— Я не заметила этого в новостях, — вставила Сник.
— Список еще не объявлен.
Дункан уже более не удивлялся доступности для Симмонса непубликуемой информации.
— Почему? Я хотел сказать — зачем вам надо, чтобы мы ехали в Цюрих?
— Садитесь, пожалуйста. — Симмонс откинулся на спинку кресла, сомкнув руки на затылке. — Вы ускользнули от органиков и безнаказанно провели свои нападения благодаря вашей смелости. L'audace, toujours l'audace [из известного призыва деятеля Великой французской революции (1789-94) Жоржа Дантона — de l'audace, encore de l'audace, toujours de l'audace — смелей, еще смелей и всегда смелей]. Вы знаете, что это значит?
Дункан и Сник отрицательно покачали головами.
— Смелей, всегда смелей. Эта великая фраза из великого языка — французского, к сожалению, уже мертвого, как и латынь. Но галльский дух жив. Смелей, всегда смелей. В вас обоих воплощен этот дух. Но вы слишком долго убегали, настало время, чтобы вы… мы… нанесли удар… стратегический ход, который даст значительно больший эффект, чем ослепление Лос-Анджелеса дважды подряд. Ваши действия — всего лишь раздражающий фактор, хотя я допускаю, что жители Лос-Анджелеса считают отключение электричества не просто досадным происшествием. — Симмонс положил руки на стол, склонился вперед, словно пытаясь приблизиться к слушателям. — Вот что я предлагаю.
Дункан и Сник дослушали Симмонса до конца не прерывая, хотя с трудом сдерживали себя.
— Все, — объявил полковник. — Что выдумаете об этом? Смело, не правда ли?
— Или самоубийственно безрассудно, — произнесла Сник. Поймите меня правильно. Я согласна с вами в принципе. Но тут все зависит от случая. Либо пан, либо пропал. Разве есть реальные шансы на успех?
— Мы не знаем этого, пока не совершим дело, — ответил Симмонс. — Что вы думаете, Дункан?
— В случае успеха вашего плана все может закончиться для нас большой победой. Я сказал — может. Недостатки… как бы это выразиться… я ненавижу отдавать себя в руки врагов… Сник тоже. Едва ли все пойдет, как задумано. С другой стороны, подобное относится к любому смелому действию.
— Риск велик, я признаю, — сказал Симмонс, — но это никогда не останавливало вас в прошлом. Кроме того, что еще реально предпринять на этой стадии игры?
— Власти будут глубоко поражены, — заметил Дункан. — Такое подействует обезоруживающе, выведет их из равновесия.
Он взглянул на Сник.
— Нам нужно немного порассуждать. Одним.
Симмонс встал.
— Конечно. Я так и предполагал, что вы захотите все обстоятельно обсудить между собой. Можете воспользоваться этой комнатой. Обещаю, вас не станут прослушивать.
Полковник вышел. За ним Эшвин. Когда дверь закрылась, Дункан сказал:
— В этом плане достаточно гарантий. Гэнки не осмелятся стрелять в нас. Слишком много глаз будет вокруг.
— Если Симмонс сможет выполнить все задуманное. Но меня беспокоит роль самого полковника. Зачем он сам делает это? Он подвергает себя такой же опасности, как и нас.
Подозрения Сник казались Дункану обоснованными. Он тоже не переставал размышлять о мотивах полковника.
— Власть, — проронил Дункан. — Если он поднимется на вершину, то получит огромную власть. Полковник, должно быть, крайне честолюбив, коль решается на такое. Награда, которую он получит, перевесит жертву — так он думает.
— Допускаю, что он убежденный революционер, — заметила Сник.
— Да. Но и они движимы отнюдь не исключительно высокими идеалами. Они стремятся подорвать власть правительства, против которого восстают, и обычно это правительство заслуживает свержения. Но в глубине души подсознательно их одолевает жажда власти.
— Ну, а мы? Это относится и к нам? — продолжала дискуссию Сник.
