Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Маленький скандал

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Эндрюс Мэри Кей / Маленький скандал - Чтение (стр. 20)
Автор: Эндрюс Мэри Кей
Жанр: Современные любовные романы

 

 


Она глубоко затянулась и выпустила дым к потолку.

— Есть кое-что, что я хотела бы тебе прямо сейчас рассказать, Кили Мердок.

Я сцепила руки на коленях. — Да?

— Я из числа спасенных, — сказала Соня. — Рождена заново из крови Бога нашего Иисуса Христа в восемь часов вечера 11 июля 1986 года. В ту ночь я обратилась к Господу со всеми своими бедами, прямо здесь, в Каннаполисе, штат Северная Каролина. И я родилась заново. — Ее глаза вонзились в меня. — Я не говорю, что я совершенство. Соня Уайрик — далеко не совершенство. Но я прощена. Ты можешь о себе такое сказать?

— Я не совершенство, — согласилась я. — Насчет того, прощена или нет, — этого сказать не могу. Пока не могу.

Она протянула ко мне руку и пожала мою ладонь.

— Это еще случится, родная. Христос войдет в твое сердце. Если он в мое вошел, то в твое точно войдет.

Я прикусила губу. Разговор шел не в то русло, в какое я рассчитывала.

Остин, должно быть, почувствовал, что еще немного — и возможность что-то узнать будет упущена.

— Миз Уайрик, — сказал он, обнимая меня за плечи. — Кили сейчас как раз на той стадии, когда она хочет простить свою маму. Все эти годы она была ожесточена против нее, но теперь она стала взрослой, и она понимает, что мир не черно-белый. Но она должна кое-что узнать.

— Читайте Библию, — сказала Соня Уайрик. — Все ответы вы найдете там. Начните с Откровений.

— Я думаю, мы могли бы начать с зимы 1979-го, — мягко заметил Остин. — С того времени, когда вы с Джаннин были так близки. Когда она тайно встречалась с Дарвисом Кейном, и вы тоже были далеко не ангелом.

Соня задумалась. Затем медленно кивнула.

— Тогда я была оторвой, и этого не отрицаю. Я догадывалась, что у Джаннин роман на стороне, но кто ее мужчина — я не знала. Вначале не знала. Я точно не знала, что парень работает на Уэйда. Дело в том, что у меня на тот период у самой был бойфренд. — Соня усмехнулась. — Теперь, глядя на меня, не поверишь, но тогда я была хоть куда. У меня всегда были ребята. Обычно женатые. — Она поморщилась.

— Та леди, с которой в магазине работала мама, сказала, что в Мэдисоне была довольно большая компания людей, которые любили погулять «налево», — сказала я. — Она не назвала имен. Она просто сказала, что среди них были уважаемые граждане, и что вы все изменяли женам и мужьям.

— Это верно, — согласилась Соня. — Если я назову имена, ты мне все равно не поверишь. Мой бойфренд на тот момент происходил из весьма уважаемой в Мэдисоне семьи. Так что нам приходилось быть осторожными. У него были жена, и дети, и репутация, которую стоило беречь. — Соня горько засмеялась. — О моей репутации что заботиться? Как бы там ни было, у нас был маленький охотничий домик, возле Риджленд-Крик, и там у нас были «свидания», если их можно так назвать. Потом я узнала, что в том же домике собирались для «свиданий» еще немало пар.

— И мама? — Соня кивнула.

— Я проговорилась, что у меня есть ключи от домика, и она стала упрашивать дать ей ключи, пока я не сдалась. Она взяла у меня ключ на выходные, на то время, когда, как мне было известно, хозяин домика с семьей уехал на пляж. Мне стыдно, Кили. Я была старше твоей мамы и подала ей плохой пример.

— Она говорила с тобой о Дарвисе? Она его любила? — спросила я, сжимая и разжимая кулаки.

— Послушай, на тот момент я вообще не знала, кто он такой, я узнала об этом случайно, когда мы с Винсом заехали в тот домик, чтобы провести там пару часов, а тут приезжает Джаннин и тот мужчина в той ее красной машине.

— Вине?

Соня поджала губы и посмотрела в окно.

