Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Затерянный полк (№4) - Роковая молния

ModernLib.Net / Фантастический боевик / Форстен Уильям Р. / Роковая молния - Чтение (стр. 8)
Автор: Форстен Уильям Р.
Жанр: Фантастический боевик
Серия: Затерянный полк

 

 


В стороне он увидел последнего из оставшихся скотов. Ему не говорили, что он будет жить, таков был замысел Тамуки, призванный сломить волю пленника. Теперь он был единственным из всего отряда, захваченного в плен в первые дни войны. Пленник стоял неподвижно, лицо его было пепельно-серым, на голове еще сохранилась повязка, прикрывавшая рану, едва не ставшую смертельной. Тамука по выражению его глаз видел: скот уже понял, что ему предстоит пережить этот день.

Пленник стоял неподвижно, следя за Тамукой настороженными глазами, его голубой мундир янки был забрызган кровью. Вот он достал из кармана плитку табака, отломил кусочек, и его челюсти стали равномерно двигаться. Эти скоты имели отвратительную привычку жевать табак.

— Я решил оставить тебя в живых, — сказал Тамука.

Янки не ответил, просто продолжал жевать, время от времени сплевывая себе под ноги и неприязненно наблюдая за Тамукой.

— Я уже давно умер, — наконец произнес он. — Так что мне все равно.

Тамука в приступе ярости чуть было не прикончил последнего пленника вслед за остальными жертвами. Янки улыбнулся, его седая борода встопорщилась.

— Подойди и убей меня, если тебе станет от этого легче. Эндрю всех вас отправит в ад, а я уже буду там и встречу тебя.

Опасаясь, что новый приступ гнева может сорвать его план, Тамука развернулся и пошел прочь, так и не увидев слез яростного бессилия в глазах старшего сержанта Ганса Шудера.

Становилось темно. Над головой проносились низкие тучи, постоянные раскаты грома сотрясали воздух. Тамука отправился к западному склону холма, его сапоги скользили по залитым кровью камням. Немногочисленные задержавшиеся у кургана мерки волочили свои жертвы прочь от места захоронения. Бойня была такой грандиозной, что на холме до сих пор валялись тысячи тел, наименее аппетитных с точки зрения мерков. Напрасная порча хорошей еды. «Если сегодня вечером не выпотрошить тела, то под дождем все испортится». — недовольно подумал Тамука.

Он стоял один, забыв о небольшой свите немых стражей, издали наблюдающих за ним. Он всегда знал об этой привилегии, но теперь она стала частью его жизни, жизни щитоносца кар-карта. Тамука достал из походной сумки чистый лоскут ткани, вытер лезвие меча и убрал его в ножны.

— Вука призывает тебя к себе.

Тамука обернулся и увидел Сарга, тяжело опирающегося на посох, его тощая фигура была почти неразличима на фоне огромного кургана из человеческих голов. Тамука молча кивнул.

— Лихорадка снова усилилась, — огорченно произнес Сарг.

— Это пройдет.

— Я не уверен. Рука так пахнет... это запах смерти.

— Завтра мы тронемся в путь, — сказал Тамука. — В первую очередь выступят двадцать два умена. Кар-карт должен быть с ними. Мы потеряли тридцать дней, и с каждым днем у скота прибавляется сил. Нельзя давать им еще больше времени.

— Я знаю, — ответил Сарг. — Он может отправиться в паланкине, но было бы лучше, если бы он остался в юрте.

— Я видел Джубади в гораздо худшем состоянии, и то он возглавлял битву, — недовольно произнес Тамука. — Нельзя, чтобы его сын оказался слабее отца.

— Ты, как щитоносец кар-карта, должен бы посоветовать Вуке не трогаться с места, до тех пор пока он не сможет сесть на коня.

Тамука пристально посмотрел в лицо Саргу и кивнул.

