Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Ковбои ДНК (№1) - Ковбои ДНК

ModernLib.Net / Научная фантастика / Фаррен Мик / Ковбои ДНК - Чтение (стр. 13)
Автор: Фаррен Мик
Жанр: Научная фантастика
Серия: Ковбои ДНК

 

 


– Мне наплевать. Я хочу одного себе. Я хочу его, пока их не залапал кто-нибудь еще. Я не прощу себе, если мой омерзительный братец завладеет ими!

– Я слышала что-то насчет тебя и твоего брата…

– Лучше помолчи об этом, Джуно Мельтцер, или я убью тебя! Поняла?

– Я…

– Послушай, поговорим позже. Я должна позвонить Блюстителям прежде, чем это сделает Вальдо.

А. А. Катто оборвала связь и нажала еще несколько кнопок. На экране появился человек с жестким лицом, одетый в серое.

– Блюстители. Чем могу помочь?

– Я хочу, чтобы ко мне немедленно прислали заключенных, которые утверждают, что пришли из внешнего мира.

– В настоящий момент они подвергаются допросу.

– Допрос может быть прерван. Я хочу, чтобы их послали ко мне сейчас же, предварительно помыв и продезинфицировав.

– Я посмотрю, что можно сделать, мисс Катто.

А. А. Катто ткнула маленьким кулачком в экран:

– Лучше просто сделай это!

– Да, мисс Катто.

33.

– Имя?

– Билли.

– Билли, а дальше?

– Билли Амнистия.

Их было двое. Один играл Матта, другой – Джеффа. Выяснялось его имя и происхождение. Тот, что был добрым, положил Билли руку на плечо:

– Откуда ты родом, Билли? Где это – Уютная Щель?

– Понятия не имею. Я так часто проходил через ничто…

– Лжешь!

Тот, который был плохой, двинул Билли кулаком. Его голова взорвалась мучительным дождем искр, и он обвис на ремнях, которыми его примотали к жесткому стулу с прямой спинкой. Стул был привинчен к полу в центре маленькой совершенно пустой комнаты. Плохой парень подтолкнул лампочку без абажура, так что она закачалась перед Билли взад и вперед. Лицо плохого парня внезапно оказалось у него прямо перед глазами. Билли мог видеть его крепкие белые зубы и чувствовать на своем лице его дыхание. Его голос упал до зловещего шепота:

– Ты мерзкий лгунишка. Ты – маленький вонючий Л-четвертый, просто ты умудрился наложить лапу на переносной генератор!

Добрый парень сочувственно улыбнулся:

– Лучше будет, если ты скажешь ему правду. Иначе он просто покалечит тебя!

– Но я не…

– Где ты достал этот генератор, дружок?

– В Уютной Щели.

– А где находится Уютная Щель?

– Я же сказал вам, я не знаю ни…

Трах! Голова Билли кружилась и плыла.

– Где ты взял генератор?

– В Уют…

Трах!

– Имя?

– Билли. Билли Амнистия.

– Место рождения?

– Я…

– Ты собираешься говорить нам правду, дружок?

– Я пытаюсь. Я – не Л-четвертый. Я даже не знаю, кто такие Л-четвертые. Я понятия не имел, что здесь существуют какие-то законы насчет переносных генераторов. Я не знаю даже, где это – здесь!

– А как же тогда ты сюда добрался, мистер чужеземец?

– Пешком.

– Через болота?

– Мы плыли на байдарке, но она утонула.

– В болоте?

– Да.

Трах!

Они подождали, пока Билли стошнит. Добрый парень приподнял его голову:

– Право же, тебе не стоит лгать моему другу. У него тут целый набор всяких хитроумных приспособлений, чтобы вытащить из тебя правду. То, что было до сих пор – для него просто разогрев.

Плохой парень расхохотался:

– Может, рассказать ему, что это за приспособления? Например, у меня есть такие иголки, которыми можно проткнуть мясо насквозь и царапать кости!