— Винс Баскомб? Он был твоим бойфрендом?

В глазах ее стояли слезы. Она кивнула и промокнула их бумажной салфеткой.

— Я стыжусь этого, — сказала она, глядя в окно. — С того дня меня не отпускает стыд. Я знала Лоррейн Баскомб. Она была хорошей женщиной, и она мне нравилась. Но это нисколько не мешало мне водить шашни с ее мужем.

Остин выглядел озадаченным.

— Откуда я знаю это имя?

— Винс Баскомб — один из старых друзей Дрю Джернигана, — объяснила я. — Они были партнерами во многих бизнес-операциях. И у них на озере были домики рядом в одной из тихих бухточек. Я там недавно была.

— Дрю Джерниган. — Соня чуть не выплюнула его имя. — Этот тоже любил погулять «налево».

— Это у них семейное, — сказала я.

Она стряхнула пепел на кофейное блюдце.

— С одной лишь разницей, он даже не пытался скрыть этой своей привычки от жены. Он говорил, что у них с Джи-Джи так называемый открытый брак.

— Он тебе это говорил? Он знал, что ты встречалась с Винсентом?

Соня покраснела.

— У нас была целая компания, которая выезжала той зимой в охотничий домик. Мы с Винсентом, Дрю с его девушкой и еще кое-кто. В тот год зима выдалась холодной и дождливой. Винс установил обогреватель, и мы жгли костры возле дома. Мы выпивали и развлекались. Это было наше секретное убежище, понимаешь? Логово, так мы его звали. А мы были все равно как разбойники — люди вне закона.

— Мама с Дарвисом все время с вами там бывали? — Соня покачала головой:

— Нет, со мной — нет. Может, с другими. Я знала, что твоя мама там бывает. Ей это нравилось, понимаешь? Возбуждало. Уже одно то, что у них была своя тайна — свой секрет. Она не смела видеться с Дарвисом ни дома, ни там, где он работал. Они обычно писали друг другу записки, назначая свидания. Джаннин говорила: «наши рандеву». — Соня скривила губы. — Слишком красивое название для того, чтобы перепихнуться где-то в старом трейлере, потому что у Дарвиса не было денег даже на то, чтобы снять номер в отеле.

Я внезапно представила то, о чем говорила Соня, и меня затошнило,

— Прости, — сказала Соня, — забыла, что Джаннин была тебе матерью.

Я покачала головой в напрасном усилии отогнать наваждение.

— Джаннин говорила с тобой насчет того, чтобы развестись с моим отцом?

— Нет, — с нажимом в голосе сказала Соня. — Со мной нет, и, как ты сама сказала, я была ее лучшей подругой. Она была просто очень молода, моя сладкая. Я думаю, ее манила сама интрига. Ты знаешь, запретный плод сладок.

— Она не говорила тебе, что собирается уехать? Соня скрутила салфетку в жгут.

— Когда это было? В феврале? В марте? Я удивилась, узнав о том, что случилось, не меньше остальных. Знаешь, у Винса с Лоррейн произошла тогда крупная ссора. Они даже подрались. Она узнала, что он от нее гуляет. Я не смела близко к нему приближаться. Я не могла звонить. И мы перестали встречаться на долгое время после тех событий.

— Ты можешь припомнить, когда последний раз видела Джаннин? — спросил Остин. — Ты видела ее после того, как Дарвис Кейн уехал из города? — спросил Остин.

— Я всегда думала, что они уехали вместе, — сказала Соня.

— Мы тоже так думали, — сказал Остин. — Но мы говорили с его сестрой в Алабаме. Она говорит, что Дарвис приехал в Уэдоуи на машине Джаннин, но без нее. Он продал машину в Бирмингеме, и его сестра подбросила его до автовокзала, и то был последний раз, когда его видели, после того как он уехал из Мэдисона.

— Ту машину? Красную «малибу»?

— Папа подарил маме на день рождения, — сказала я.

— Она любила ту машину, — сказала Соня. — Возилась с ней, как с ребенком. И тебя она, конечно, тоже любила, — быстро добавила она, пожав мне руку. — Я просто до сих пор не могу поверить в то, что она уехала, оставив свою маленькую девочку.

