А теперь убирайся из кабинета. Чак торопливо отдал честь и выбежал. Эндрю посмотрел, как он выскочил на улицу, забыв закрыть за собой дверь, поднялся и сам прикрыл ее. Он до сих пор не был уверен в правильности своего решения. Никому другому он бы не простил подобной выходки. Но ему был совершенно необходим этот парень, так же как и Винсент, и Пэт, и Джон. Все они очень разные, но все одинаково важны. Фергюсон необходим, чтобы не давать армии топтаться на месте, а Майна. заставит ее двигаться вперед плавно, без рывков. Хотя война убивает людей не только при помощи пуль, но и разъедая их души.
Эндрю вернулся к столу и посмотрел на бумаги, требующие его внимания. Он понимал, что в ближайшие несколько дней ему придется взвалить на себя еще и работу Джона. Он не знал даже, с чего начать, но не мог перепоручить это дело кому-то другому накануне генерального сражения.
Верхняя телеграмма привлекла его внимание; Эндрю сел за стол и прочел донесение. Безликий черно-белый листок сообщал о гибели еще нескольких человек. На короткое мгновение Эндрю ощутил себя на их в момент гибели, представил себе падение объятого пламенем аэростата. Он выдвинул ящик и налил еще одну порцию водки.
— А вот и маяк.
Джек поднял на лоб защитные очки и посмотрел вправо, куда показывал Федор. На фоне темного леса через секунду вспыхнул и погас яркий свет фонаря. — Да, это он.
Джек повернул штурвал и направил аэростат на восток, внизу убегала назад блестевшая под луной река. Руль высоты почти все время упирался Джеку прямо в живот, корабль еле держался в воздухе. Сейчас из-за темноты Петраччи не мог видеть баллон, но уже перед закатом оболочка заметно обвисла. Сколько новых дырок появилось в ней, Джек уже не знал. Каждый из двух преследующих его вражеских аэростатов неоднократно поразил цель. Погоня продолжалась весь день, пока Джек не набрал высоту примерно в три тысячи футов, только тогда мерки отказались от преследования. Но на такой высоте было чертовски холодно, а ветер унес их в сторону моря на добрую сотню миль.
Кроме того, немалое беспокойство вызывал поврежденный пропеллер. После соприкосновения с. палубой броненосца одна из лопастей треснула. Как только закончилась погоня, Федор заглушил двигатель и осмотрел пропеллер. Треснувшая лопасть отвалилась почти полностью, а остальные три были погнуты. Да и сам двигатель тянул из последних сил, вот уже несколько миль в нем что-то свистело и скрипело, прокладки цилиндров наверняка уже разлетелись. Они могли бы высадиться в Риме — город был хорошо виден, — но это означало бы неминуемую потерю аэростата. Теперь он вообще не был уверен, что им удастся благополучно завершить полет.
Прямо под ними появились здания порохового завода. Крыши цехов в целях маскировки были прикрыты ветками деревьев, но свет фонарей пробивался сквозь окна. Не забыть бы сказать об этом Чаку.
— Мы идем слишком низко.
— Руль высоты и так уже уперся мне в живот. Добавь горячего воздуха.
— Двигатель и без того раскалился докрасна! — крикнул Федор.
— Тогда замолчи и делай свое дело.
— А чем я, по-твоему, занимаюсь? Клянусь всеми святыми, больше никогда не поднимусь с тобой в воздух. Ты настоящий безумец.
— Я и сам больше не хочу тебя видеть, чтоб тебе.
Внезапно внизу вспыхнуло кольцо горящих фонарей; наземная команда указывала им место приземления.
— Сбрось газ до одной четверти. Оглушительный рев пропеллера затих, скорость упала, и аэростат стал падать. Проклятье. Джек попытался еще вытянуть на себя рукоять руля высоты, хотя и боялся, что рычаг может треснуть от таких усилий. Чем меньше скорость, тем менее эффективно управление подъемной силой; аэростат продолжал падать.
— Держись.