Добрый парень покачал головой.

– Вряд ли они потребуются в этом случае. Я уверен, что парнишка уже согласен с нами сотрудничать. Давай попробуем сначала. Имя?

– Билли Амнистия.

– Место рождения?

– Я…

– Место рождения?

– Если я скажу, он опять меня ударит.

– Не ударит, если ты скажешь правду.

– Но я же и ГОВОРЮ правду! Мы вышли из Уютной…

Трах!

Плохой парень нахмурился.

– Мне казалось, мы разобрались с этим вопросом.

– Я не знаю, что еще говорить! Это правда!

– Почему бы тебе…

Дверь отворилась, и в комнату вошел еще один человек в серой форме. Плохой парень повернулся к нему:

– Ну и какого черта ты приперся? Ты что, не знаешь, что мы допрашиваем задержанного?

– Вашего задержанного требуют наверх.

– Да они с ума посходили! Мы же только начали с ним работать!

– Они хотят его, и второго тоже. Немедленно.

Плохой парень начал застегивать мундир:

– А кто его хочет? Сейчас я с ними разберусь!

– Приказ директората.

– Директората?

– Звонила мисс А.А. Катто самолично. Душ, вошебойка – и сразу наверх, обоих.

– Да зачем они ей понадобились?

– Чтобы трахать ее, скорее всего. Семьи, похоже, только об этом и думают.

– Почему она не закажет себе Служителя-1? Я же должен послать рапорт на этих двоих!

Третий Блюститель пожал плечами:

– Не мои проблемы. Приказ есть приказ.

– Когда из Данных запросят рапорт, я отправлю их прямо к тебе!

– Делай как знаешь.

Он вытащил из кармана клочок бумаги и вручил плохому парню:

– Вот расписка на номера 79 021 и 79 022. Они больше тебя не касаются, можешь не беспокоиться на этот счет.

Плохой парень с неудовольствием взял расписку.

– Ну хорошо, но мне это не нравится.

Билли почувствовал, что его отвязывают от стула. Потом его поставили на ноги, но на этом моменте он отключился.

Он пришел в себя под душем. Рив, державший Билли голову, помог ему встать на ноги и поддержал его.

– Да, здорово они тебя отделали!

– Да уж. Тебе повезло, что они начали с меня.

– Ты знаешь, что с нами собираются делать теперь?

– Я был уже малость не в себе, но я слышал что-то насчет того, что нас хотят послать наверх. Что бы это ни значило. Какой-то парень пришел и помешал двоим другим сделать из меня мясо.

– Может быть, теперь они начнут обращаться с нами как надо?

Вода перестала течь, и струи теплого воздуха высушили их. Рив помог Билли выйти из душевой, и охранник в серой форме провел их к стеклянной кабинке, сказав им войти вовнутрь. Оба испытали минутный прилив паники, когда каморка начала наполняться клубами желто-зеленого дыма. Но вскоре они обнаружили, что вполне могут дышать, даже когда газ полностью наполнил кабину. Потом включился насос, и дым быстро исчез. Охранник открыл дверцу и провел их к столу в другом конце комнаты, где были разложены штаны и куртки из какой-то полосатой материи.

Билли и Рив быстро оделись. Каждому из них выдали по паре пластиковых сандалий и провели их через несколько коридоров к движущейся дорожке. Дорожка вывела их к дверям из голубой стали. Охранник вставил в щель электронный ключ, и двери с шипением растворились.

За дверьми оказался лифт. Лифт, однако, был оборудован сиденьями, и охранник приказал Билли и Риву сесть. Он привязал их к сиденьям и вышел из лифта. Двери закрылись, и лифт ракетой полетел вверх с ужасающим ускорением, прижавшим Билли и Рива к сиденьям. Прошло несколько минут, и наконец, они остановились. Двери вновь с шипением раскрылись. Их ожидали три человека в светло-голубой униформе, с коротко стрижеными светлыми волосами. В руках у них были какие-то предметы, которые Рив счел неким парализующим оружием.