Дункан рассмеялся.
— Не думаю. У меня никогда не было стремления править другими. Но кто знает, что творится в нас самих, когда внутри просыпается безмозглый зверь? Так или иначе побуждения Симмонса — не самое главное сейчас. Важно то, что произойдет в Цюрихе.
— Мы едем?
— Я — да.
— Тогда и я тоже. Только…
— Только — что?
— Давным-давно я видела представление о Французской революции. Главный персонаж, его, кажется, звали Дантон, был великим вождем восстания. Каждый француз испытывал смертельный ужас при упоминании его имени. Он послал на гильотину тысячи людей. В конечном счете он тоже был осужден и ему отрубили голову. Он сказал своим судьям… подожди-ка… дай вспомнить… а, вот. Он сказал: Революция подобна сатане: она поедает собственных детей.
Дункан не ответил.
Детское лицо, его собственное, словно метеорит, вспыхнуло в его сознании. И как падающая звезда, исчезнув, оставляет после себя лишь мрак. Это лицо обернулось ужасом и отчаянием.
— В чем дело? — что-то неладное с ним заметила Сник.
— Все эти головы скатываются в корзины. Пустяки. История не обязательно повторяет себя.
— Но природа человеческая неизменна, — сказала Сник. — Ты прав. Мы не можем отказываться от действий лишь потому, что нечто происходило с другими. Мы — не они.
Дункан прошел к двери. Эшвин стоял, исправно неся свою службу.
— Передай Симмонсу: мы готовы.
Почти тотчас же полковник в сопровождении Эшвина крупным шагом вошел в комнату. Он улыбался, как будто и не сомневался в их самом благоприятном решении.
— Мы участвуем, — объявил Дункан. — От начала до конца.
— Прекрасно! Подобно Юлию Цезарю, переходящему Рубикон. «Жребий брошен. Мосты за нами сожжены. Погибнуть или победить», — ликовал полковник.
— Он победил. Но позже его ждал плохой конец, — заметила Сник.
— И ты, Брут, — улыбка не покидала Симмонса. Несмотря на всю свою осмотрительность и цинизм. Цезарь доверял некоторым людям, полагаться на которых не следовало бы. Я не повторю его ошибок. «Нет, — думал Дункан, — вы совершите свои собственные».
— Я сообщу вам необходимые подробности, — продолжал Симмонс. — К полуночи, когда мы отправимся, вы получите все сведения и оснащение.
Через час Дункан прошел в спальню. Он лежал, закрыв глаза и пытаясь извлечь из глубин памяти все, что он знал о Джефферсоне Сервантесе Кэрде. Симмонс объявил ему, что он отправится в Цюрих под видом личного служителя полковника. Все, что от него требуется во время путешествия, — это молчать и следовать правилам, установленным для лиц, попадающих во внутривременные зоны. Он может также начать думать о себе как о Кэрде, а не о Дункане.
Но в скольких других личностях был воплощен он! Боб Тингл, Джим Дунски, Виат Репп, Чарли Ом, отец Том Зурван, Вилл Ишарашвили и Вильям Сен-Джордж Дункан. Нет, это не просто принятые им образы — он становился каждым из них. Короткий период, когда его снабдили идентификационными картами Дэвида Грима и Эндрю Бивольфа, он просто носил эти имена, знал сфабрикованные биоданные — играл их роли. Теперь же, чтобы вновь стать Джефферсоном Сервантесом Кэрдом, ему надо продраться обратно сквозь Дункана и других к подлинному, рожденному женщиной Кэрду.
Нелегкая это была задача. Пожалуй, никто в мире, кроме психопатов, страдающих раздвоением личности, не принимал столько образов. Он — единственный, кто мог справиться со всем этим по своему усмотрению, стать всеми. Но сбросить их с себя, снять их шкуру — совсем другое дело.