Свет фонарей внизу вдруг исчез. Джеку потребовалось несколько секунд, чтобы определить причину. Они падали в лес.
Пропеллер снова загудел. Раздался громкий треск, корзина содрогнулась от удара, прямо под ногами Джека сломалась верхушка ели, ветви хлестнули его по ноге. Аэростат рванулся вперед, корзина сорвалась с верхушки дерева, пропеллер взвыл и осыпал кабину тучей щепок; наконец они вырвались на открытое пространство.
— Пропеллер все равно пропал, — ответил Федор. Внезапно свет фонарей на поле оказался совсем близко, люди на земле разбегались в разные стороны, до них доносились громкие крики. Но Джек не мог точно определить высоту. Он покрепче ухватился за борт и приготовился к встрече с землей. От удара Джек чуть не вылетел из кабины, часть строп с треском лопнула у него над головой.
Струя пара со свистом взвилась над головой Джека, он перекинул ноги через борт и вывалился из кабины. Подоспели еще рабочие с ведрами воды, пар окутал перегретый двигатель, огонь погас, но котел не выдержал и треснул. Джек распростерся на земле, боясь пошевелиться. Если случайно уцелевшая искра от двигателя попадет в утекающий водород, все они в одно мгновение превратятся в пылающие факелы.
Чьи-то руки подняли его и увели подальше от аэростата. Джек огляделся. Федор стоял рядом, вокруг них собрались десятки людей, все наперебой кричали и задавали вопросы.
— Мы уничтожили три машины этих ублюдков, — объявил Федор. — Загарпунили их на выходе из ангаров.
Раздался торжествующий крик, люди радостно хлопали их по спинам, а бригадир протянул Джеку бутылку водки. Он сделал большой глоток, потом обнял Федора за плечи и перевернул бутылку над его открытым ртом. Механик сделал несколько глотков, но под конец поперхнулся и сплюнул.
— Он был лучше, чем Квиквег из «Моби Дика», — провозгласил Джек, нимало не беспокоясь о том, что вряд ли кто-нибудь поймет его ссылку на литературного героя.
Он радостно смеялся от одной мысли, что они с Федором все еще живы и находятся на земле. Механик уже размахивал руками, изображая охоту на вражеские корабли.
— Как слетала вторая группа? — спросил наконец Джек.
Люди вокруг притихли.
— Они уничтожили девять кораблей.
— Я знал, что Петров выведет их на цель и сделает все возможное. Где же он?
— Он не вернулся, — ответил мастер. — Он поджег четыре аэростата в ангарах; последний взорвался прямо под ними, и взрывом прихватило их самих.
— Экипаж «Клипера Калифорнии» взорвал три аэростата, после чего в них попала зажигательная стрела Он остался в живых после крушения, но мерки схватили его уже на земле.
— Господи, помоги ему, — прошептал Джек.
— А Илья Василович? — тихо спросил Федор.
— «Республика» вернулась на базу. Они уничтожили два корабля мерков, но один из них успел сделать несколько выстрелов. Сергей Громика, бортинженер, привел аэростат домой, а вот Илья...
Мастер нерешительно помолчал.
— Он умер два часа назад после ампутации ноги. Федор опустил голову и перекрестился, стоящие рядом рабочие последовали его примеру.
Этот вопрос задал стоящий немного поодаль бригадир наземных рабочих, обслуживающих корабль.
— Погибли, — шепотом ответил Джек.
Он не хотел рассказывать, насколько бессмысленной была гибель этого аэростата, и уже заранее решил солгать, описав блестящее сражение, якобы данное Эриком. Бригадир опустил голову и побрел прочь, чтобы передать печальную новость тем, кто продолжал ждать. Джек повернулся к аэростату, белевшему в лунном свете.
— В баллоне полно дырок, пропеллер потерян, и еще нам нужен новый двигатель. Завтра надо снова подниматься в воздух. У мерков осталось еще пять кораблей.
— Черт побери, ты бы хоть раз пришел без повреждений, — огрызнулся мастер.
Потом помолчал и похлопал Джека по плечу.