— Шаман, нам предстоит тяжелая война. Мы не можем отступить назад через лес. Мы должны двигаться вперед и добывать себе пищу. В противном случае вся орда будет страдать от голода. Здесь нет таких степей, как на юге или в наших землях. Это территория тугар, а их орда втрое меньше нашей. Эта страна могла прокормить их, но нам необходимо взять Рим и уходить дальше, на более плодородные земли. Здесь мы заперты на узком пространстве между лесом и берегом моря.

— Ты говоришь как воин, исполненный духа «ка». а не как щитоносец, прислушивающийся к духу «ту».

— Это говорит мой дух «ту», заботящийся о благополучии наших кланов. Он видит то, что невидимо даже для тебя, Сарг.

Шаман нахмурился. Тамука шагнул вперед и примирительно положил руку на плечо шамана.

— Я не хотел тебя обидеть. Ради выживания мерков мне нужна твоя помощь.

— А Вука, разве он не мерк?

— Я говорю о судьбе всей орды Шаман, если бы ты знал, куда ведет меня мой дух «ту», я думаю, ты бы искренне согласился с моим советом.

— Да, скот должен быть разбит, — наконец признал Сарг.

— Мы выступаем завтра утром. Таков приказ Вуки.

— Приказ Тамуки, который стремится стать кар-картом.

Тамука пристально уставился на Сарга, лишь на мгновение зажмурившись от молнии, ударившей в холм позади шамана.

— Как ты смеешь говорить это?

— Это ты перевязал его рану, а теперь из-за нее гниет вся рука, — ответил Сарг.

— Ты меня обвиняешь?

— Никто тебя не обвиняет. — Сарг придвинулся ближе. — Если бы кто-то осмелился, то в орде настал бы хаос, мерки разбились бы на враждующие группы, как было когда-то, пока мы не стали единым целым. Даже я не стал бы бросать такое обвинение.

Тамука кивнул, не спуская глаз с Сарга.

— Но если Вука умрет, не произведя на свет наследника, то ты будешь править до тех пор, пока совет кланов не изберет нового кар-карта. Этот род правит уже две с лишним сотни оборотов, и Вука последний, кто принадлежит к этой линии.

— Он действительно один из всего рода? — прошептал Тамука.

Раскат грома почти заглушил его слова. Он не посмел громко произнести то, о чем мог доподлинно знать только один Хулагар. Сарг промолчал.

— Я слышал, скот теперь умеет так лечить раны, что из них совсем не вытекает зеленоватая жидкость, как всегда бывает у наших раненых.

— По-твоему, нам стоит привести к Вуке шамана янки? — с сарказмом спросил Тамука.

— Нет. Но это говорит о том, что творится у нас. Тамука тряхнул головой и вздрогнул от порыва холодного ветра. Первые тяжелые капли дождя упали с неба, смывая кровь с оружия и шлема, с каменных плит под ногами. Сверкнула близкая молния, заставив его еще раз вздрогнуть и на мгновение ослепив. Тамука заморгал, пытаясь восстановить зрение, глядя на Сарга и громадную пирамиду черепов, освещенную призрачными всполохами молний.

— Мы выступаем завтра утром, — прошипел Тамука, развернулся и направился к юрте кар-карта.

Глава 5

Все получилось очень легко, и именно эта легкость его беспокоила.

Гамилькар Бака медленно пробирался через веселящуюся толпу, заполнившую главную площадь Карфагена, его стража беспорядочно сгрудилась позади. Было время, когда любая попытка приблизиться к правителю, тем более дотронуться до него, каралась смертью, или, по меньшей мере, потерей руки. С тех пор слишком многое изменилось. Сегодня праздновался день освобождения; на окраинах города еще были слышны отголоски сражения, там единственный умен мерков, оккупировавших Карфаген, с боями отступал в степь.

Атака прошла по плану. После отъезда из Суздаля на бронированном корабле Гамилькар вернулся в расположение своей армии, находившейся на прибрежных землях Руси. Они оставили там свои семьи, а сами, собрав все галеры, направились на юг. Создалась трудноразрешимая ситуация. Многие еще раньше отправили своих родных на север, в надежде на русских, а теперь они опять бросали свои семьи в ожидании лучших времен. Хорошо, по крайней мере, что Эндрю не пытался отобрать галеры. И хотя его ненависть к янки ничуть не уменьшилась, Гамилькар считал, что с их стороны ему ничего не угрожает. Многие из карфагенян теперь отступали к Риму вместе с русскими.