Билли и Рива отвязали от сидений и провели к другой движущейся дорожке. Из скрытых динамиков доносилась тихая, на грани слышимости музыка, а сами коридоры были богато декорированы в золотых и белых тонах. Очевидно, город поворачивался к ним другим лицом. Рив наклонился к Билли и прошептал ему на ухо:

– На вид это гораздо лучше, чем там, внизу!

Их охранники, по-видимому, ничего не имели против разговоров. Они дважды меняли направление, а затем сошли с дорожки. Билли и Рива провели по короткому коридору и остановили перед золочеными двойными дверьми. Один из людей в голубом нажал кнопку звонка. После небольшой задержки дверь скользнула в сторону и, сопровождаемые одним из охранников, они шагнули в роскошные апартаменты. В центре просторной гостиной стояла девочка лет тринадцати, сильно накрашенная и в несколько неподходящем для нее серебряном просвечивающем платье. По бокам от нее находились две неплохо развитые блондинки в коротких розовых платьях и розовых же ботинках. Девочка сердито поглядела на охранников:

– Кто просил вас приводить их ко мне в таком виде?

– Так их прислали, мисс Катто.

– В арестантской одежде, а один еще и весь в синяках! Разве так следует представлять мне людей? Прислать сюда одежду для них и Служителя с бритвенными принадлежностями. Кроме того, Медика для того, который был избит, а также имена и номера тех Блюстителей, которые сделали это. Вы меня поняли?

– Разумеется, мисс Катто.

– Тогда идите и позаботьтесь об этом. Я хочу, чтобы это было сделано немедленно.

Человек в голубом поклонился и поспешил прочь. Девочка повернулась к Билли с Ривом и милостиво улыбнулась:

– Я глубоко сожалею, что с вами так плохо обошлись. Прошу вас, сядьте. Служитель проследит за тем, чтобы все было сделано как надо. Я – А.А. Катто.

Рив кивнул и шаркнул ногой. Он был ошеломлен тем резким контрастом, который являли манеры девочки по сравнению с ее внешностью. Она выглядела совсем девчонкой, которая едва достигла зрелости, но вела себя как взрослая женщина. Запинаясь, он представил себя и своего друга.

– Меня зовут Рив, мисс, а это мой друг, его зовут Билли. Обычно он говорит за нас двоих, но сейчас он чувствует себя немного неважно после того, как ваши копы, или как вы их тут называете, поработали с ним.

А. А. Катто указала на пару антикварных кресел с хромированными трубчатыми ножками и черными кожаными сиденьями:

– Садитесь, прошу вас! Вы, должно быть, совершенно измучены.

Рив широко улыбнулся:

– Спасибо, мэм, мы действительно вроде как немного выпадаем.

Билли не сказал ничего, а просто рухнул в кресло. А.А. Катто повернулась к одной из девушек в розовом:

– От избитого мне сейчас не будет никакого толка. Приготовьте для него гостевой номер внизу, на тысяча девятом. Выделите ему двух Горничных-1, пусть позаботятся о нем. Обслуживание полного профиля. Пусть ему объяснят, что это в себя включает. Его можно будет увести в номер после осмотра Медика.

Она вновь обратила свое внимание на Рива.

– Итак, откуда вы явились, путешественники?

При этом вопросе Билли открыл глаза и обежал взглядом комнату. Увидев, где они находятся, он вновь закрыл их. Рив кашлянул и переступил с ноги на ногу.

– Мы из места, которое называют Уютная Щель, мисс.

– Оно находится по ту сторону воды?

– По ту сторону воды и еще немного дальше.

– Как удивительно! Мы очень редко видим здесь новых людей.

Рив улыбнулся.