— Ну что же, она это сделала, — спокойно констатировала я. — Так что, возможно, ты понимаешь, почему у меня проблемы с прощением.

Соня закурила еще одну сигарету, и у меня засосало под ложечкой.

— Моя сладкая, — сказала она, глядя в сторону, — я рассказала тебе все, что знаю. Мой совет: обратись к Господу, и он научит тебя, как прощать.

Я подтолкнула Остина под столом, и он встал. Я сделала то же самое и положила деньги на стол.

— Есть ли кто-то еще, о ком ты могла бы подумать, кроме Бога? — спросила я только чуть-чуть язвительно.

Соня затянулась и медленно выпустила дым, снова глядя в окно.

— Как насчет Лорны Пламмер? Она все еще живет в Мэдисоне? Теперь уже Остин меня подтолкнул.

— Она только что переехала, — сказала я. — А что может знать Лорна?

— Спроси ее, — сказала Соня. — Она была подружкой Дрю Джернигана в тот момент. Может, она что-то и знает.

Глава 53

Уилл решил, что первым большим официальным событием в Малберри-Хилл должна быть корпоративная вечеринка для сотрудников «Лавинг кап».

— Дом не готов, — запротестовала я.

— Мы не будем устраивать вечеринку в доме — мы будем веселиться на улице. Возьмем напрокат тенты, столы и прочее. Разместимся на лужайке. Вечеринка-барбекю. Из ресторана нам привезут мясо, булочки и напитки, а каждый из сотрудников принесет из дома «фирменное» блюдо. Знаете, у нас получатся очень старомодные и теплые посиделки. Для детей устроим катание на пони, бег в мешках, поставим сетку для волейбола и все такое.

— Когда вы планируете провести эту вечеринку? — спросила я, чувствуя, как во мне закипает тревога. — Следующей весной?

— В День труда.

— На следующие выходные? Это невозможно.

— Время уже назначено, — сказал Уилл. — Мисс Нэнси уже принялась за дело. После того, как перестала ругаться и жаловаться на то, что ее завалили работой.

Дверь в приемную открылась, и вошла мисс Нэнси собственной персоной, тяжело опираясь на палку.

— Он сказал тебе, что замышляет на День труда?

— Только что сказал.

Нэнси зло уставилась на босса.

— Я пыталась, как могла, его отговорить, но ты же знаешь, что бывает, когда у него что-то засядет в мозгах. Как ты думаешь, что должны чувствовать те люди, которых он приглашает? Те люди, которым вот-вот предстоит потерять работу и, может, весь остаток дней провести на пособии. Каково им будет любоваться на роскошный дом, который он для себя выстроил.

— Еще не выстроил, — сказала я, глядя на папку со счетами, привезенную с последней поездки. Строительство идет бойко, и мы вписываемся в сроки, но многое еще предстоит сделать до того, как дом примет жилой вид.

— Хотела бы я, чтобы ты сказала ему, что эта идея с пикником просто ужасна, — сказала Нэнси. — Когда я с ним говорю, он меня вообще не слушает.

— Уилл, — сказала я, обращаясь к своему клиенту, — Нэнси права. В самом деле, эта идея с пикником не самая лучшая. Если вы хотите что-то сделать для своих служащих, дайте им премию.

— Мы устраиваем пикник, — сказал Уилл. — На широкую ногу. И вы там тоже будете. — Он кивнул Нэнси: — У вас нет работы?

Нэнси вышла и хлопнула за собой дверью.

— С какой стати я должна присутствовать на вашем корпоративном пикнике? Я на вас работаю, а не на «Лавинг кап».

Уилл несколько слащаво улыбнулся.

— Потому что я вас попросил. Потому что мне нужно, чтобы вы позаботились о том, чтобы дом хорошо выглядел. Вы ведь можете это сделать для меня, не так ли? Велите своему другу Остину сделать несколько букетов. И в комнатах должны быть цветы. Даже если они еще не закончены. Стефани говорит, что цветы даже свиной хлев могу сделать красивым.

— И Стефани тоже там будет? — спросила я.

— Конечно. — Уилл даже удивился, что я задала этот вопрос. — Для меня это большой день. И для компании. Она хочет там быть.