Его флот с броненосцем во главе, за которым следовало почти семьдесят галер, перевозивших четырнадцатитысячную армию, прошел вдоль восточного побережья Внутреннего моря и ударил по Карфагену, выбрав для высадки час перед самым рассветом. Сначала они понесли жестокие потери, примерно дюжина галер затонула под обстрелом меркской артиллерии. Но судьба сражения решилась в тот момент, когда поднялось все население города. На площадях произошли кровопролитные схватки, но в конце концов сопротивление мерков было сломлено. Если бы в городе был не один умен, исход битвы мог быть другим.

Теперь перед Гамилькаром стояла другая задача. Он вернул себе город, а что дальше? Он уже знал, что за время оккупации погибла почти половина населения. Все окрестности до сих пор находились под властью мерков, источники продовольствия были опустошены еще с начала военной кампании на севере. Его страна страдала от восстания Руси и Рима. Люди десятками тысяч умирали от непосильного труда на фабриках, производящих оружие. Мало того, проведя здесь целую зиму, мерки остались и на вторую, и забрали все, что представляло хоть какую-то ценность. Если в самом Карфагене оставался один умен, чтобы присматривать за работой фабрик, то к югу наверняка еще несколько уменов охраняли город от бантагов.

У карфагенян не было и новейшего оружия — янки позаботились, чтобы никакие новинки не выходили из-под их контроля. Гамилькар легко поднял свой народ на восстание, но что теперь со всем этим делать?

Скрывая свои страхи и сомнения, он медленно шел через площадь, принимал поздравления изможденных от голода и напряженного труда соотечественников.

Мерки непременно вернутся, и Гамилькар в глубине души сознавал, что остановить их он не в силах.

— Они идут!

Верховой с пылавшим от возбуждения лицом осадил взвившуюся на дыбы лошадь позади Пэта. Пэт только молча кивнул. Он и без того видел, что происходит. Вдоль всей линии горизонта вздымалась пыль, поднятая всадниками, на склонах холмов поблескивали лезвия мечей и шлемы. Над головой кружили два аэростата, один поднялся почти на милю, второй находился на высоте около шестисот футов, с него свисал телеграфный провод, заканчивавшийся на крыше командного вагона. Внутри телеграфист записывал последние донесения о численности врага. По их сведениям, в первой волне атаки участвовали двадцать два умена.

Слишком быстро пролетели три дня, за которые мерки преодолели сто тридцать миль от Суздаля. Хорошо хоть, их артиллерия отстает, она завязла на дорогах, изобилующих ловушками и заграждениями: все мосты на их пути были сожжены. Для того чтобы добраться до Кева, им потребуется семь-восемь дней. Пэт поднял голову и посмотрел на Джека Петраччи. Тог пригнулся к подзорной трубе, установленной в носовой части корзины, и пристально разглядывал северную часть горизонта.

Аэростаты полностью себя оправдывали; они вели почти круглосуточное наблюдение, могли совершать рейды в тыл врага, не опасаясь попасть в окружение. В отличие от предыдущей кампании, когда мерки безраздельно контролировали воздушное пространство, сейчас сохранялось некое подобие паритета. Хотя количественное соотношение было в пользу мерков примерно шестнадцать против пяти, на стороне людей было преимущество в скорости и высоте на последнем из аэростатов был установлен мотор несколько большей мощности, чем у противника. Теперь мерки были лишены возможности нанести внезапный удар. Произошло даже несколько перестрелок между аэростатами, но Джек и остальные четыре экипажа, согласно строгому приказу Эндрю, подавили в себе желание вступить в ближний бой. ограничившись несколькими выстрелами с дальней дистанции.