— Мы гордимся тобой. Аэростат пришел на базу. Ты здорово бьешь этих мерзавцев.
Джек молча кивнул, не найдя слов для ответа.
— Ну ладно, парни, пора приниматься за работу, — сказал мастер, и рабочие разошлись по своим местам, оставив пилотов вдвоем.
— Мне надо хоть немного поспать, — со вздохом произнес Федор, взял из рук Джека полупустую бутылку и глотнул еще водки.
Три аэростата потеряно, погибло четверо наших летчиков, — горестно вздохнул Джек. — Очень хотелось бы выбросить все это из головы.
— Нам придется это сделать, — сказал Федор. — В этом нет твоей вины, и, кроме того, мы рассчитались с ублюдками.
— Да, конечно.
— Постарайся уснуть, — продолжал Федор. — Ты сам сказал, что завтра утром снова придется подниматься в небо.
— Спасибо.
Федор вернул ему бутылку, повернулся и исчез в темноте.
Джек остался один. Тишина после тридцати часов полета казалась непривычной. Колени мелко дрожали, земля под ногами покачивалась.
— С успешным полетом тебя.
Джек обернулся на знакомый голос и в сумраке увидел фигуру подошедшего человека.
— Спасибо, Чак, но мы сегодня потеряли четверых хороших пилотов.
— Да, я слышал.
Помолчав, Джек запрокинул голову и посмотрел на небо. На востоке горизонт уже посветлел, приближался рассвет.
— Пойдем к нам, Оливия ждет. Она достала несколько яиц и ломоть солонины. Это тебе не повредит.
Джек повернулся и пошел вслед за Чаком через площадку. Он немного помедлил, наблюдая за рабочими, снимавшими двигатель и кабину. Из-за опасения утечки водорода люди работали в темноте. Джек продолжил путь, свет в окне хижины Чака внезапно показался ему очень теплым и гостеприимным.
— А что произошло у вас на земле за время моего отсутствия? — безжизненным голосом спросил Джек, как будто разговор мог прогнать горестные воспоминания.
Чак ничего не ответил, только покачал головой.
Глава 10
Узкий серп Шадуки повис над горизонтом. Большое Колесо продолжало свой путь на запад, звезды светили так ярко, что, казалось, до них можно было дотянуться рукой.
Тамука сидел один, запрокинув голову и наблюдая за небом. Он улыбался. «Неужели мы действительно когда-то странствовали среди звезд, управляли Вселенной и пользовались вратами света, чтобы навестить отдаленные миры?»
Он вздохнул. Если это правда, то мерки многого лишились. Тамука дал волю своему воображению, мечтая о кочевьях орды по всей Вселенной, о множестве миров, лежащих у его ног. Он припомнил былину о Туке, брате Гормаша, бога огня, о том, как они вдвоем сражались с силами тьмы. Гормаш погиб, его душа стала солнцем, дающим свет этому миру, а Тука остался жить и оплакивать своего брата. Не в силах вынести сияния пламенной души, он попросил составить карту небес, чтобы определить, какие миры ему предстоит покорить. Покорить миры.
Тамука отвлекся от своих грез. Вокруг слышался привычный шум. Первые пушки прибыли еще вчера, а последние все еще подходили. Воины уже расставляли их на позиции, обстрел должен был начаться сразу после ритуала встречи дня, после торжественной песни в честь Гормаша. Далеко на севере уже шло сражение, два умена бились в лесу, но почти не продвинулись, скот неплохо научился воевать.
Тамуку беспокоила сама мысль о том, что скот мог противостоять его воинам. Никаких понятий о чести, о правилах боя, о славе. Проливать кровь воинов орды в таких сражениях было постыдно. Никто в грядущем не сложит песен и баллад о славных битвах и умелых полководцах, никто не будет хранить воспоминания о битвах с простым скотом. Это всего-навсего работа по уничтожению нечисти, и больше ничего.
Но ведь только благодаря скоту он достиг власти. Если бы не они, Джубади был бы до сих пор жив, возможно, и Манту тоже, а он бы и поныне оставался щитоносцем зан-карта Вуки.