– Однако иногда вы можете увидеть сразу много новых людей. Я имею в виду – наверное, вы должны были видеть нашего друга, Малыша Менестреля. Он как раз покидал город, когда мы подходили к нему.

А. А. Катто нахмурилась:

– Не припоминаю никого, кто носил бы это имя. Он тоже родом из Уютной Щели?

– Я не знаю наверняка, откуда он родом.

Прежде, чем они успели продолжить разговор, звонок у двери зажужжал, и одна из Горничных-1 впустила Медика, двух Служителей и еще трех Горничных. А.А. Катто принялась сновать по комнате, присматривая сразу за несколькими операциями. Она выбирала из каталога мод одежду для Билли и Рива, она смотрела, как Служитель обрабатывает подбородок Рива пеной, удаляющей волосы, она стояла позади Медика-1, который делал Билли серию впрыскиваний и подготавливал его к переноске. Когда одежда была заказана, а Билли перемещен в свои временные покои, она снова присела рядом с Ривом.

– Ну, теперь, когда с этим покончено, ты должен снять с себя эту безобразную одежду, и мы познакомимся получше.

Она потрепала его по колену и улыбнулась. Рив показал на оставшихся в комнате двух Горничных-1:

– А как же они?

А. А. Катто подняла голову.

– – А что они? Они находятся здесь, чтобы оказывать нам услуги во всем, в чем мы захотим. Если, разумеется, они не смущают тебя – в таком случае я их отошлю.

Рив оценивающе посмотрел на двух девушек.

– Нет, пускай остаются. Похоже, они могут оказаться полезными.

Он встал и медленно принялся снимать с себя полосатый костюм. Прежде, чем он успел закончить, А.А. Катто уже прижималась к нему своим тощим жестким телом.

34.

Билли запомнил очень немногое из того, что произошло после того, как его извлекли из лифта. Он смутно отдавал себе отчет, что с ними разговаривала какая-то странная девушка. Он помнил фигуру в белом, которая сделала что-то, отчего его боль прекратилась, но все, что произошло после этого, представляло собой неясную смесь сна и реальности. Его несли по каким-то коридорам, проносили в двери; временами перед ним маячили физиономии его допросчиков в серой форме. Он вопил и начинал отбиваться, но затем его успокаивало видение светлых волос и розовой материи, обтягивающей упругую грудь. Над поврежденными участками его тела колдовала машинка, которая жужжала и испускала фиолетовое сияние. Фигура в белом появлялась и снова исчезала. Розовые видения оставались с ним и избавляли его от необходимости отвечать на вопросы. Мимо брела колонна призраков. На минуту он представил, что вновь находится в Уютной Щели, но уже в следующий момент погрузился в темную теплую яму бессознательного.

35.

А. А. Катто и Рив, обнаженные, лежали на ее огромной кровати. Потолок над ними представлял собой большое сияющее зеркало. Ее отражение улыбнулось ему сверху, и ее губы ткнулись ему в ухо:

– Я нравлюсь тебе, Рив? Ты испытал удовольствие?

– Да, большое.

– Ты считаешь меня прекрасной?

– О да, ты прекрасна!

Она привстала, опершись на локоть.

– Я хочу кое-что подарить тебе, Рив.

– Ты имеешь в виду одежду? Но это слишком много! У меня никогда не было такой одежды.

А. А. Катто улыбнулась и покачала головой.

– Нет, не одежду. Кое-что другое.

Рив сел на постели.

– Что?

– Подожди, я покажу тебе!

Она повернулась к одной из Горничных-1.

– Принеси мой особый подарок для мистера Рива.

Горничные подошли к постели, неся коробку, обшитую красноватой кожей. А.А. Катто открыла ее, и Рив увидел, что внутри, на темно-красной бархатной подушечке, лежал воротник, судя по размеру – на мужскую шею. Воротник был серебряным, около трех дюймов шириной, он был украшен тонкой золотой инкрустацией. Рядом лежало маленькое колечко, которое было его точной уменьшенной копией. А.А. Катто взяла воротник и защелкнула его на шее Рива.