Кавалерия мерков преодолела очередной холм, деревня позади них вспыхнула огромным факелом, в небо поднялся столб дыма. Пэт прильнул к биноклю и пристально наблюдал. Две четырехфунтовые пушки откатились назад, конный отряд выжидал позади батареи, некоторые солдаты стреляли произвольно. Артиллеристы развернули орудия и подстегнули упряжки, галопом спускаясь по склону холма.

— Семь аэростатов мерков снова приближаются с юго-запада.

Пэт спокойно кивнул, ощущая возрастающую нервозность среди своих штабистов. Вчера вечером один из аэростатов спустился почти до земли, с него спрыгнули два мерка и, прежде чем их уничтожили, успели выдернуть целую секцию железнодорожного пути. Пока чинили путь, Пэт и его команда пережили несколько неприятных минут, а целый умен пытался зайти с фланга и отрезать их от остального войска.

Отряд кавалерии скатился с ближайшего холма на мост, копыта лошадей загрохотали по деревянному настилу, всадники на ходу перезаряжали карабины. На вершине, еще несколько минут назад безлюдной, возникли сотни мерков, над ними взвилась туча стрел и почти накрыла мост. Кавалеристы ответили залпом и вскачь устремились к мосту. Один из них остановился, спешился и бросил на мост бочонок, второй в это время схватил горящий факел из костра перед мостом и кинул его рядом с бочонком. Мгновенно занявшееся пламя лизнуло доски настила.

Мерки, завидев почти неповрежденный мост, пришпорили лошадей. Пэт замер, наблюдая за мостом.

Штабные офицеры взволнованно перешептывались у него за спиной, некоторые уже доставали револьверы. С двух платформ спрыгнули пехотинцы и стали поспешно занимать позиции. В воздухе далеко разносились торжествующие крики мерков.

По мосту распространилось невысокое пламя, клубы черного дыма почти скрыли всадников. Первый из мерков на всем скаку достиг моста, от копыт его коня во все стороны брызнули языки пламени. С большим трудом всадник все же заставил испуганную лошадь продолжать путь. За ним последовал второй смельчак. Передняя часть колонны рванулась на мост, следуя за штандартом с лошадиным хвостом наверху; за ними со склона холма неслась целая лавина всадников. Не обращая внимания на огонь и дым, передовая группа вслед за предводителем пришпорила лошадей и преодолела мост. Командир на мгновение остановился, привстал в стременах и жестами приказал нескольким всадникам спешиться и погасить огонь на мосту. Сверкнув поднятым над головой мечом, он показал остальным на вершину холма.

— Подходи поближе, ублюдок, — прошипел Пэт. — Ты свое получишь!

Мерки с поднятыми луками в руках ринулись в атаку за своим командиром. Позади них сотни всадников уже наводнили мост, пытаясь справиться с лошадьми, которые шарахались от огня и дыма. Мост длиной в тридцать ярдов был заполнен мерками.

Пэт обернулся и кивнул ухмылявшемуся механику из Суздаля. Юноша при помощи телеграфного ключа соединил свинцовые пластины.

В тот же момент мост исчез в пламени разорвавшегося пятидесятифунтового заряда и двух подсоединенных к нему бочонков с тридцатью галлонами бензола. Огромный оранжевый шар с оглушительным грохотом поднялся к небу.

Торжествующие крики мерков сменились воплями боли. Лошади вместе с всадниками, объятые пламенем, срывались с моста в воду, на поверхности которой тоже горел огонь. Атакующая колонна, не в силах остановиться, неслась прямо на горящий мост, мерки летели в огонь с упиравшихся лошадей и падали в огненную реку.

— Горят, чертовы твари, они горят!

Пэт восторженно заорал и высоко подпрыгнул. Окружающие офицеры штаба радостно хлопали друг друга по спине.

Суздальская кавалерия развернулась, артиллеристы навели орудия и спустя несколько секунд ударили залпом картечи по плотно сбившейся толпе мерков, не успевших переправиться через реку. Кавалеристы поскакали вниз, стреляя по всадникам, оказавшимся на восточном берегу. Передовая группа мерков остановилась в сотне ярдов от склона холма и плотным кольцом окружила предводителя и штандарт, отстреливаясь из луков от приближающихся всадников. Командир кавалеристов поднял руку с револьвером и пришпорил коня, трубач протрубил сигнал атаки. Пронзительные крики людей смешались с воплями мерков и грохотом выстрелов.