— На барбекю? Она понимает, что там будет свинина?

— Не надо быть такой вредной, — сказал Уилл. — Кроме свинины, там будет много других блюд. Значит, вы идете, договорились? Вы должны быть точно ко времени, конечно. И вашу тетю Глорию с собой приводите. Черт возьми, если хотите, можете привести своего парня. — Уилл пристально на меня посмотрел. — Вы ведь снова стали с кем-то встречаться?

— Вроде того, — солгала я.

— И кто он?

— Вы его не знаете.

— Но он не поддонок, верно? Я поднялась, чтобы уходить.

— В котором часу мероприятие?

— В два часа. В День труда, — сказал Уилл. — И еще, Кили, спасибо. Стеф понравилась новая мебель. Но она хочет насчет чего-то с вами поговорить. Свяжитесь с ней, ладно? Нэнси даст вам ее номер.

Я сделала над собой значительное усилие, чтобы не заскрежетать зубами. И затем я поехала назад, к себе в офис, чтобы начать делать приготовления к «милому» корпоративному пикнику.

Глава 54

Я уже поднялась наверх, в свою квартиру, чтобы закончить коронное блюдо, которое должна была принести на устроенный Уиллом пикник, когда снизу донесся звонок в дверь студии.

— Черт! — Я уже опаздывала. Запеканка с зеленью, курицей и беконом отняла у меня много времени. Я бросила еще пригоршню овсянки в кастрюлю и гневно принялась размешивать.

— Эй! — раздался голос. — Есть кто-нибудь дома?

Я замерла. Опустила деревянную ложку. Выключила плиту и села на диван, надеясь, что нежданный гость уйдет сам.

— Кили? — Теперь гость был уже внизу, на лестнице. — Ну ладно, Кили. Я знаю, что ты наверху. Ты же не можешь вечно от меня прятаться. Я видел твою машину снаружи. Кили, мы живем в маленьком городе.

В этом он был прав. И, черт возьми, почему я должна прятаться от Эй-Джи Джернигана? Я была у себя дома, ничего ни у кого не украла.

Я еще раз помешала запеканку. Все утро я на медленном огне варила копченый бекон с зеленью, нарубленным репчатым луком и сладким перцем. Я вытащила зелень шумовкой и дала ей подсохнуть.

Эй-Джи был на полпути наверх, он водил носом, словно гончая, вынюхивающая добычу.

— Ты готовишь запеканку?

— Да, — сказала я. — Чего ты хочешь?

Эй-Джи шел мне навстречу со своей неотразимой улыбкой на лице.

— Вкусно пахнет. Не думал, что ты умеешь готовить такие блюда.

— Старинный семейный рецепт, — сказала я не слишком приветливо. И солгала. Я нашла этот рецепт в нашем местном женском журнале в разделе «Старинные рецепты Юга». — И ты мне еще не сообщил, зачем пришел.

— Я могу войти и поговорить? — спросил Эй-Джи. Теперь он был уже на лестничной площадке.

— Нет. Я еду на пикник и уже опаздываю.

— Только на минутку, — взмолился Эй-Джи. — Пожалуйста. Я пришел из-за мамы.

— Что на этот раз?

Эй-Джи принял вопрос за приглашение и пошел следом за мной на кухню.

— Пиво есть? — спросил он. — На улице жара. Скорее бы это лето закончилось. — Не дав мне и слова сказать, он полез в холодильник за пивом.

Я попыталась его отпихнуть и закрыть дверь холодильника, но Эй-Джи уже успел достать банку «Майклоб лайт».

— Что там опять с Джи-Джи? — спросила я, продолжая заниматься стряпней. Делать мне было особенно нечего. Я приготовила овсянку на курином бульоне, и она уже достаточно загустела. Нарезав зелень, я выложила ее в горшок с запеканкой, а сверху присыпала доброй пригоршней тертого сыра пармезан, следом добавила перца.

— Я слышал, что мама остановила тебя на почте? — начал Эй-Джи. — Черт, весь город об этом знает.

— А, ты про это… — сказала я небрежно, размешивая смесь. — Я уже и забыла.