– Ну вот.

Рив потрогал воротник рукой.

– Он очень милый. Вообще-то я обычно не ношу украшения.

А. А. Катто улыбнулась:

– Но ты будешь носить его для меня?

Рив погладил ее маленькую грудь.

– Конечно.

Она надела колечко на свой средний палец и пропела ребяческим речитативом:

– Воротник – для тебя, а колечко – для меня!

В первый раз Рив услышал от нее что-то, соответствовавшее ее внешности. То, как она вела себя в постели, никоим образом нельзя было назвать ребяческим. Рив вспомнил, как он был удивлен некоторыми из вещей, которые она ему предлагала. Он потеребил застежку сзади воротника:

– Что-то мне никак не расстегнуть его.

А. А. Катто поцеловала его.

– Ты его и не расстегнешь.

– Не расстегну?

Она подняла вверх палец с надетым на него кольцом:

– Только если я захочу. Он управляется отсюда. Я поворачиваю кольцо в одну сторону, и воротник застегивается. Поворачиваю в другую, и он расстегивается.

– Можно, я теперь его сниму? Мне в нем, пожалуй, как-то непривычно.

А. А. Катто перекатилась на спину и принялась ласкать его.

– Пока что нет! Он умеет еще много других вещей, кроме этого.

36.

Билли открыл глаза. Вокруг была незнакомая комната; он лежал на огромнейшей, комфортабельнейшей кровати из всех, на каких когда-либо спал. В его поле зрения появилась одна из розовых блондинок. Она улыбнулась ему:

– Могу я вам чем-нибудь помочь, мистер Билли?

Билли с трудом сел.

– Не могу сказать. Долго я был в отключке?

– Всего лишь часов пять, мистер Билли.

Билли потянулся и с любопытством потрогал свое лицо.

– Я чувствую себя на удивление здоровым.

– Лечение почти всегда оказывается успешным.

Билли ухмыльнулся.

– Похоже на то.

К ним подошла еще одна Горничная-1.

– Чем мы можем служить вам, мистер Билли?

Билли почесал затылок. Они обе улыбались ему настолько приглашающе, что он начал сомневаться, не было ли все это продолжающимся бредом.

– А что вы можете?

– Все, что вы попросите, мистер Билли, – хором отвечали они.

– Как насчет кофе и сигары?

– Конечно, мистер Билли. Хотите, чтобы мы обе сходили за ними, или вы бы предпочли, чтобы одна из нас осталась здесь и развлекала вас?

Билли рассмеялся:

– Имеется в виду, что она будет рассказывать мне анекдоты, или ляжет со мной в постель?

– Как вы пожелаете, мистер Билли. Если одна из нас покажется вам привлекательной, мы способны оказать вам любые услуги.

– Правда?

– Конечно.

– Что ж, хорошо. Давайте так и сделаем. Одна из вас принесет мне завтрак, а другая пусть залезает ко мне.

Одна из Горничных-1 принялась стягивать свое розовое платьице, в то время как другая отправилась за едой. Билли улыбнулся в спину уходящей девушке:

– Ты тоже можешь присоединиться к нам, когда закончишь!

37.

Они были слиты, сплетены воедино, их тела яростно сталкивались друг с другом. Судорожные вздохи смешивались со стонами, их возбуждение вздымалось все выше и выше. Рив застонал, почувствовав приближение оргазма. А.А. Катто открыла глаза, и ее рука скользнула к кольцу. Рив вскрикнул: из воротника вырвались злые острые молнии, пронзившие его нервную систему. Его позвоночник выгнулся дугой, тело сотрясли неконтролируемые спазмы. А.А. Катто погрузила ногти в кожу его спины и откинулась назад с удовлетворенной улыбкой. Рив вздрогнул и потерял сознание.

38.