— Черт побери, им не было приказано атаковать, — раздраженно проворчал Пэт. — Они слишком увлеклись.

Мерки попадали на землю под натиском кавалерии, штандарт исчез из виду, потом появился снова, но уже в руках русского всадника. С противоположного берега взвился рой стрел, несколько кавалеристов упали. Остальные подхватили поводья меркских лошадей, оказавшихся без всадников, и поскакали вверх по склону, усеянному трупами врагов. Четырехфунтовки поддерживали их отход, продолжая обстрел; не попасть в сгрудившихся на берегу мерков было просто невозможно.

Из-за спины Пэта рявкнули две пушки из бронированного вагона, двенадцатифунтовые снаряды унеслись в долину. Один разорвался над мостом, засыпав шрапнелью остатки толпы, другой упал на противоположный берег, взметнув гейзер огня и земли. С дальнего холма раздался сигнал нарги, и мерки отступили от моста, унося с собой раненых. Западный берег реки, освещенный догорающими обломками моста, был усыпан телами. Группа собравшихся вокруг Пэта офицеров криками выразила свой восторг.

— Конец телеграфной связи!

Пэт посмотрел на телеграфиста, высунувшегося из штабного вагона, потом на аэростат. Медный провод был отсоединен оператором от штабного вагона и теперь извивался над крышей. Федор сматывал его на борту «Клипера янки 2». Аэростат, жужжа пропеллером, набирал высоту и поворачивал на восток. Второй аэростат, «Китайское облако», оставался на месте, подкарауливая летающие машины мерков.

— Пора сворачиваться, — сказал Пэт.

— Дьявол, да мы можем задержать их до конца дня! — на ломаном русском возразил римский офицер, приписанный к штабу в качестве наблюдателя. Он восторженным жестом показал на догорающий мост и на десятки тел, темнеющих на противоположном берегу.

— Эндрю приказал пустить им кровь, потом отступить и ударить снова. К следующему мосту они 6удут подходить на цыпочках, ожидая еще какой-нибудь шутки с нашей стороны.

— Согласно последнему донесению, два умена переправились через реку у брода в пяти милях к северу отсюда! — крикнул телеграфист, выглянув из окна вагона.

Пэт взглянул на римлянина, и тот кивнул в знак согласия с приказом отступать.

Один из кавалеристов поднялся на вершину холма и издевательски помахал в сторону мерков отвоеванным штандартом Знамя было украшено двенадцатью выкрашенными в голубой цвет лошадиными хвостами, а на самом верху висел еще и десяток человеческих черепов. Пэт посмотрел на него с отвращением:

— Чертовы ублюдки.

Мерки строились на противоположном склоне холма, их гневные голоса и горестные причитания далеко разносились мягким дуновением ветерка.

«Да ведь это знамя полка! — подумал Пэт. — Мы захватили один из их флагов, вот почему они так расстроились. Ну что ж, пусть поплачут».

— Повесь его на бронепоезде, только, ради Бога, сними сначала человеческие черепа, — проворчал он.

Усмехающийся кавалерист, с еще кровоточащей раной на голове, повернулся и пошел к поезду. К Пэту подъехал Деннис Шовалтер, бригадный генерал, командующий недавно созданными из пехотинцев 1-м и 2-м кавалерийскими корпусами; белозубая улыбка ярко сверкнула на его почерневшем от пороха лице. Пэт жестом пригласил его спешиться, долговязый кавалерист убрал карабин в кобуру и спрыгнул со своего клайдсдейла.

— Неплохое представление вы устроили, — спокойно произнес Пэт.

— Мы положили по меньшей мере пятьдесят этих уродов.

— Прекрасно, прекрасно, — похвалил Пэт. — Значит, нам осталось уничтожить чуть меньше ста тысяч.