Спустя немного времени он отказался от попыток избавиться от Дункана — самого последнего своего персонажа. Он тяжело дышал. Его необычные, а порою «автоматические» умственные способы воспроизведения сознания и подсознания оказывались бесполезными. Дункана словно вонзили в глубину его мозга. До всех других его "я" также было не добраться. Они разговаривали четкими, хоть и тихими голосами. Считая себя мертвыми и похороненными, они настаивали на воскрешении, на том, чтобы сдвинулись надгробия над их могилами. Все они были сверхбогами или, скорее, сверхвампирами. Нет, нет — не «сверх»: они явились не откуда-то сверху, пребывают глубоко внизу и потому они суббоги и субвампиры.
Он опять назовется Кэрдом, но в действительности он все еще Дункан. А полностью проясненные воспоминания Кэрда и его душа не принадлежали ему по воспитанию. Голоса его предшественников, которых он сотворил себе, раздавались отовсюду. Они сталкивали его с цели, к которой он стремился, как это делало то лицо ребенка… Они превращали его в самоискажающуюся параболу, в кривую траекторию. Мозг его пронзали синусоиды, пересекаемые прямоугольными волнами. Голоса рождали физический свет, который, в свою очередь, вызывал подъемы и падения энергии. Пальцы Дункана, если можно так выразиться, отнюдь не всегда управляли его ментальным реостатом. Руки других старались овладеть им.
Он вздохнул, пытаясь одновременно сообразить, был ли это лишь его вздох. Он не знал — полностью или незначительно управляли им те, другие, и какие мысли принадлежали только Дункану.
Он чувствовал себя не очень хорошо. Однако когда он спустился вниз. Сник приветствовала его как Джефа. Само это имя казалось уже начальным шагом к обретению им первой личности, его подлинности. Будто распахнулась дверь в темную комнату и его вдруг полоснуло светом. Настроение решительно улучшилось, когда он увидел новые записи на экране для пассажиров. Некоторые ленты предназначались общественным каналам новостей, другие готовились Департаментом органиков исключительно для глаз высокого начальства.
Передачи новостей шли из трех десятков крупных городов всего мира и от каждого дня. Хотя факты тенденциозно оценивались с позиций правительства и передачи, без сомнения, подвергались цензуре, очевиден был размах беспорядков и смятения повсюду. Кэрд отметил, что некоторые люди демонстрировали свою поддержку правительства и имелись случаи их нападения на протестующих. Он не удивлялся этому. Многие граждане и думать не желали об изменении привычной жизни. Сама мысль об этом не только беспокоила их, но более того — страшила и вызывала гнев.
Ленты органиков говорили о толпе значительно больше, чем новости. Хотя и среди них был скучнейший материал — наставления высоких чинов органиков на тему о том, как контролировать демонстрации и изматывать вожаков. Приводилась статистика о числе демонстрантов и компьютерные прогнозы успехов правительственных попыток подавить выступления. Больше всего Кэрда интересовала оценка числа граждан, изготовляющих и использующих незаконный эликсир, замедляющий старение. Как определить их? По налетам и ночным кражам в биохимических лабораториях? По арестам людей, продающих эликсир? «Продающих» — нет, это не совсем точное слово. Обладатели эликсира сбывали его за подарки, приобретаемые посредством кредитных карточек покупателей. В некоторых случаях не было и этого: владельцы эликсира просто раздавали его.
22
В 10:32 утра группа из пятнадцати человек вылетела из ранчо в большой аэролодке. Она держала путь на северо-запад — сто двадцать километров до Армада Филд. Небо было плотно затянуто облаками. Автоматически управляемая лодка скользила над верхушками деревьев и, следуя рельефу местности, огибала холмы, ныряла в долины. Все видимые огни были отключены; инфракрасные лучи и радар надежно нащупывали путь. Защищенные от дождя, но отнюдь не от урагана мыслей, не от напряжения и тревожных предчувствий, пассажиры молчали. Кричали лишь внутренние голоса.