Она/Они плыла над плоской поверхностью, разделявшей обиталища смертных. Ее/Их энергия была истощена, и Она/Они двигалась очень медленно, но теперь, когда Она/Они была совсем рядом со стазис-источником, все должно было прийти в норму.

Смертные толпами высыпали из своих примитивных строений, глазея на странное существо, плывшее вдоль их главной улицы. Она/Они всегда находила детское любопытство смертных беспокоящим, но в сложившихся обстоятельствах его было не избежать. Стазис-источник был слишком важен для той задачи, которую Она/Они должна была осуществить.

Ею/Ими овладело чувство облегчения, когда Она/Они достигла абсолютного центра стазис-поля. Две стоящие бережно положили свою поврежденную третью в нескольких дюймах над пыльной поверхностью улицы. Неподвижная фигура покоилась в воздухе, поддерживаемая слабым голубым сиянием. Оставшиеся две выпрямились, и одна из них медленно подняла энергетический жезл.

Вокруг троичной фигуры собралась толпа смертных, но они оставались на безопасном расстоянии. Их крики и болтовня притихли, когда три фигуры окутались тускло-красным сиянием. Затем сияние стало более интенсивным и начало менять цвета вдоль по спектру, от красного к оранжевому и к желтому, и люди отступили на несколько шагов. Свет становился все ярче, вот он стал зеленым, голубым, и наконец – пронзительно-фиолетовым, почти полностью скрыв фигуры от взглядов толпы.

Небо над городком то вспыхивало, то гасло: Она/Они выкачивала из генератора неисчислимое количество энергии. Молнии сверкали в серых холмах поодаль, громовые удары сотрясали здания. В одном из окон треснуло и вылетело стекло, а дерево за последним домом вздрогнуло и рухнуло поперек дороги. Генератор выл и вибрировал, пытаясь справиться с чудовищной перегрузкой. Улицу хлестали порывы ураганного ветра, взметая пыльные смерчи. Некоторые из смертных постарше упали на колени и принялись молиться.

Внезапно весь город залила ослепительная белая вспышка. Те из смертных, кто смотрел в ту сторону, отвернулись, временно ослепнув. Свет, окутывавший Ее/Их, вновь медленно угас до тускло-красного свечения. Напряжение генератора опустилось до нормального уровня, и небо вновь приобрело свой обычный цвет и яркость. Неподвижная фигура, лежавшая на земле, медленно поднялась и присоединилась к двум другим. Она/Они вновь была целой. Троичная форма слегка приподнялась над землей и поплыла туда, откуда появилась. К концу улицы Она/Они начала набирать скорость. Теперь Она/Они желала лишь убраться подальше от любопытной невежественной толпы. Ее/Их испытания и страдания окончились, и остался лишь непрекращающийся поиск места неуязвимости. Уединенного места, которое Она/Они могла бы сделать стабильным и обезопасить от посягательств разрушителей. Там Она/Они смогла бы восстановить свою мощь, размышлять, учиться и готовиться к последней кампании. Будут и другие битвы, будут новые перемены, но все Ее/Их построения всегда приводили к неотвратимости последнего столкновения, которое могло разрешиться лишь одним из двух возможных способов. Либо Ее/Их форма будет разрушена и станет частью хаоса, либо Она/Они установит порядок на каждом уровне структуры реальности.

Несколько мгновений Она/Они размышляла, какова будет судьба смертных, когда это время наступит; затем, отбросив эту мысль как вряд ли существенную, Она/Они поднялась ввысь над серыми холмами и исчезла в бесформенном, клубящемся ничто.

Толпа на главной улице медленно рассасывалась. Старый Эли пошел осматривать ущерб, причиненный окнам его лавки. Джед Макартур поскреб в затылке и посмотрел на своего кузена Кэла.

– Видал?

– Да уж. И прямо на главной улице Уютной Щели!

– Хоть бы разрешения попросила.