— Ну а я не забыл. — Эй-Джи засунул руку в карман джинсов и глотнул пива. Он отлично выглядел. Чуть похудел, правда, и побриться ему не мешало бы, но он загорел, и загар ему очень шел, а синие глаза его были просто великолепны. «Должно быть, немало времени ты проводил на озере», — сказала я себе, чтобы должным образом ожесточить себя против него.

— Послушай, — сказал Эй-Джи. — У меня с мамой был долгий разговор. И я признался ей в том, что на самом деле произошло в тот вечер. Она не хотела слышать, и она точно не поверила, но я ее усадил и честно все рассказал. И я сказал ей, что ты имела полное право поступить так, как ты поступила.

— Как это благородно с твоей стороны, — сказала я и, выровняв запеканку деревянной ложкой, присыпала ее еще сыром и сверху положила кусочки бекона.

Не успела я достать прихватку, чтобы убрать запеканку в духовку, как Эй-Джи той ложкой, которой я ее мешала, залез в горшок.

— Классно, — сказал он, причмокнув губами. — Ты к кому едешь на пикник? К кому-то, кого я знаю?

Я убрала запеканку в печь.

— К своему клиенту. Уиллу Махони.

— А, «Лавинг кап». Как дела с домом? Я слышал, там делается что-то грандиозное.

— Нормально все идет. — Я скрестила руки на груди и прислонилась к кухонной стойке. — Зачем ты сюда пришел, Эй-Джи? Ты хочешь, чтобы я похлопала тебя по спинке за то, что ты исповедался перед мамочкой?

Он глотнул еще пива и поставил банку на стойку. Как было бы хорошо, если бы этот разговор вообще не состоялся. И как мне не хотелось общаться с ним на моей крохотной кухоньке, где двое с трудом могли повернуться.

— Я хочу, чтобы ты знала: я не такой, как папа. Тот случай с Пейдж был единственным. Я бы все на свете отдал, чтобы вернуться в тот вечер и все изменить. Потому что я не такой, Кили. Не такой.

— Как тебя понимать? — Я-то прекрасно все понимала, но пусть он сам скажет.

Эй-Джи покраснел.

— Да, я знаю о других женщинах отца. Я давно знал. Лет с четырнадцати.

— Он говорил тебе, что изменяет твоей матери?

— Нет, это Кайл сказал. Это было в первый год, когда я учился в интернате. Он позвонил мне как-то вечером, всхлипывая, как младенец. Он прогулял школу и отправился с дружками на озеро, в нашу хибарку. И застукал папашу на месте преступления с какой-то девчонкой. Я не думаю, что это был первый или последний раз, когда он водил туда своих подружек. Я думаю, что именно поэтому мама никогда туда не заглядывала. Я не знаю, откуда ей все известно, но она знает.

— Мне жаль, Эй-Джи, — сказала я, и мне действительно было его жаль. У него всегда были напряженные отношения с отцом — смесь любви и ненависти, но я всегда думала, что это из-за того, что они вместе работают в банке. Я до этого и не подозревала, как в этой семье все закручено.

Эй-Джи глотнул еще пива.

— Я не прошу простить меня прямо сейчас. Я знаю, что должно пройти время, прежде чем ты сможешь мне снова доверять. Но дело в том, Кили, что у нас у обоих сложные отношения в семьях. Я никогда не судил тебя за то, что сделала твоя мама. И я прошу не судить меня за поступки моего отца. Я испорченный человек, но я таким быть не хочу.

Я потянулась к его банке и глотнула пива.

— А каким бы ты хотел быть, Эй-Джи?

Он забрал у меня пиво и взял за руку. Перевернув мою ладонь, он поцеловал ее.

— Я хочу быть мужчиной, которого ты заслуживаешь. Хочу заслужить твою любовь. Твое доверие. И это все.

Таймер в духовке громким жужжанием дал знать, что запеканка готова. Я подпрыгнула от неожиданности и посмотрела на часы.

— Господи, — сказала я. — Почти час.

А мне еще нужно добраться до Малберри-Хилл и проследить, чтобы все сделали правильно, что стулья на месте, а цветы от Остина доставлены. И еще мне надо настелить пластиковые дорожки вокруг дома. Мы только что отреставрировали полы, и я не хотела, чтобы их поцарапали.