Тамука снова обратил свой взор к небесам.
— Теперь ты понимаешь, почему я так поступил? — прошептал он, предполагая, что Хулагар следит за ним с высоты.
Тамука старался даже в мыслях не допускать воспоминаний о темных замыслах. Посылая Юрия убить Кина, он допускал возможность другого варианта развития событий: Юрий мог перейти на сторону скота, вернуться и попытаться убить Джубади.
Он так и поступил.
А Тамука задушил Вуку и стал кар-картом.
«Они никогда не понимали того, что открылось мне», — думал Тамука, стараясь найти оправдание своим поступкам и уменьшить чувство вины. Идет война не на жизнь, а на смерть, и сейчас предстоит решить, кто будет править миром, кому будет принадлежать эта планета — скоту или орде. Ему одному было дано узреть эту истину. Некоторые смутно чувствовали важность борьбы и продолжали сражаться; другие лишь жаждали мести, многие шли в бой просто потому, что это было их единственным занятием. ИI только избранные понимали, что произойдет, если скоты останутся жить.
К югу от владений бантагов имелись еще четыре или пять орд. — может быть, даже более многочисленные, чем бантаги с их шестьюдесятью уменами. Они жили своей жизнью, не подозревая о важности разгоревшейся войны, спали в своих юртах и грезили о былой славе, предвкушали сражения с себе подобными или пожирали подвластных им существ.
Только здесь, в течение нескольких ближайших дней, должна решиться судьба всех орд. Тамука наслаждался мечтами о грядущих битвах и предвидел два возможных варианта. Первый — истребить всех янки, все население Рима и Руси, весь скот на своем пути. Раз уж они решились на борьбу, нельзя оставлять в живых никого, чтобы потомкам не пришла в голову мысль снова подняться против орды. Хулагар надеялся, что после окончания войны жизнь войдет в старое русло, снова будет бесконечное кочевье по всему миру, как продолжалось последние две сотни оборотов. Но Тамука видел и другую возможность. Можно было перенять мастерство скота, воспользоваться его машинами, и тогда в один прекрасный день мерки будут господствовать над всем этим миром, объединят все остальные орды и станут управлять ими. А затем найдут способ открыть врата света, снова станут странствовать по звездному небу и завоевывать миры. Они вернут себе былое могущество, подобно Туке будут заново составлять карту Вселенной.
Тамука вспомнил о старинной шкатулке, хранившейся в юрте Сарга. В ней лежали древние свитки, написанные на давно забытых языках, повествующие о подлинных событиях, о местонахождении врат света и способах управления туннелем, через который предки время от времени путешествовали в отдаленные миры, чтобы захватить скот и рабов. Это искусство теперь забыто, врата открываются и закрываются сами по себе, язык древних тоже утрачен, но его можно будет восстановить.
Вспомнив о шкатулке, Тамука подумал еще об одной вещи, хранившейся в юрте шамана. Об урне с прахом сердца Джубади и сердец всех других кар-картов. Сердца Вуки не было среди них, но его собственный прах непременно попадет в эту урну, как только наступит время встретиться с духами предков. Он давно вынашивал планы, которые позволили бы ему устранить с дороги кузенов Джубади и сменить правящий род.
Взрыв проклятий нарушил тишину, и Тамука оглянулся. Справа от него горел факел, освещая вереницу телег с пушками, раздавалось щелканье плетей. Последние орудия перевозились на берег реки, вслед за ними шла колонна воинов. Тамука узнал умен вороных лошадей, которому предстояло возглавить атаку.
Он снова посмотрел на восток и закрыл глаза, предоставив свободу своему внутреннему зрению.
«Ты не спишь, — подумал он, ощутив напряженное состояние бодрствования, в каком находился его враг. — Страх сжимает твое сердце. Превосходно. Бойся, я иду к тебе. Я вырежу твое сердце из груди. Твой мозг уже почти уничтожен».
Тамука улыбнулся и представил себе эту картину. Завтра его мечты сбудутся.