Было 10:53. Рассеянный свет — отражение облаками земных огней — извещал о приближении к цели. Лодка пролетела над гребнем холмов — внизу, на безлесной равнине, лежал Армада Филд. Он расползся словно переливающийся осьминог. Водонапорные башни, диспетчерские вышки, ракеты и сверхзвуковые самолеты вспарывали горизонталь неба. Вокруг огромного поля не видно было никаких ограждений. К чему они, если нет врагов? Более двух тысяч облет не было войн, а датчики тотчас засекут любого незванного гостя размером больше опоссума. Симмонс ни словом не обмолвился о том, как он собирается воспользоваться аэродромом, как группа попадет в Цюрих. Кэрд предполагал, что указания на этот счет, вероятно, зашифрованные, он получил через банк данных органиков. Это могло произойти вполне законно, хотя конечная цель Симмонса отнюдь не была таковой.
Засветился экран перед пилотом. Тот тихо произнес что-то в микрофон, свисавший со шлема. Автопилот отключился, человек принял управление на себя. Лодка сбросила скорость и опустилась точно на отмеченное место парковки. Выползшие шасси вцепились в покрытие округлыми пористыми лапами. Откинулся фонарь кабины, открылись боковые двери. Каждый пассажир выходя тащил тяжелый большой ранец.
Группу поджидали двое. Одна — высокая женщина в форме гэнка и длинном зеленом плаще. Она быстро о чем-то перебросилась словами с Симмонсом, а остальная группа направилась в здание. В помещении оказались лишь трое служащих аэропорта. Голоса их глухо резонировали в огромной комнате.
Симмонс подошел к ним. Члены группы, скинув тяжелые ноши, расселись где попало; кто-то направился облегчиться с дороги.
Кэрд, глядя в просторное окно на портовый простор, заметил еще одну приземляющуюся аэролодку. Из нее появились две женщины и двое мужчин. Огромные рюкзаки возвышались над их головами, а в руках прибывшие тащили внушительных размеров коробки. Кэрд сразу узнают одну пару — Барри и Донна Клойды.
Он был и удивлен и обрадован, словно нежданно встретился со старинными друзьями. Донна, опустив свою ношу и улыбаясь, устремилась к нему. Она обняла и поцеловала Кэрда в щеку и бросилась к Сник повторять ритуал, но та с приветливым выражением лица легким поклоном отстранилась от объятий Донны.
— В чем дело, Тея! Не будь такой неприветливой.
Барри сжал в объятиях Кэрда и решительно обнял Сник, даже не успевшую выказать свою сдержанность. Ей ничего не оставалось как более или менее вежливо покориться его порыву.
Симмонс объявил, что они отправляются в путь — Кэрд даже не успел задать ему хоть пару вопросов. Полковник провел их по просторному залу в другую большую комнату. Оттуда проследовали по наклонному переходу и оказались у другого помещения, где их ожидали мужчина и женщина в форме пилотов. По узкому проходу группа потянулась за ними к большому летательному аппарату. Через десять минут аппарат, пятясь от перегородки, медленно развернулся и по пандусу вырулил в катапульту. Убедившись, что все пассажиры пристегнуты, а кресла достаточно откинуты назад — пассажиры почти распростерлись в них — мониторы включили предупреждающий сигнал. Голос старшего пилота велел пассажирам приготовиться к пуску. Вновь провыла сирена. Повсюду засветились оранжевые огни. Включился отсчет времени в предстартовой готовности. На нулевой отметке пассажиров глубоко вдавило в упругие объятия кресел. Кровь отхлынула к ногам. Кэрд почти отключился, затем почувствовал невесомость. Это было физиологически обманчивое ощущение. Двигатели Гернхардта работали, аппарат резко набирал высоту, с силой толкаемый вперед взаимодействием магнитных систем корабля с магнитным полем Земли. Через минуту включились реактивные двигатели. Фюзеляж вибрировал, так и не прекратив свою дрожь до самого конца полета.
На высоте 60.000 футов раздался звонок. Вновь вспыхнули огни. Старший пилот предложил пассажирам немного поднять сиденья, однако люди по-прежнему оставались накрепко пристегнутыми плетеными ремнями.
