Торговец спокойно и терпеливо гладил его и похлопывал по шее, словно у них было сколько угодно времени, и через некоторое время Руска доверчиво последовал за ним. У Серимы почти не возникло трудностей со своим мерином, который много раз, пусть и не в таких тяжелых условиях, ходил этим путем. После недолгих уговоров он спокойно пошел за ней, следуя за своим товарищем, и исчез за завесой воды.
Затем наступила очередь Пресвела. Его конь был молодым и никогда раньше не ходил этой дорогой. К его ужасу, он словно взбесился, его ржание перекрывало даже рев воды. Вырываясь, конь ухватил Пресвела зубами и лягнул гнедую которая не вовремя приблизилась. Бледный от ужаса, Пресвел вцепился в уздечку, боясь, что обезумевшая лошадь в любой момент может слететь с края скалы и потянуть его за собой.
Вдруг рядом оказался Тормон. Он скинул тунику и набросил коню на голову, придерживая за рукава. Животное стояло, дрожа, его шея потемнела от пота.
— Тихо-тихо, не бойся, — бормотал Тормон. — Все хорошо.
Жеребец мало-помалу успокоился и торговец повернулся к Пресвелу.
— Иди. Чего ждешь?
Помрачнев, ассистент Серимы шагнул в туннель, едва обратив внимание на брызги, которым обдал его водопад. Когда торговец вернул ему уздечку, Пресвел вскинул руку, чтобы наказать глупую тварь, но Тормон перехватил его раньше, чем он успел ударить.
— Оставь коня в покое, идиот. Это не способ приручить его. Он еще молодой. Он испуган. Он научится — и ты тоже, или будешь иметь дело со мной. — В его тоне была мрачная решимость. — Пока мы путешествуем вместе, я не позволю тебе ударить животное.
Рохалла беспокойно переводила взгляд с одного мужчины на другого, и, когда Пресвел, выругавшись, высвободился из хватки торговца, скользнула между ними и положила ладонь на его предплечье.
— Пожалуйста, — прошептала она, — не спорь с Тормоном. Без его знаний и его лошадей мы погибнем.
Пресвел знал, что девушка права.
— Прости, — выдавил он, все еще трясясь от ярости. Погоди же, Тормон. Пока что ты нам нужен, но настанет день, когда ты сам будешь молить о прощении.
Когда Сколль провел двух оставшихся животных сквозь водопад, они продолжили свой путь по тропе. В туннеле лошади стали менее своенравными, но путники все еще не могли до конца расслабиться. Никто из них не мог позабыть ужасную разрушительную силу вчерашнего потока и то, как неожиданно он пришел. Они шли вперед, изо всех сил напрягая слух, чтобы успеть услышать отдаленный рев воды. Когда они добрались до таинственного туннеля Сколля, никто не соблазнился возможностью изучить его. Они были в постоянной опасности на горной дороге и ни на миг не могли забыть об этом.
Туннель повернул, зигзагообразно уходя вниз. Вскоре путники увидели свет дня, а затем вышли наружу, на узкую скальную тропу, обрамленную с одной стороны глубокой пропастью.
Здесь внизу, стоял туман, и они видели лишь на дюжину ярдов вперед. Стук лошадиных копыт, поскрипывание кожи, фырканье лошадей — все звуки были странно приглушенными придавая окружающему атмосферу нереальности. Серебристые капли блестели в волосах Серимы, отчего она выглядела старше. Пресвел попытался отыскать взглядом Рохаллу, но она была невидима в зыбком мареве.
Туман делался все плотнее и плотнее по мере того, как они спускались. Тормон приказал зажечь факелы, хотя толку от них было немного. Пресвел уже отчаялся когда-либо достичь дна. Ему казалось, что они уже вечность идут по нескончаемой горной дороге. Наконец, к своему облегчению, он услышал впереди голос Тормона. Слова были странно искажены сыростью в воздухе, но звучали более чем обнадеживающе.
— Мы сделали это. Наконец-то спустились.
Когда Гиларра нашла Гальверона, тот все еще сидел у пустой постели.
— Прими мои соболезнования, — мягко сказала она.
Вокруг молодого командира словно образовался маленький островок тишины — все, кто присутствовал в караулке, уважали его право горевать в одиночестве.