Он открыл глаза, не понимая, приснился ли ему этот страшный сон, или он грезил наяву. Он знал, что враг был здесь, в его мыслях.
Эндрю вздрогнул и сел в постели. Простыни стали влажными от пота. Он поднялся, подошел к открытому окну и выглянул наружу. Ночь еще не кончилась. Эндрю посмотрел на часы городской башни. Два часа. Узкая улочка под окном была пустынной, но он чувствовал, что в городе почти никто не спит. Эндрю раздвинул занавески и высунулся на улицу, подставив свежему ветерку обнаженное тело. В доме напротив раздался тихий женский плач и мужской голос. Из соседнего дома доносились другие звуки — нежные и страстные вздохи любви, и Эндрю невольно заслушался, представляя себе страх охвативший двоих влюбленных, заставляющий их теснее прижаться друг к другу. Где-то заплакал ребенок, через мгновение прозвучал тихий напев русской колыбельной.
—Ложись в постель.
Эндрю обернулся и увидел, что Кэтлин села на кровати и наблюдает за ним.
— Не могу уснуть.
Она выскользнула из-под простыни и подошла к Эндрю, обняла за талию, прижалась и положила голову на плечо. Прислушалась к звукам на улице, тихонько рассмеялась.
— Это ведь комната Григория, правда?
Эндрю кивнул и усмехнулся. Молодая невеста Григория добилась почти невозможного — отыскала в переполненном городе свободную комнату. Мгновенное видение снова вспыхнуло в его мозгу: тот, другой, стоял в темноте, наблюдал за ним и ждал. Ты дрожишь.
— Просто прохладно.
Кэтлин вернулась к кровати, сняла шерстяное одеяло и набросила ему на плечи.
— Он наблюдает за мной, — прошептал Эндрю. — Кто?
— Он. Я не уверен, но кажется, что он где-то в моей голове, проникает в мои мысли, заставляет меня бояться. Юрий рассказывал мне о нем, это щитоносец.
— Это всего лишь суеверие.
— Я не уверен.
Любовные вздохи в комнате Григория затихли, уступив место негромкому смеху, потом рыданиям. Эндрю печально улыбнулся.
— Мы всего лишь хотели жить в мире, — прошептал он. — Мы хотели, чтобы нас оставили в покое, неужели это так много?
— Может быть, когда-нибудь наши мечты сбудутся.
Скрипнула открытая дверь, Эндрю выглянул на улицу. В конце улицы появился человек в белой русской рубахе, с офицерской саблей на боку и скаткой через плечо. Он остановился на мгновение, следом выбежала женщина и страстно обняла его, маленький ребенок прижался к ноге отца. Офицер осторожно высвободился из их рук, ребенок громко заплакал. Он нагнулся, поднял малыша, прижал его к груди, потом протянул женщине. Мужчина отвернулся и прошел по улице мимо окна Эндрю, не подозревая, что за ним наблюдают. Он ни разу не оглянулся, но Эндрю почувствовал, что теперь, когда его никто не видел, долго сдерживаемые слезы потекли по щекам воина. Женщина с ребенком на руках еще долго плакала, стоя на ступенях дома, потом они скрылись за дверью.
— Надеюсь, он вернется, — прерывисто вздохнула Кэтлин.
«А сколько их не вернутся никогда, — подумалось Эндрю. — Сколько умолкнут навсегда к концу этого дня и сколько останутся лежать с открытыми глазами, на поле боя, глядя в небо, надеясь на погребение, в страхе перед убойными ямами мерков?» Эндрю постарался отогнать грустные мысли и представить себе офицера, бегом возвращающегося к своей семье.
— Пора собираться, — шепотом сказал он. — Вернись в кровать.
Он понял, о чем думает Кэтлин, чего она хочет.
— Я не могу.
Эндрю смущенно вздохнул, сознавая, что не сможет сейчас любить Кэтлин. Он не смог бы этого перенести, это было бы слишком похоже на окончательное прощание.
— Я не об этом, — прошептала Кэтлин.