Пассажиры, погруженные в себя, с тревогой размышляли о том, что ждет их в ближайшем будущем и сбудутся ли оптимистические заверения Симмонса. В головах разворачивались дюжины возможных сценариев — все с весьма мрачным финалом. И Кэрду рисовались не самые радужные перспективы. Что творится сейчас в неприступном уме Сник? Быть может, ей представляется, как, попав в опасную ситуацию, с оружием в руках она прокладывает себе выход из нее — весьма приятные для Сник видения. Сдается, она вообще единственная на борту, кого радует предстоящий конфликт с властями. Разве что и Симмонс предвкушает картины успеха, но его образы отнюдь не похожи на кровавые сцены ее воображения.
Аппарат вздрогнул — ракетные двигатели обратной тягой замедлили движение. Через десять минут они отключились вовсе, и за дело взялись генераторы Гернхардта. Пассажирам разрешили встать, размяться, даже пройтись. Потом они вернулись на свои места. Спинки кресел теперь были подняты, но люди снова пристегнулись. За бортом было уже по-утреннему светло. В 11:35 полудня Понедельника пролетели они долиной Линц, оставляя позади горы. Ясное небо, температура воздуха в городе 71 градус по Фаренгейту. Голубое озеро Цюрих пестрело белыми, красными, зелеными и синими парусами. Кэрду доводилось видеть ленты о пресноводных дельфинах, населяющих озеро. Их предки были доставлены сюда тысячу облет назад. Они были признаны чувствующими и имели одинаковые с людьми права, хотя и не участвовали в голосованиях. Их лидер, возглавлявший совет дельфинов, взаимодействовал с представителем Департамента по связи с существами, непринадлежащими к человеческому роду. Действовали семь представителей человечества — один от каждого дня. Дельфины, однако, не придерживались системы дней.
Город, как и в прежние времена, раскинулся на северо-западном берегу озера. Никаких пригородов. Все свободные от строений берега занимал общественный парк, который охраняли рейнджеры-лесничие. На самой окраине города растянулась зеленого цвета многооконная, о восьми этажах, круглая башня — восемь с половиной миль в поперечнике. Гигантское, похожее на пагоду строение венчало башню, на пике преподнося небесам вращающийся глобус Земли. Он двигался синхронно с перемещением планеты вокруг своей оси. Офисы и квартиры чиновников каждого дня штата Швейцария и Мирового правительства оккупировали башню. Там же располагались склады, рестораны, транспорт для обитателей башни. Собственно город, окружавший башню, — это небольшие административные и многоквартирные здания — не более трех этажей — и дома с меблированными комнатами. Знаменитые круглые дома с крутыми крышами. Кэрд помнил такие по многим учебным лентам. Декоративные дымовые трубы на обоих скатах, окна, так похожие на глаза надо ртом, напоминали ему рисунки домов в стране Оз, выполненные Нейлом.
Основную деловую жизнь «небашенной» части города Цюриха подпитывал туризм. Сотни тысяч непосед ежегодно прибывали сюда. Наибольшее внимание, кроме осмотра башни, привлекало стоунированное тело Ванг Шена, основателя Новой Эры. Оно было установлено на пьедестале в парке вблизи от берега озера.
23
Летное поле раскинулось в десяти милях от города вдали от озера. Часть горы снесли, освобождая место для аэродрома. Поблизости размещалась железнодорожная станция, куда доставляли туристов, часто стоунированных на время пути. Окаменелые прямиком поступали в хранилище, где дожидались дня оживления. Нестоунированных автобусами доставляли в город. Но главным образом конечно же аэродром служил правительственным кораблям.
Аппарат приземлился рядом с внушительным круглым зданием из сверкающего зеленью искусственного камня. После проверки идентификационных карт и цели полета пассажиров больше не тревожили вопросами и они беспрепятственно покинули корабль. Зал гудел многолюдностью — по большей части служащие в форме различных департаментов.