Кузен Кэл подозрительно огляделся вокруг.

– Это все из-за тех двоих, которые ушли из города, чтобы шляться невесть где. Я всегда говорил: делать то, что они сделали, значит искушать судьбу. Если все будут бродить где им вздумается, немудрено, если начнут происходить всякие диковинные штуки.

Джед Макартур сплюнул в пыль.

– Просто не знаю, куда все катится?

39.

Билли с трудом мог поверить, что это правда. Две девушки, лежавшие сейчас с обеих сторон от него в огромной роскошной кровати, с трудом увязывались с ужасами ареста и допроса. Розовые платьица девушек валялись на полу комнаты. Они вели себя так, словно были полностью лишены характера. Все их существование, казалось, было направлено на удовлетворение его малейших желаний. Помимо этого для них не существовало ничего. От этого Билли чувствовал себя несколько не в своей тарелке. Они больше походили на запрограммированные машины, чем на живых людей.

Их непрестанная забота о его благополучии довела Билли до того, что он начал чувствовать себя почти обязанным высказывать все новые и новые мелочные прихоти, которые они могли бы исполнять. Во всем этом городе чувствовалось что-то странно нездоровое. Все люди, с которыми он здесь встречался, – возможно, за исключением той странной девочки, которую он лишь наполовину мог припомнить из своего бреда, – выглядели так, словно у них были удалены большие части их личностей. Даже жестокость Блюстителей, казалось, была направлена не столько на получение от него информации, сколько на перестройку его памяти о мире за пределами этого места. Уставясь на свое отражение в зеркальном потолке, он размышлял над этим вопросом.

Одна из девушек, по-видимому, почувствовала его настроение и села на кровати.

– Вы несчастливы, мистер Билли?

Билли покачал головой.

– Да нет, не сказал бы.

– Вы выглядите озабоченным.

– Просто я думаю, вот и все.

– Вы несчастливы!

– Да нет же, правда.

– Разве думать и быть несчастливым – не одно и то же?

– Обычно нет.

– Вы не хотите, чтобы мы развлекли вас?

Билли засмеялся:

– Я уже на ногах не стою от ваших развлечений!

– Может быть, вам хотелось бы посмотреть один из развлекательных каналов?

– Что ж, давай.

Девушка протянула руку к пульту у кровати, и экран вспыхнул. Люди в древних костюмах яростно рубили друг друга мечами и топорами. Билли покачал головой:

– Нет, не думаю.

Девушка переключила канал. Две женщины и толпа лилипутов в порнографическом фарсе. Билли перекатился на спину.

– Полагаю, мы можем забыть про развлечения.

Девушка озабоченно посмотрела на него.

– Мы совсем не радуем вас!

– Очень даже радуете. Я вполне доволен.

Она показала на другую девушку:

– Возможно, вам понравится, если мы с моей подругой займемся сексом, а вы будете смотреть. Нас часто просят об этом. Мы весьма искусны.

Билли положил руку ей на плечо:

– Ты когда-нибудь думаешь о чем-нибудь другом, кроме того, чтобы удовлетворять тех людей, которым ты служишь?

Девушка нахмурилась:

– Конечно, нет. А о чем же еще думать?

– Разве ты никогда ничего не делаешь просто для собственного удовольствия?

– Я Горничная-1. Я горжусь своим званием. Мое удовольствие состоит в том, чтобы доставлять удовольствие тем, к кому я приставлена. Это естественно, такова функция моего класса.

Билли понял, что к ней не пробиться.

– Однако счастлива ли ты?

– Разумеется.

– А тебе бы не хотелось, чтобы другие люди служили тебе?

Девушка немедленно расцвела:

– Вам нравится говорить мне непристойности? Возможно, вы хотели бы побить меня?