Она за руку увела его от окна, уложила в постель и вытянулась рядом.
— Просто обними меня, обними покрепче. Она крепко обхватила его руками и спрятала лицо у него на груди, заглушив внезапно прорвавшиеся рыдания. Эндрю положил руку ей на плечи, поцеловал в макушку, ощутив до боли родной запах волос. К своему стыду, он тоже не смог удержаться от слез, намочивших ей волосы.
— Все будет хорошо, любовь моя, все будет хорошо, — шептала Кэтлин.
Рыдания утихли, оба вспомнили все, что им пришлось пережить вдвоем. Никогда еще Эндрю не испытывал такой сильной любви к Кэтлин, как в эту ночь расставания. Если ему суждено погибнуть, если сегодня все для них кончится, у него по крайней мере останется этот волшебный миг. Он снова ощутил слезы на глазах при мысли о том, что сейчас он встанет и уйдет, — возможно, навсегда.
Все в конечном счете сводится к простейшим вещам: к ребенку на твоих руках, к встрече рассвета вместе с любимой, к прогулке вдвоем по заснеженному лесу, к ожидающему дома жаркому очагу. Все это так просто и так дорого, жизнь всегда кажется бесценной на пороге смерти. «Забавно, — задумался он, — мы почти никогда не думаем об этом, только тогда, когда кого-то теряем или уходим в ночную тьму...»
— Если со мной что-то случится... — шепотом заговорил Эндрю.
— Пожалуйста, не надо об этом. — Т-с-с...
Кэтлин снова расплакалась.
— Если со мной что-то случится, хочу, чтоб ты знала, как сильно я тебя люблю, как сильно буду любить всегда, даже после смерти. Я буду ждать тебя, я всегда буду ждать.
— Не умирай, пожалуйста, не умирай, я не смогу жить без тебя.
— У тебя останется Мэдди. Кэтлин кивнула.
Эндрю крепче сжал ее плечи и привлек к себе, как бы стараясь соединить в одно целое их души. Где-то вдали дважды ударил колокол.
— Надо идти, — прошептал он. — Пора.
Она снова кивнула, уронит, слезы ему на грудь, но не разжала объятий. Эндрю помедлил еще минуту или две, не желая уходить, моля Бога, чтобы остановить время, остаться на краю пропасти, чтобы следующий день никогда не настал. Кэтлин глубоко вздохнула, разжала руки и посмотрела ему в лицо.
— Я люблю тебя.
— Я люблю тебя, — повторил Эндрю и мягко отстранился.
Он поднялся, не глядя на нее, зажег свечу и начал одеваться. Кэтлин накинула халат и подошла помочь. Она застегнула пуговицы на его рубашке, сняла с вешалки военный мундир и помогла надеть. Потом выдвинула ящик комода, достала красный шарф и повязала его на талии, пристегнула перевязь с саблей и портупею с револьвером.
Эндрю так и не привык к тому, что нуждается в помощи при одевании, но сегодня был благодарен Кэтлин за заботу. Наконец она достала из туалетного столика шкатулку с Почетной медалью Конгресса, которой он был награжден после битвы под Геттисбергом.
— Надень ее сегодня.
Эндрю кивнул, понимая, что для Кэтлин эта медаль была чем-то вроде талисмана. Она пристегнула медаль ему на грудь, потом взяла свечу и подошла к двери.
— Разреши я приготовлю тебе завтрак.
В ее голосе слышалась надежда провести вместе еще несколько минут.
— Я перехвачу что-нибудь в штабе.
Кэтлин без возражений прошла к выходу, Эндрю последовал за ней, кончик сабли звякнул на ступенях. Кэтлин открыла дверь и поставила свечу на столик. В тусклом свете ее длинные распущенные волосы сияли собственным огненным светом, бледная кожа и зеленые глаза тоже, казалось, испускали свет.
Некоторое время они стояли и смотрели друг на друга, потом Эндрю шагнул вперед, обнял ее, приподнял над землей, поцеловал в губы и шею, медленно опустил. Она хотела что-то сказать, но он приложил палец к ее губам.