Эй-Джи нахмурился.

— Ты подумаешь над тем, что я тебе сказал?

— Я не могу сейчас об этом думать, — беспомощно призналась я. — Я опаздываю.

— Позволь мне поехать с тобой, — взмолился Эй-Джи. Он взял прихватки и достал горшок из духовки, после чего ее выключил.

— Нет, — торопливо сказала я. — Я там на работе.

— Я могу помочь тебе, — сказал Эй-Джи. — Ну, давай же, Кили, соглашайся. Это не будет свидание. Просто один друг помогает другому. Сегодня День труда, и мне нечего делать. Мне все лето нечего было делать, — с горечью признался он.

— Как насчет Пейдж?

Эй-Джи занял себя упаковкой горшка — заворачивал его в фольгу.

— Ничего. Она переехала. Потеряла работу.

— Я слышала. Это правда, что из города ее выгнала Джи-Джи?

— Для меня это новость. Я не встречался с Пейдж и не собирался встречаться. — Эй-Джи поднял глаза. — Можно?

— Мне надо ехать, — сказала я, хватая сумку через плечо. Эй-Джи взял запеканку.

— Я тебя отвезу. Ладно?

— Уходи, — устало сказала я. — Я этого не хочу. Но это уже происходило.

Кто-то украсил въезд в Малберри-Хилл разноцветными шарами и повесил огромный баннер с надписью ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА СОБРАНИЕ «ЛАВИНГ КАП». Шары покачивались на ветру.

— Не так уж убого, — сказал Эй-Джи, въезжая в кованые ворота. — Ты их проектировала?

— Нет, ворота проектировал сам Уилл.

Эй-Джи был под впечатлением. Когда в поле зрения появился белоснежный фасад дома, он восхищенно присвистнул. — Класс! Похоже, парень сделал большие вложения?

— Ему нравится, когда работа делается, как следует, — сказала я. Я с удовлетворением заметила, что тенты уже натягивают, а стулья со столами раскладывают. Даже успели поставить самодельную дощатую эстраду, и группа музыкантов уже настраивала скрипки и банджо. Над лужайкой поднимался ароматный дымок. Фургончик Остина был припаркован на краю поляны, и сам Остин уже разносил по столам картонные коробки с букетами.

— Неплохо, — сказала я. — Цветы и еда у нас есть. Да еще и музыка.

Сразу за нами ехал фургон с лошадьми.

— И пони тоже. Так что все в порядке.

Я повела Эй-Джи вокруг дома туда, где на заднем дворе парковалось много разных машин, в том числе и желтый «кадиллак» Уилла.

Мисс Нэнси стояла в открытой двери на кухню, опираясь на палку, наблюдая, как распаковывают льняные скатерти и прочее, что всегда достается в последний момент. Из двери с лаем выскочила мелкая собачонка и бросилась мне в ноги.

— Привет, Эрвин, — сказала я, стараясь не споткнуться. — Привет, мисс Нэнси.

Нэнси угрюмо посмотрела на меня.

— Хорошо бы кто-нибудь убрал отсюда эту проклятую собаку, а заодно и ее хозяйку.

Глава 55

На кухне было полно народа. Буфетчики сновали туда и обратно, наполняя кувшины ледяным чаем и лимонадом, нарезали жареное мясо, наполняли им большие миски, укрытые фольгой, чтобы сохранялось тепло, а помощница Остина наполняла водой вазы для цветов.

Уилл стоял в центре кухни, раздавая указания, которые, кажется, никто не выполнял, а Стефани порхала как бабочка — она оставалась собой всегда. Эрвин нарезал круги и заливисто лаял, казалось, еще немного — и он отобьет себе лапы.

Эй-Джи торжественно внес на кухню запеканку и водрузил ее на свободное пространство на мраморной столешнице.

— Помоги мне разложить эти пластиковые дорожки, пока на новые полы грязи не нанесли, — попросила его я.

— Кили, — сказал Уилл, уставившись на Эй-Джи, — представь меня своему парню.

Я почувствовала, как мое лицо заливает краска.