На мгновение Билли решил, что она насмехается, но потом понял, что это было сказано совершенно серьезно. Сама мысль о том, чтобы кто-то ей служил, воспринималась ею в соответствии с заложенной в нее программой как непристойная. Парадокс был в том, что она принимала это с удовольствием. Но прежде, чем Билли успел предпринять какие-либо дальнейшие изыскания, зажужжала панель, и девушка подошла, чтобы ответить.

– Апартаменты мистера Билли. Чем я могу вам помочь?

Из динамика донесся голос Рива:

– Дай мне Билли на минуточку, хорошо, детка?

Билли подошел в поле камеры.

– Привет, Рив! Как твои дела, старина?

– Просто отлично, – улыбнулся Рив. – У них тут все классно устроено! А ты как? С тобой там хорошо обращаются?

Билли рассмеялся:

– Из кожи вон лезут, чтобы я не скучал. У меня тут под боком две таких девочки, ты таких в жизни не видел!

– Как ты чувствуешь себя после своих потрясений?

– Прекрасно. Я полностью оправился.

– Это замечательно, – с облегчением произнес Рив. – А.А. Катто очень сожалеет, что они так обошлись с тобой.

Билли закурил сигарету и вдохнул дым.

– Да ну? Как у вас там с ней?

Рив подмигнул:

– У нас все нормально. – Он помолчал. – Слушай, Билли, я хочу поговорить с тобой кое о чем. Ты не мог бы подняться сюда?

Билли кивнул.

– Конечно. Как мне до тебя добраться?

– Понятия не имею. Погоди-ка.

Рив исчез с экрана, и вместо него появилась А.А. Катто.

– Просто скажи своим Горничным-1. Они приведут тебя.

Билли снова кивнул.

– Хорошо.

Экран отключился, и Билли сел на постели.

– Мне надо пройти в апартаменты А.А. Катто.

Девушки выпрыгнули из кровати, торопливо оделись и помогли Билли натянуть на себя ту одежду, которую А.А. Катто выбрала для него. Билли был не очень уверен насчет красной бархатной блузы, которую А.А. Катто нашла в каталоге, но он не стал утруждать себя спорами, тем более что Горничные-1 только и говорили ему о том, как замечательно она ему идет. Девушки провели Билли по нескольким дорожкам и коридорам, и их допустили в апартаменты А.А. Катто. Билли отпустил девушек и вошел внутрь один.

Рив сидел на полу, скрестив ноги. На нем был белый шелковый халат и причудливый серебряный воротник. Билли с удивлением посмотрел на него: воротник совершенно не сочетался с его свободными бумазейными брюками. Билли улыбнулся про себя, но не стал ничего говорить. А.А. Катто лежала, раскинувшись на кровати, прикрытая только черной шалью, которая лишь слегка закрывала ее наготу. Рив поднял голову навстречу вошедшему Билли:

– Привет, старина! Как дела?

Билли сел на один из антикварных стульев.

– Отлично. А как ты?

– Лучше не бывает!

А. А. Катто села.

– Тебе не кажется, что Рив стал выглядеть очень мило с тех пор, как я поработала над ним?

Билли заметил, что, кроме воротника, у Рива к тому же были накрашены губы и подведены глаза. Он ухмыльнулся.

– Вообще-то я никогда не задумывался над тем, мило ли выглядит старина Рив.

А. А. Катто поджала губы.

– Конечно же, мило! Он очень, очень симпатичный.

– Да, наверное.

Он повернулся к Риву:

– О чем ты хотел поговорить со мной?

Рив, казалось, чувствовал себя несколько беспокойно.

– А, да, конечно… э-э… может быть, ты хочешь выпить, или что-нибудь такое?

– Я хочу знать, о чем ты хотел со мной поговорить. Не увиливай, Рив!

Рив посмотрел в пол, потом снова поднял взгляд на Билли.

– Ну, в общем… в общем, все очень просто. Я хочу остаться здесь.

– Что?!

– Мне нравится здесь, Билли. Я хочу остаться.

– Ты что, шутишь?


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14