— Мы захватили один из их штандартов, а это их очень расстроило.

— А сколько ты потерял своих ребят?

— Четверо убитых, трое раненых, да еще двое отстали на той стороне холма. Надеюсь, они сберегли последний патрон для себя, — ответил Деннис с грустью в голосе.

— Неравноценный обмен.

— Но ребята рвались в бой, — попытался оправдаться Деннис.

— Это ты рвался в бой. Мне здесь не нужен еще один Джек Стюарт или Эшби, галопирующий в поисках славы, — сердито огрызнулся Пэт. — Все это хорошо для иллюстрированного журнала, но стоит жизни солдатам. Не надо пытаться в одиночку остановить орду. Твоя задача — нападать, замедлять их продвижение, заставить нервничать, и при этом постараться сберечь людей. Вы могли перестрелять их издали. Черт побери, у тебя единственное подразделение, вооруженное новыми карабинами Шарпса. Научитесь ими пользоваться. Постарайся воевать головой, а не кишками. Ты меня понял?

Деннис удрученно кивнул.

Пэт испытующе поглядел на собеседника. Деннис начинал сержантом в старой 44-й батарее. Хороший парень, который отлично знал лошадей и жаловался, что не попал в кавалерию. Теперь он получил свой шанс. Осталось только научить его осторожности. С кавалеристами всегда возникала эта проблема. От них требовались отвага и мужество, но еще важнее была осмотрительность, иначе в одно мгновение можно было попасть впросак, а здесь не было пехоты, способной прийти на помощь, как пришел когда-то на помощь Буфорду под Геттисбергом 35-й полк Эндрю.

При первом же требовании Эндрю создать бригаду легкой кавалерии Майна пришел в ярость. Его раздражение только усилилось, когда выяснилось, что Фергюсон, вопреки приказу свернуть производство карабинов Шарпса и сосредоточить все силы на выпуске винтовок для пехоты, тайком изготовил-таки сотню карабинов. Это было случайно раскрыто одним из помощников Джона. Пэт улыбнулся, вспомнив, как Майна явился к Эндрю требовать наказания для Фергюсона, а полковник счел этот случаи лишним доводом в пользу кавалерии. Карабины были 58-го калибра, а не 52-го, как любимое оружие Ганса, которое они взяли за образец в стремлении стандартизировать все оружие.

Все аргументы Джона были, несомненно, справедливы, особенно тог простой факт, что только пятая часть артиллерийских батарей была полностью укомплектована лошадьми. Но Эндрю настоял на своем, восемьсот лошадей были переведены из артиллерии в кавалерийские корпуса, чей личный состав подбирался из добровольцев. Изрядное число бывших кавалеристов служивших еще в старой боярской армии, и римские легионеры составили костяк новых подразделений в качестве офицеров и инструкторов. Все они с радостью снова сели в седло Как всегда, среди русской и римской молодежи нашлось более чем достаточное число энтузиастов, готовых к ним присоединиться, — как ради славы, так и ради того, чтобы избежать утомительных пеших переходов. Большинство их сумели раздобыть щегольские широкополые шляпы, которые они украсили по принципу Денниса, чем-то вроде плюмажа и латунной эмблемой со скрещенными саблями. В Риме отыскали достаточное количество голубой материи, и теперь кавалеристы щеголяли в небесно-голубых мундирах с золотым шитьем и в брюках С лампасами.

Пэт посмотрел вслед гарцующим на гребне холма кавалеристам, и у него перехватило горло. Если не обращать внимания на разномастных лошадей, более пригодных для сельского хозяйства, чем для кавалерии, всадники выглядели ничуть не хуже, чем славные ребята Армии Потомака. Отряд еще не оформился как следует, не обрел своих традиций, но это было первое подразделение, набранное из русских и римских ребят, и напоминающее полки регулярной Армии Союза, состоявшие из белых и черных. Этот отряд служил отличным примером единения, туда попали даже несколько карфагенян, решивших остаться после заявления Гамилькара о выходе из войны.