Группа прибывших прошла в дальний конец помещения, где тянулась стена «опознания». Кэрд, как и другие, вставил в щель свою идентификационную карту. Служащие туристского бюро внимательно следили за дисплеями, хотя со стороны трудно было заметить их сосредоточенность на работе. Процедура прошла в быстром темпе. Никому из группы Симмонса и не пришлось прикладывать большой палец правой руки к специальной пластинке для сравнения отпечатка с зафиксированным в идентификационной карте. Идентификационная карта и высокое звание полковника оказались весомее необходимости обычной законной процедуры.
Работники транспортного бюро помахали на прощание — и группа последовала за Симмонсом. Вышли с противоположной стороны здания, где прибывших ожидал заранее заказанный автобус. Он медленно и неслышно отъехал и вскоре влился в движущийся поток главной автострады в Цюрих. Движение было не столь интенсивным, как ожидал Кэрд, однако велосипедные дорожки — спутники шоссе — кишели любителями крутить педали.
По пандусу автобус съехал с шоссе на боковую улицу. Она петляла по парку и наконец вывела автобус к стоянке на большом открытом пространстве. В центре его — бронзовый пьедестал держал на себе окаменелое тело Син Цзу. Повсюду была расставлены скамейки, фургончики, с которых продавалась воздушная кукуруза, сэндвичи, мороженое, различные напитки… Едва пассажиры покинули автобус, как рядом остановился другой. Из него высыпала команда телевизионщиков. Кэрд знал, что ее вызвал Симмонс по одному ему известным каналам. Предусмотрительность полковника наглядно иллюстрировало отсутствие непременного в таких случаях офицера-органика. Люди, формирующие общественное мнение, судя по всему, были направлены сюда законными властями. Как же не восхищаться Симмонсом! Полковник пожелал сунуть свою голову в пасть льва, сильно рискуя остаться без этой головы. l'audace, toujours l'audace.
Симмонс подвергал неотвратимой опасности и других людей. А он, Кэрд, в сходных обстоятельствах также поступил бы с ними? Конечно.
Руководитель бригады телевизионщиков, высокая, стройная брюнетка, беседовала с Симмонсом. Диалог был острым, брюнетка выглядела и озадаченной и встревоженной. Наконец последние слова Симмонса — Кэрд не слышал ни одного — очевидно, убедили ее: брюнетка кивнула и удалилась убеждать в чем-то своих коллег. У коллег же глаза полезли на лоб, кое-кто пытался протестовать, но тем не менее все последовали за Симмонсом и его группой к центру парка. Туристы и просто праздношатающиеся стекались сюда в предвкушении чего-то интересного. Кругом сновали дети. Некоторые взрослые держали в руках камеры. Уж они-то заснимут действо. Гэнки, нагрянув, постараются конфисковать камеры граждан, но вряд ли преуспеют, ежели не арестуют их владельцев. Да и в любом случае — что они смогут поделать с памятью зрителей? Гэнки попытаются заткнуть людям рты. Некоторых действительно удастся запугать, другие, наоборот, сделаются еще разговорчивее, поскольку гэнки велят им держать язык за зубами.
И группа Симмонса и телевизионная бригада остановились перед окаменелым Син Цзу. Телевизионщики с портативными камерами в руках растянулись, охватывая действие со всех сторон. Трое удерживали растущую на дрожжах толпу, не давая ей заполонить пространство вокруг монумента. «Здесь запретное место», — объявляли они, вряд ли ведая — почему. Зрители, с готовностью повинуясь распоряжениям служителей экрана, оставались в пределах невидимых границ. Люди были и свидетелями и участниками ритуального представления, чем-то схожего с тайным обрядом. Все это и впрямь походило на религиозную церемонию, в которой зритель не ведает ее истинного смысла, но которая по этой самой причине еще более увлекательна.