— Это мой друг Эй-Джи, — делая ударение на слове «друг», — сказала я. — Но я думаю, вы уже встречались.

Эй-Джи протянул руку Уиллу для пожатия, но Уилл сделал вид, что ее не заметил.

— Ах да. Наверное, мы встречались.

— Но мы-то не встречались, — сказала Стефани, обвив одной рукой Уилла за талию, а другую протягивая Эй-Джи. — Меня зовут Стефани Скофилд. Как приятно снова видеть Кили в неформальной обстановке и к тому же с молодым человеком. — Она подалась вперед и заговорщически подмигнула Эй-Джи. — Вплоть до настоящего момента единственным мужчиной, с которым я ее видела, был этот очаровашка флорист. Надеюсь, вы понимаете, о чем я?

Как раз в этот момент Остин влетел на кухню с огромным кувшином, полным слегка увядшими маргаритками и цинниями.

— Кили, ты должна помочь мне что-то с этим сделать. Вода, должно быть, вылилась из банки, когда фургон накренился, а у меня в запасе ничего нет.

Он замолчал, заметив Эй-Джи.

— О, — с театральным удивлением сказал он, окинув Эй-Джи взглядом. — Как поживаешь, Эндрю?

Никто в Мэдисоне не звал Эй-Джи Эндрю. Но Эй-Джи стойко держал удар.

— Спасибо, Остин, хорошо. Надеюсь, и с тобой все в порядке. Я замерла. Все прочие оценивали реакцию друг друга на то, что я привела на пикник своего бывшего жениха.

— Уммм! — сказала Стефани, нарушая минуту молчания. — Что это за божественное блюдо ты принесла, Кили?

— Запеканку с зеленью, — гордо ответил за меня Эй-Джи. — Старинный семейный рецепт.

— Чьей семьи? — протянул Уилл.

— Моей, — сказала я твердо, в то время как Стефани запустила ложку в горшок. — Там зелень, овсянка, свиные шкварки и Стефани со стуком уронила ложку на столешницу.

— И еще сыр пармезан и наполовину уваренный куриный бульон, — добавила я. — А вы что принесли, Стеф?

Уилл поцеловал Стефани в макушку.

— Она привезла кое-что из самой Атланты, — сказал он, кивнув в сторону элегантного серебряного блюда на столе.

— Перестань, Уилл, — запротестовала Стефани. — На самом деле там нет ничего особенного. Просто немного кускуса, зажаренного с красным перцем и луком-шалотом, — скромно сказала Стефани.

Я нашла ножницы и принялась резать стебли цветов, что принес Остин.

— Я все тут поправлю, — сказала я, — а ты помоги Эй-Джи расстелить дорожки.

— Идет, — сказал Остин.

— Ладно, — сказал Уилл, несколько смущенно оглядываясь по сторонам. — Я оставлю тебя в покое и посмотрю, что делается снаружи. Пошли, Стеф?

— Конечно, — сказала Стефани, следуя за ним к двери заднего хода. — Пойдем, Эрвин. Мамочка покажет тебе лошадок. — Такса бросилась к двери.

Я обрезала стебли у маргариток и цинний и ставила их обратно в контейнер, когда ко мне сзади тихо подошла Нэнси.

— Я насчет того шоу с блюдом, приготовленным Стефани, — сказала она громким сценическим шепотом. — Смотри, что я только что нашла в корзине для мусора. — Она протянула мне находку. — Пакет, в котором дают еду навынос в «Итуи» — магазине в Бакхеде, ставшем излюбленным местом свиданий сладкой парочки.

Мы обе рассмеялись.

— Ну что же, Стефани никого не обманывала. Она действительно привезла свою стряпню из Атланты.

— Он занимается скупкой бриллиантов, ты в курсе?

— Неужели купил обручальное кольцо?

— Нет, — призналась Нэнси. — Серьги. Но до обручального кольца тут недалеко. В любой момент у нее на руке может это колечко с бриллиантами появиться. И у него тоже. Прямо у нас под носом.

Убедившись, что все идет как надо, я вышла из дома, чтобы отнести запеканку на стол под тент. Народ быстро заполнял поляну. К трем часам здесь было по меньшей мере полсотни народу.