Отрядам еще не исполнилось и месяца, но бойцы были полны отваги, гордились своими карабинами, и вдобавок обзавелись револьверами или обрезанными мушкетами. Заломив шляпы, они улыбались и шутили после успешного сражения у моста. Хотя Пэт и не стал говорить этого Деннису, операция была проведена мастерски: мерки устремились прямо в западню, поверив трюку с якобы неудачным поджогом моста и клюнув на прекрасную приманку в виде штабного вагона. Захват неприятельского штандарта тоже пришелся как нельзя кстати.

«Черт возьми, я здорово изменился», — решил про себя Пэт. Он испытывал сильное желание пригласить Денниса пропустить стаканчик, его и самого почти непреодолимо тянуло выпить. Но сейчас было никак нельзя, надо было сражаться, тем более что перед ним стояла непростая задача задержать продвижение орды хотя бы на один день. Самое трудное было еще впереди.

— Мы захватили двадцать две лошади, — доложил Деннис. В голосе его прозвучала надежда на одобрение.

Пэт наконец улыбнулся и похлопал его по плечу.

— Выбери шестерых своих ребят, чтобы перевезти их в тыл. Генерал Майна будет счастлив вернуть хотя бы малую толику. Я заберу на поезд ваших раненых. — Он на мгновение замялся. — Погрузи также и убитых. Не стоит оставлять их этим зверям.

Пэт посмотрел на войско неприятеля. Там быстро восстановился порядок. Всадники разъехались по берегу, пытаясь отыскать подходящее место для переправы, кое-где звучали выстрелы, а с юга показалось несколько сотен воинов, переправившихся у дальнего брода. Появилось несколько аэростатов мерков, — вероятно, чтобы снова попытаться отрезать их.

— Все это похоже на плевок против урагана. Нам придется жалить их то тут, то там и быстро убираться восвояси. Ты понимаешь, о чем я говорю? И будь осторожен.

Деннис ухмыльнулся и с преувеличенной торжественностью отдал честь, а его конь в это время взвился на дыбы. Офицер быстро успокоил животное, вскочил в седло и поскакал ожидавшим его солдатам. Пэт с легкой завистью проводил взглядом молодого генерала, командовавшего первой человеческой кавалерийской бригадой на этой планете. Этот день был чертовски хорош для озорства, и Пэт с радостью присоединился бы к ускакавшим всадникам.

Махнув рукой, он подал знак своим офицерам садиться в поезд. Машинист, высунувшись из кабины, подал резкий сигнал, и паровоз тронулся с места, таща за собой бронированный вагон, потом штабной, потом две платформы, загруженные солдатами и необходимыми для ремонта инструментами; замыкал состав еще один бронированный вагон.

Пэт вскочил в поезд, краем глаза заметив на одной из платформ еще не остывшие тела погибших кавалеристов, прикрытые одеялами. До сих пор ходила шутка, что никто никогда не видел мертвого всадника. Это сражение опровергло шутку. Лицо Пэта помрачнело, он прошел в свой вагон, по-прежнему испытывая сильнейшее желание выпить.

— Мерзкие скоты, — прошипел Тамука, взглянув на Гарга, бывшего заместителя командира умена голубых лошадей, который теперь командовал действовавшим у моста уменом, поскольку его предшественник был убит на противоположном берегу реки.

Гарг промолчал, скрипя зубами от ярости, и так сильно сжал рукоять сабли, что на кисти руки вздулись вены. Вдали показался клуб дыма, и по окрестности издевательской насмешкой раскатился свисток паровоза. Два командира уменов погибли за три дня войны. Один, глава клана, умер от укуса гадюки, спрятанной в бочонке для воды с двойным дном. А теперь скоты сражались еще и верхом. Тамука оглянулся на паланкин, только что показавшийся на вершине соседнего холма. Занавески в нем были задернуты наглухо.

— Он начинает поправляться.

Тамука увидел перед гобой Сарга, догнавшего передовой отряд, но промолчал.