Син Цзу, стоунированный на веки вечные или на срок, который мог сойти за эту вечность, был облачен в окаменелые же зеленые одежды Верховного Мирового Советника — титул никому, кроме него, не присуждавшийся.
Он взирал на внешний мир, стоя спиной к городу — открытые глаза уперлись в горы за озером. Черты лица его были «чисто» монгольскими; теперь редко встретишь такие из-за активного смешения рас, поощряемого властями. Его дед был шотландец, мать — пенджабка. Непокрытая голова Син Цзу и руки были раскрашены в живые цвета, чтобы скрыть серость окаменелости. Прямые прилизанные черные волосы, черные глаза, золотистая кожа. На ладони вытянутой вперед руки большой глобус Земли. На одной стороне глобуса — рельефные буквы: МИР. На четырех гранях пьедестала бронзовые таблички — имя Мирового Советника по-английски, шрифтом Логлэн и китайскими иероглифами.
Ультразвуковые передатчики, установленные по углам пьедестала, отгоняли голубей, охраняя его от их забав…
Симмонс взглянул на Син Цзу. Возможно, он подумал, что когда-нибудь достигнет не меньшего величия. Окаменелое тело Симмонса окажется на пьедестале, а туристы станут глазеть на него, разинув рты, чего-то крича, жуя воздушную кукурузу и яичный рулет. И будет звучать музыка — вот как сейчас она доносится откуда-то от дальней карусели.
Кэрд, тоже разглядывавший Син Цзу, открыл ранец, приткнувшийся возле самого пьедестала. То же проделали и другие члены группы. Кэрд извлек нечто похожее на очень длинную веревку — оказалось, что это цепь из стоунированного металла, покрытого коричневым материалом для изоляции от холодной поверхности звеньев. Один конец цепи оканчивался очень тонким поясом из такого же изолированного металла. Кэрд как мог туго затянул пояс вокруг груди, протолкнул конец пояса в замок-защелку и повернул маленькую шкалу на замке. Теперь замок подвластен лишь знающему комбинацию знаков.
Действуя быстро, Кэрд забросил на пьедестал свободный конец цепи. Кто-то с другой стороны подхватил цепь и, обвив ею пьедестал, вернул конец Кэрду. Он повторил операцию. Затем он помог обвить цепями, приковавшими других членов группы, ноги Син Цзу. Через пару минут все цепи опутали лодыжки Мирового Советника, свободные концы просунуты в замки на поясах, а шкалы на каждом закрепленном конце завершили задуманное.
Вся группа приковалась к фигуре основателя Новой Эры.
Камеры телевизионной бригады и зрителей фиксировали все. Симмонс велел нескольким своим людям смешаться с толпой. Они будут снимать все микрокамерами, замаскированными под пуговицы или украшения.
Теперь Симмонс, повернувшись к башне, кричал: «Внимание, граждане! Внимание, граждане! Я полковник Киз Алан Симмонс из Департамента органиков Вторника, Северо-Американский правительственный орган! Эта женщина, — он указал на Сник, — скрывающаяся от правосудия, несправедливо объявленная преступницей Пантея Пао Сник! Этот мужчина, — он указал на Кэрда, — также беглец и мнимый преступник! Вы много раз видели его лицо и биоданные на экранах! Это — Джефферсон Сервантес Кэрд!»
Симмонс сделал небольшую паузу. Издалека донеслось завывание сирен. Сюда спешили машины органиков. Они были уже ближе, чем казалось по звуку: ветер дул в противоположную от озера сторону. Аэролодки со светящимися оранжевыми огнями устремились вниз с башни. Дюжина других нагрянула из городских полицейских станций.
Симмонс кричал: «Вам известно, как правительство. Мировые Советники и их прихвостни лгут вам! Манипулируют вами, гражданами, для своей выгоды! Вы видели послания Кэрда, раскрывающие заговор с целью скрыть от вас эликсир, замедляющий старение, и использовать его для высших чиновников, чтобы они могли жить в семь раз дольше, чем вы — обманутые граждане неверно именуемого Содружества Земли!»