Все, кроме меня.
На миг ей показалось, что Гальверон не собирается отвечать. Потом он сказал:
— Кайта сделала все, что могла. — Он покачал головой, замотанной белыми повязками. — Бедняга Эвальд. Подождал бы он еще совсем немного, просто чтобы успеть сказать ему до свидания. — Он тяжко вздохнул. — Я буду скучать по нему. Он любил шутить, что он — моя правая рука, и был не так уж далек от истины. — Он помедлил, а затем вновь заговорил. — Ты знаешь, солдат вынужден привыкать к смертям своих товарищей. По сути, смерть — часть нашей работы, и нам приходится постоянно иметь с ней дело. Это неизбежно, но…
— Но вы всего лишь люди, и одни смерти бьют больнее других, — сказала Гиларра.
— Точно то же самое, что и с Кайтой. Если она позволит себе впадать в отчаяние каждый раз, когда умирает больной, она недолго пробудет лекарем. Но она очень расстроена сейчас — столько наших раненых уже умерло. Она так долго боролась за Эвальда, но все оказалось напрасно. Это очень сильно ее подкосило. — Гальверон взглянул на иерарха, и хотя лицо его было почти полностью скрыто повязками, было видно, как он страдает. — Так что вы были правы, когда сказали, что ей следует заняться вашим сыном. У Эвальда не было шансов.
Его слова причинили Гиларре почти физическую боль. У нее перехватило дыхание, словно от удара.
— Гальверон, прошу тебя, не напоминай мне об этом. Это было непростительно. Но Аукиль не приходил в себя, и я была в такой жуткой панике…
— Тс-с, леди, — сказал Гальверон. — Было нечестно с моей стороны говорить об этом. Я понимаю, что вы чувствовали.
— Тем не менее я не имела права рассуждать о ценности чужой жизни, и я прошу прощения.
Он посмотрел ей в глаза.
— Вы не думаете, что вам следовало бы просить прощения у Кайты — не у меня?
Гиларра не ответила. Чтобы избежать его взгляда, она отвернулась, придвигая к себе стул. Она не могла забыть того, что целительница сказала и сделала для ее бесценного ребенка, и не могла этого простить. Гальверону, однако, не следовало этого знать.
Он перестанет меня уважать, узнав про Кайту.
— Почему бы нам не пойти в другое место? — Она хотела бы говорить о чем угодно другом. — Ты утомился. Тебе стоило бы полежать.
— Да и вам тоже, — ответил Гальверон. — Вы не спали всю ночь и переволновались из-за Аукиля. Теперь он пришел в себя, и, кажется, у него все будет в порядке. Вы можете немного отдохнуть.
— Не переводи разговор, Гальверон. Мы говорили о тебе. Ты сражался, ты ранен и потерял много крови. Как долго еще, по твоему мнению, ты продержишься на ногах?
Он пожал плечами:
— Я могу отдохнуть и позже, когда здесь станет более безопасно. Сейчас у этих тварей слишком много шансов прорваться через верхние этажи. Мы не сумеем долго удерживать лестницу при помощи огня. У нас просто нет достаточных запасов горючего. Придется оборонять ее людьми и мечами. — Он покачал головой. — Гиларра, вы же видели их. Они невероятно быстры. Сколько еще будет жертв? Сколько времени мы сможем продержаться? Сейчас твари перестали атаковать, потому что на дворе день, но я уверен, что с наступлением темноты они вернутся с подкреплением. Если мы не сделаем что-нибудь, я даже думать боюсь, чем обернется сегодняшняя ночь. Гиларра посмотрела на него, сузив глаза.
— Хорошо, Гальверон. Ты мог бы сказать мне без обиняков. Ты ведь собираешься сделать что-то такое, что мне не понравится?
Он попытался усмехнуться и скривился, когда это движение потревожило разодранную кожу на лице под многочисленными слоями повязок. Похоже, несмотря на все усилия Кайты, лицо Гальверона уже не будет таким же красивым, как прежде…
Гиларра поднялась на ноги.
— Ну?
Командир тоже встал и принялся расхаживать туда-сюда.
— Вы правы. Вам это не понравится, Гиларра, но это наш единственный шанс. Нам нужно полностью изолировать верхние этажи. Я хочу обрушить потолок над лестницей.