— Я люблю тебя, — прошептал он.
С этими словами Эндрю отвернулся, расправил плечи и зашагал по улице к городским воротам. Он знал, что Кэтлин плачет и смотрит ему вслед, но не оглянулся. В голове снова вспыхнуло видение. Он стоит перед мерками с поднятой саблей, мир вокруг лежит в руинах, он должен умереть последним, увидев страшную картину разгрома. Эндрю усилием воли прогнал видение, вызвав в памяти образ Кэтлин, стоящей у двери, вспомнил вкус ее губ в прощальном поцелуе. Он продолжал идти, и одновременно с ним из множества дверей выходили люди, прощались и шли к городским воротам, за которыми их ждала неизвестная судьба.
— Бог солнца, дарующий жизнь, дарующий день, мы склоняемся в поклоне и приветствуем тебя.
Сарг закончил молитву, сотни тысяч мерков подхватили последние слова, и степь отозвалась громким эхом. Ряд за рядом воины опускались на колени, склоняли головы, брали горсть земли и прижимали ко лбу, напоминая себе, что они вышли из праха и превратятся в прах. Пропели нарги кар-карта, им пронзительно вторили нарги предводителей кланов, командиров уменов, командиров тысяч.
Тамука поднялся на ноги, поклонился на запад, в сторону уходящей ночи, провожая духов предков. Сотни тысяч воинов последовали его примеру, раздались бряцанье оружия и скрип кожи, сотни тысяч лезвий взметнулись в салюте и блеснули в первых лучах рассвета. Крик затих вдали, мерки повернулись на восток, где их ждал скот.
Из степи налетел порыв утреннего ветерка, предвещающего жаркий день. Тамука взошел на свой наблюдательный пункт и посмотрел на юг. Вдоль берега в шахматном порядке выстроились четыре умена пеших воинов. На склонах холмов ждали шесть других уменов, позади них еще десять. Четырнадцать уменов расположились двадцатимильной дугой в западном направлении. Далеко на севере, в лесах, уже второй день сражались два пеших умена. Дальше всех стояли в резерве четыре умена конницы, они ожидали первой возможности устремиться в прорыв.
Все было готово.
Тамука обернулся к знаменосцу. — Пусть начинают.
Над землей взвился красный флаг. Далеко впереди, с невысокого обрыва над берегом реки, поднялось облачко, через несколько мгновений донесся грохот выстрела. И вот уже три сотни пушек вдоль всего берега открыли огонь. Начался первый этап атаки.
— За все, что ниспошлешь нам в своем милосердии... — шептал Эндрю слова молитвы, когда прозвучал первый выстрел со стороны мерков.
Внезапно весь западный берег скрылся из глаз.
— ...мы благодарим тебя, Господи, — закончил он и пригнулся от первого снаряда, просвистевшего над головой.
С неба обрушился смертоносный град снарядов, перед стенами бастиона вырастали гейзеры земли, бревенчатые стены вздрагивали от ударов, со стен летела пыль.
— Готово! — взволнованно крикнул русский артиллерист.
Он только что тщательно навел на цель трехдюймовую пушку и теперь отступил назад, держа в руках вытяжной шнур. — Всем отойти!
Он дернул за шнур, пушка с пронзительным скрежетом отскочила назад, раздался свист снаряда. Артиллерист поднял к глазам бинокль, пытаясь разглядеть вспышку взрыва сквозь клубы дыма. — Черт возьми, как раз в точку! Лейте воду!
Остальные тридцать орудий северной батареи — «наполеоны», трехдюймовки и четыре уцелевшие пушки 44-й Нью-Йоркской — выстрелили единым залпом.
Эндрю увидел, как снаряды врезались в линию артиллерии мерков, взметнули вверх тучи земли, опрокинули несколько пушек. Через секунду детонировали ящики со снарядами, раздался оглушительный взрыв. Люди высунулись из окопов, послышались радостные крики. «Лучших выстрелов нельзя себе и представить», — подумал Эндрю. Вскоре все потонуло в клубах дыма.