Первая прибывшая аэролодка опустилась на краю мощеной территории вокруг Син Цзу. Из нее вылезли шестеро гэнков, в руках наготове они держали ружья с луковицеобразными носами.
Кэрд чувствовал возбуждение, но сохранял полное спокойствие. Побледнел ли он, как и вся группа, кроме краснолицего Симмонса?
Вот-вот коснется земли на противоположной стороне кольца другая аэролодка.
Кое-кто из зрителей счел благоразумным удалиться. Другие, казалось, неспособны вырваться из притяжения того, что вскоре, как они понимали, неизбежно должно было случиться.
— Мы приковали себя к Син Цзу и останемся здесь, пока справедливость наших требований, наши права, ваши права не будут подтверждены! — надсаживался Симмонс. — Мы делаем это в знак протеста против мошенничества, коррупции и гнусной противозаконной деятельности правительства! Мы делаем это, хотя знаем, что нас арестуют! Мы хотим, чтобы этот случай стал известен, мы требуем, чтобы суд над нами был публичным, чтобы весь мир получил возможность наблюдать за ним! Мы просим, чтобы общественность внимательно следила за судебным процессом и протестовала, если правительство станет пренебрегать нашими правами! Мы просим, чтобы…
Генерал-органик, величественный, в яркой зеленой униформе с золотыми галунами и эполетами, в шлеме, украшенном плюмажем, крупным шагом подошел к Кэрду. Вытянутое узкое лицо застыло в гневе. Он был бледен, как эти прикованные цепями. Пробник в руке его смотрел на Симмонса. Генерал рявкнул:
— Полковник Симмонс, вы арестованы именем Содружества и Мирового Совета! Прекратите свою подрывную речь! Все остальные, — он взмахнул свободной рукой, — также под арестом по тем же обвинениям: тайный сговор с целью свержения правительства, нарушение дня, побег с целью избежать ареста, сопротивление аресту, саботаж, распространение ложных подрывных утверждений, подстрекательство к бунту против законных властей, нелегальное использование банков данных, ввод в банки фальсифицированных сведений и… — генерал замолк на секунды, глубоко втянув в себя воздух, и на высокой ноте финишировал: — Убийство!
«Он даже не упомянул про ослепление Лос-Анджелеса. Но сам генерал или кто-то другой непременно доберется до этого», — пронеслось в голове Кэрда.
Приземлились еще две аэролодки. Уже не менее двадцати кораблей органиков скопилось здесь, а они все прибывали. Гэнки потребовали, чтобы граждане сдали им свои камеры.
Симмонс не обращал на генерала никакого внимания. Он повторял свое обращение. Однако теперь громкие крики гэнков и возгласы горожан заглушали его. Один бравый фотограф в переднем ряду толпы горожан продолжал снимать. Гэнки еще не добрались до него. Наконец он прекратил свое занятие, извлек ленту — маленькую сферу — из камеры и сунул ее в карман. Затем подхватил камеру и окунулся в бурлящую шумную толпу.
Генерал-органик с побагровевшей физиономией прогудел:
— Прекратите свою болтовню!
Симмонс прервал свою речь и также громко прокричал:
— Вы не разъяснили мне мои права!
— Органики не нуждаются в том, чтобы им втолковывали права! — завизжал генерал. — Они их знают!
— Мы не гэнки, — сказал Кэрд. — Вы не сказали нам о наших правах!
— Молчать! Я требую тишины! — орал генерал.
Он нажал пусковую кнопку протонного пистолета. Бледно-фиолетовый луч впился в подбородок Симмонса. Полковник откинулся назад и ударился о пьедестал, затем, потеряв сознание, тяжело осел на него.
— Зверства органиков! — вскричал Кэрд. — Граждане, я свидетельствую: все, что полковник Симмонс сказал вам, — правда! Более того, могу кое-что добавить к словам Симмонса. Я расскажу вам о многих незаконных деяниях правительства — все в нарушение ваших прав и благополучия!