Иерарх вздрогнула.
— Большую часть Храма? Уму непостижимо! Неужели события последних лет ничему тебя не научили? Мириаль и так уже недоволен нами. Гневить его сейчас еще больше — значит навлечь несчастья на весь наш народ.
Гальверон вновь опустился на стул.
— Гиларра, — сказал он тихо. — Это риск, который нам придется предпринять. Если мы этого не сделаем, не останется никого, кто сумеет прогневить Мириаля.
Гиларра опустила глаза и плотнее закуталась в свои тяжелые одежды.
Почему? Почему именно я должна принимать решение?!
Потому что больше некому. Нравится мне или нет, но иерарх теперь я. Я всегда полагала, что справлюсь с обязанностями лучше Заваля, но когда пришло время это доказать… я не думала, что ноша будет столь тяжелой.
Женщина посмотрела на командующего Мечей Божьих. Он выглядел таким юным…
Как он собирается это сделать? И как справляется с бременем ответственности?
— Хорошо. — Она тяжело вздохнула. — Действуй. Но как ты собираешься это осуществить?
В усталых глазах Гальверона зажегся злой огонек.
— Я взорву его.
— Что?
— Я хочу взорвать лестницу с помощью взрывчатого порошка, который используют рудокопы.
Гиларра уставилась на него. Его голос звучал спокойно и рассудительно, но, похоже, раны и усталость повлияли на его разум. То, что он говорит, — чушь, не так ли?
— Но, Гальверон, — сказала она мягко. — Просто подумай секундочку. Ты же не можешь взорвать наше единственное убежище.
— Такого не произойдет, — уверил он ее. — Я не сидел сложа руки все это время. Я поговорил с некоторыми рудокопами, и они сказали мне, что маленький направленный взрыв в правильном месте сделает все как надо. Лестница — замкнутое пространство. Мы не повредим остальной храм.
— Ты твердо в этом уверен?
Она сама понимала, что хватается за соломинку.
— Так уверен, как только могу. Не забывайте, сами рудокопы вместе со своими семьями тоже нашли убежище здесь. Они не посоветуют плохого. — Он перевел дыхание. — Леди, из самых важных вещей для командующего — взвешивать риск и правильно оценивать ситуацию. Взорвать сейчас лестницу — меньший риск для людей.
Гиларра медленно села, стараясь сохранять внешнее спокойствие. Мысли ее разбегались в разные стороны.
Мы будем прокляты, если сотворим такое. И пропадем, если не сделаем… Почему я? Почему же я?
Потому что я иерарх.
— Хорошо, — произнесла она наконец. — Делай, как знаешь.
— Спасибо, леди. — Она услышала облегчение в его голосе. — Вы приняли правильное решение. — Он поколебался. — Еще одна вещь. У нас здесь нет взрывчатого порошка.
Гиларра почувствовала, как гора упала с ее плеч. Мириаль сжалился над ней, избавив от необходимости принимать это решение. Оставалась только одна проблема…
— Но если его нет, к чему вообще был весь предыдущий разговор?
И снова злой блеск глаз.
— Потому что мы можем его достать. Под началом лорда Блейда наши военные инженеры экспериментировали с ним, чтобы использовать как оружие. Неплохой запас хранится в оружейной Цитадели. — Увидев ужас на ее лице, Гальверон быстро продолжил: — Подумайте об этом минутку. Мы нуждаемся в оружии, нам нужны еще стрелы, нужны луки и арбалеты. Кроме того, Кайта говорит, что медикаменты подходят к концу, а в Палатах Врачевания есть все необходимое. — В его голосе звучала убежденность. — Давайте же, Гиларра. Одна короткая вылазка при дневном свете, когда эти твари ведут себя тихо, и у нас будет все, что надо!
Итак, вот к чему шло дело! Гиларра вскочила на ноги.
— Нет! — выкрикнула она, не обращая внимания на удивленные взгляды окружающих людей. — Нет, нет, нет и нет!
Но по глазам Гальверона женщина видела, что запрет его не удержит. Он все равно пойдет, и если она не хочет, чтобы ее авторитету иерарха был нанесен серьезный ущерб, ей придется его отпустить.