Он обернулся к югу. На протяжении четырех миль по всей долине вступили в бой полдюжины батарей, вплоть до самой южной, тоже имевшей трехдюймовые орудия и «наполеоны». Строгий приказ предписывал вести ответный огонь не спеша, только после тщательной наводки, — боеприпасы приходилось экономить. Подавление вражеской артиллерии было второстепенным делом по сравнению с предстоящим отражением основной атаки мерков.
Эндрю опустил взгляд на свои часы, выполнил ритуал ежедневного перевода стрелок на полтора часа назад и сверился с часами на городской башне. Было всего четыре тридцать утра.
Джек Петраччи развернул аэростат. В воздухе пахло серой, интенсивная перестрелка на земле длилась уже два часа. Он видел, что огонь со стороны людей ослабевает, некоторые орудия молчат, остальные стреляют с интервалом в две-три минуты. Артиллерия мерков продолжала вести ожесточенную стрельбу, в центре линии фронта на восточном берегу он заметил взрыв боеприпасов, столб огня взметнулся вверх и исчез, оставив после себя несколько неподвижных тел.
Прямо под аэростатом располагались орудия мерков, но из-за густого дыма ничего нельзя было рассмотреть. Сплошная дымовая завеса скрывала наподобие тумана почти все русло реки.
Джек высунулся из кабины. Если бы не ужасающая битва внизу, утро должно было бы назвать совсем спокойным, воздух, несмотря на позднее время, был неподвижен. Накануне в небо поднимались три аэростата мерков, они пытались преодолеть линию фронта и провести разведку, но вид аэростата Джека с двумя другими кораблями заставил их отказаться от своих намерений. Скорее всего мерки не хотели ввязываться в сражение, и воздушное пространство оставалось в распоряжении Джека и его товарищей. Вдали, на севере, Джек мог видеть «Китайское озеро», его белый силуэт повис над лесом, экипаж наблюдал за тщетными попытками мерков прорваться сквозь чащу. Сражение в лесу происходило примерно в десяти милях от города. Мерки уже не раз пытались форсировать реку на участке, где восточный берег был совсем низким, но вода в этом месте доходила людям до уровня груди, а меркам всего до бедер, и они представляли хорошую мишень для солдат 1-го корпуса. Отдельные группы мерков пытались проникнуть в тыл еще три дня назад, и некоторым это удалось — одна из групп вышла прямо на пороховой завод, прежде чем была обнаружена и уничтожена. Теперь все отдельные отряды снова объединились для решающего штурма.
— Опять поднят красный флаг! — крикнул Федор и махнул рукой вниз, где, по их представлениям, находился штаб мерков.
Джек склонился над бортом и заметил множество других флагов, появившихся перед строем мерков. Сквозь непрерывный грохот стрельбы он услышал пение, становившееся громче с каждой минутой.
— Думаю, они собрались атаковать. Сорок тысяч мерков единым строем на протяжении трех миль двинулись к реке.
— Они идут! Сбавь обороты и подавай сигнал. Четыре умена идут в атаку.
Федор освободил свернутый под корзиной флаг, и полотнище затрепетало в воздухе. Джек развернул аэростат так, чтобы красный флаг был виден со стороны штаба. Потом он развесил четыре зеленых флажка, обозначающих умены, и один оранжевый, говорящий об атаке в центре линии. Все флаги были привязаны к деревянным планкам, чтобы их не сносило ветром.
— Ну что ж, теперь можно отправляться домой! — крикнул Джек. — Надо дозаправиться водородом, он опять утекает через новые заплаты.
Федор вывесил последний флаг — желтый, в знак того, что они направляются на базу, но внезапно заглушил двигатель. Джек с беспокойством оглянулся, опасаясь, что новый двигатель не слушается механика. Аэростат повис неподвижно, а Федор склонился над бортом кабины, разглядывая что-то внизу. Затем он поджег лучину, привязанную к десятигаллонному бочонку с керосином, и бросил его вниз. Двигатель благополучно завелся.