~ Лихорадка ослабевает, и он даже попросил немного бульона.

Сарг задержал взгляд на убитом кавалеристе, притороченном к луке седла одного из воинов. Всадник, услышав эти слова, низко поклонился и жестом показал, что свежая еда предназначена в качестве искреннего подношения кар-карту. С плеча убитого на ремне свисало ружье. Тамука направил своего коня к воину, наклонился с седла и дернул к себе ружье, сбросив тело на землю к ногам Сарга.

— Для нашего кар-карта, — бросил он через плечо. Тамука повертел в руках оружие и внимательно осмотрел его со всех сторон.

— Мы двигаемся слишком медленно, — проворчал он, глядя в сторону собравшихся предводителей кланов и командиров пяти уменов.

В глазах некоторых из них он заметил неприкрытое возмущение. Большинство их были в возрасте Джубади и воевали вместе с ним почти полный оборот. Теперь, когда заболел Вука, у которого не было ни одного наследника, Тамука командовал ими в качестве щитоносца, что им совсем не нравилось.

— Скоты применяют грязные трюки, — огрызнулся Норга, командир умена вороных лошадей. — Я из-за этого лишился восьми десятков воинов, двое из них командовали тысячами.

— И что, ты предлагаешь осторожничать со скотами? — спросил Тамука.

— Тяжело смотреть, как погибают дети, — ответил Норга. — Особенно когда это происходит от колдовства, змей или подлых ловушек скота.

— Они хотят запугать нас, — произнес Тамука тихим голосом, в котором слышалось презрение. Прислушайся к своим словам — твой голос дрожит от страха перед этой падалью, бездушным скотом.

Норга опустил голову.

— Неужели Норга боится скотов?

Тамука, пряча улыбку, взглянул на Пауку, самого молодого из командиров уменов. Норга выругался и потянулся к своему мечу.

— Эти скоты рехнулись, — зло огрызнулся Паука, поглядывая в сторону остальных командиров уменов. — Надо разорвать их в клочья и уничтожить всех до единою. Тамука говорит правильно. Мы должны как можно скорее перебить их всех, пока они не изготовили еще более мощных орудий. Великий Джубади знал об этом, поэтому он и направил орду на север, чтобы разбить их армию.

— Если мы разгромим их у того места, которое они называют Кев, то остальные уже не смогут сопротивляться. Они не хотят покидать свою землю и будут пытаться задержаться у Кева. Мы должны ударить по ним всей своей мощью, пока они не передумали.

— Но как же наши пушки? — возразил Норга. — Они подойдут только через шесть-семь дней.

— Вушка Хуш прорвал линию обороны янки и победил их без всяких пушек, — ответил Паука, с восхищением глядя на Губту, нового командира Вушки Хуш.

— Шесть тысяч всадников Вушки Хуш убиты или искалечены, щитоносец Тамука, — прервал его Кауг, командир умена крапчатых лошадей. — Мой собственный сын от первой наложницы тоже погиб там.

— И я жажду отомстить за твоего сына, — прерывающимся от гнева голосом выкрикнул Тамука.

— Ты лишь временно командуешь, — произнес Нор-га, неприязненно глядя на Тамуку. — Ты слышал слова Сарга: через несколько дней наш новый кар-карт будет здоров, и тогда мы послушаем его мнение об этой войне.

— Неужели ты боишься сразиться со скотом? Норга ответил ему мрачным взглядом.

— Эта война не приносит ни славы, ни почестей. Кроме того, это земля тугар. А что будет с нашими землями? Как поведут себя бантаги? Пока мы сражаемся в этой проклятой стране, они поедают наш скот. До меня дошел слух, что у карфагенян появился бронированный корабль и они собираются отбить свой город. Что тогда? Я шел за Джубади, пока он был моим кар-картом. Теперь мой кар-карт — Вука, и я последую за ним.

— А я всего лишь щитоносец, — безо всякой иронии констатировал Тамука.

Норга, не говоря больше ни слова, повернулся, дал отрывистую команду своим воинам и стал спускаться с холма.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24