Забавно было видеть всех этих людей, жизнь которых была так или иначе связана с «Лавинг кап». За эти месяцы я то и дело заезжала на фабрику, но видела там лишь горстку людей, куда меньше, чем сегодня. Народ толпился вокруг столов, охал и ахал по поводу дома, и все они казались мне одной большой семьей. Если до сих пор мне доводилось встречать в основном клерков-мужчин, то сегодня здесь были в основном женщины — надо думать, швеи, которые долгое время находились без работы. Многие из них знали меня и здоровались.

Я была поражена тем, как много было на фабрике работниц из Латинской Америки.

Я вернулась в дом, чтобы показать его Дайанн Йост — журналистке, которую Уилл пригласил специально для освещения сего мероприятия в местной прессе. Стефани навязалась с нами.

Они обе смотрели на скетчи, вывешенные на стенах в холле.

— Вот история реставрации дома, — говорила я, показывая на серию работ. — День за днем фотограф снимал то, как выглядит дом. А это — цвета, которые используются при отделке дома.

— Интересно, как это все будет выглядеть в реальности? — спросила Стефани, наморщив нос.

— Эта техника называется гризайль. Цвета подбираются в тон — различные оттенки одного основного цвета. Тон накладывается на тон. Когда мы поставим сюда консольный стол, который я купила в Новом Орлеане, и над ним большое зеркало в стиле ампир, эти две вещи зададут всему дому мирный, спокойный тон. Вы так не думаете?

Дайанн с энтузиазмом закивала.

— Дайте мне знать, когда закончите. Я пришлю фотографа все это заснять. Может, мы поместим фотографии в какой-нибудь известный журнал — в «Веранду», например. И, разумеется, мы купим место для рекламы «Лавинг кап» в том же издании.

— Дом будет великолепный, — сказала Стефани, когда мы прогуливались по другим комнатам. — И мне очень понравились те чудные рисунки, что вы каждую неделю мне присылали. — Она подмигнула Дайанн. — Кили делает очень красивые рисунки. Рисует все: мебель, комнаты, картины, — все. И я там на каждом рисунке! В спальне, за трюмо, в столовой, наливаю вино. И моя собака, Эрвин, тоже там. Ну, разве не мило?

— Очень мило, — пробормотала Дайанн, записывая что-то в блокнот. Она сделала несколько снимков цифровым фотоаппаратом, пока мы ходили и разговаривали. Когда Дайанн, извинившись, пошла искать своих детей, Стефани проводила меня на кухню.

— Биде уже установили? — спросила она. — Я наверху его не увидела.

— Нет, оно пока только заказано, — сказала я. — Но я уверена, что его поставят в срок.

— Да уж, эти сроки. У Уилла пунктик на этих сроках. Он меня буквально замучил. И я ничего не могу с ним сделать — в его руках я словно воск. Я еще не встречала мужчин с его энергией. И его решимостью. Я буду так рада, когда он, наконец, разберется со своим заграничным производством. Тогда мы действительно сможем расслабиться и по-настоящему получить от всего этого удовольствие. Думаю, он будет проводить здесь много выходных благодаря вам, Кили. Это место будет идеальным, чтобы развлекать его бизнес-партнеров. И чтобы Уилл развлекался тоже.

— Почему выходные? — спросила я.

— И некоторые праздники, — добавила Стефани. — Я знаю, что сейчас еще немного рано об этом говорить, и я не решаюсь сказать об этом Уиллу, но я присмотрела дом на Тукседо-роуд. И я даже не думаю о том, чтобы нанять кого-то его оформлять, кроме вас, Кили. Там есть бассейн, и теннисный корт, и гостевой домик… О да, я совсем забыла. В том здании, где я работаю, два этажа свободны. Я поговорила с нашим брокером, и Уиллу могут установить там скоростной Интернет. Там красивая приемная, отличный кабинет, и, самое главное, здание всего в пятнадцати минутах от аэропорта.

— Но «Лавинг кап» находится здесь, в Мэдисоне, — возразила я. — Он не собирается закрывать фабрику. Он не стал бы закатывать пикник, а потом всех вышвыривать вон.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25