Закончив, Гарион швырнул подушку назад. Не слишком
старательная работа, но все же лучше, чем было. За дверью послышались крики, зазвенела сталь. Гарион набрал в грудь побольше воздуха, прыгнул в темную дыру за драпировками и успел пройти всего несколько шагов, когда мягкая тьма полностью поглотила его. По коже поползли мурашки от паутины, липнущей к лицу.
Сначала Гарион шел довольно быстро, стремясь только к одному - как можно дальше уйти от резни, но потом споткнулся и на короткое, сжимающее сердце мгновение подумал, что сейчас упадет. Перед глазами встала ужасная картина полета вниз по крутым ступенькам: он сообразил, что при такой скорости не сумеет удержаться и рухнет на древние камни. К мальчику вернулась осторожность, и, касаясь одной рукой стены, он вытянул вперед другую, чтобы смахивать паутину, густо свисавшую с низкого потолка.
Время, казалось, остановилось, и Гариону представилось, что он уже много часов, почти вечность, блуждает во тьме. Но тут, несмотря на все старания, он с размаху налетел на грубые камни стены, и внезапная паника охватила его. Неужели коридор кончается тупиком? Опять ловушка?
Но тут уголком глаза Гарион заметил, как впереди забрезжил свет. Оказалось, что проход резко сворачивает вправо. В дальнем конце что-то белело, и мальчик радостно зашагал в ту сторону. Тьма постепенно рассеялась. Гарион пошел быстрее и наконец достиг источника света - узкой щели в стене. Став на колени, он начал пристально всматриваться.
Внизу оказался огромный зал, в очаге, выбитом прямо в полу, горел яркий огонь, дым поднимался к отверстиям в сводчатой крыше, возвышающейся даже над тем местом, где находился сейчас Гарион. Хотя сверху все выглядело по-другому, Гарион тут же узнал тронный зал короля Энхега и, присмотревшись, заметил тучную фигуру короля Родара, стройный силуэт короля Чо-Хэга и неизменного Хеттара, стоявшего рядом. На некотором расстоянии от остальных находился король Фулрах, погруженный в беседу с господином Волком; тут же присутствовала тетя Пол. Жена Бэйрека разговаривала с королевой Исленой, недалеко от них Гарион увидел королеву Поренн и королеву Сайлар. Силк нервно шагал взад-вперед, поглядывая на двери, охраняемые десятком воинов. Гарион облегченно вздохнул. Наконец-то он в безопасности.
Он уже хотел окликнуть друзей, но тут тяжелая дверь распахнулась появился король Энхег в кольчуге и с мечом, сопровождаемый Бэйреком и Хранителем трона райвенов, удерживающими вырывающегося человека с волосами цвета соломы, того самого, которого видел Гарион в лесу, когда охотился на кабана.
- Дорого обойдется тебе предательство, Джарвик, - мрачно бросил через плечо Энхег, устремляясь к трону.
- Значит, все кончено? - спросила тетя Пол.
- Уже скоро, Полгара, - ответил Энхег. - Мои люди добивают последних наемников Джарвика в дальних углах дворца. Конечно, не будь мы предупреждены, дело могло бы обернуться совсем по-другому.
Гарион, уже открывший рот, чтобы закричать, решил подождать еще несколько минут и посмотреть, что произойдет. Король Энхег сунул меч в ножны и занял свое место на троне.
- Потолкуем немного, Джарвик, - сказал он, - перед тем как сделать то, что должно быть сделано.
Светловолосый человек прекратил безнадежную борьбу с Бэйреком и почти столь же сильным Брендом.
- Мне нечего сказать, Энхег! - вызывающе прокричал он. - Будь удача на моей стороне, я сейчас бы сидел на этом троне. Представился случай рискнуть, вот и все.
- Не совсем, - прервал Энхег. - Мне нужно знать все. Говори! Не то тебя заставят!
- Делай что хочешь, - оскалился Джарвик. - Я скорее откушу собственный язык, чем скажу хоть слово.
- Посмотрим, - мрачно пробормотал Энхег.
- Не стоит, Энхег, это совсем необязательно, - вмешалась тетя Пол, медленно подходя к пленнику. - Есть более легкий способ убедить его.
- Все равно буду молчать, - прошипел Джарвик. - Я воин и не боюсь тебя, ведьма.
- Ты еще больший глупец, чем я думал, граф Джарвик, - покачал головой господин Волк. - Может, лучше мне за него взяться, Пол?
- Сама справлюсь, отец, - ответила она, все еще глядя на Джарвика.
- Осторожно, - предупредил старик. - Иногда ты перегибаешь палку. Здесь случай простой.
- Я знаю, что делаю, Старый Волк, - резко оборвала его она и впилась взглядом в глаза Джарвика.
Гарион, забыв обо всем, затаил дыхание.
Граф Джарвик покрылся потом, отчаянно, но безуспешно пытаясь отвести взгляд. Воля этой женщины завладела его душой, и собственных сил не оставалось. Джарвик затрясся и смертельно побледнел.
Полгара стояла абсолютно неподвижно, не шевелясь, но глаза испепеляли его мозг.
И через несколько секунд раздался вопль. Потом Джарвик снова страшно закричал и безвольно осел на руках держащих его людей.
- Убери это, - пролепетал он, дрожа как в лихорадке, - я все скажу, только убери это.
Силк, подобравшийся к трону Энхега, взглянул на Хеттара:
- Интересно, что он видел?
- Думаю, этого нам лучше не знать, - отозвался тот.
Королева Ислена напряженно всматривалась в происходящее, словно пыталась понять, каким образом удалось Полгаре проделать подобный фокус, но, когда Джарвик начал кричать, в ужасе сморщилась и отвернулась
- Прекрасно, Джарвик, - приглушенным голосом заметил Энхег. - Теперь рассказывай подробно. Мне нужно знать все.
- Это началось с пустяков, - пробормотал Джарвик дрожащим голосом. - Вроде бы никакого вреда никому не принесло.
- Ну конечно, как всегда, - заметил Бренд. Граф Джарвик глубоко вздохнул, мельком взглянул на тетю Пол, снова вздрогнул и выпрямился.
- Два года назад я отплыл в Коту, в Драснию, и встретил там недракского торговца по имени Грэшор. Он показался мне довольно неплохим парнем, и, когда мы поближе узнали друг друга, Грэшор спросил, не заинтересуюсь ли я одним прибыльным предприятием. Я ответил, что графу не пристало заниматься делами как простому торговцу, но он настаивал. Грэшор объяснил, что боится пиратов, живущих на островах в Чирекском заливе, а на корабль графа, где вся команда вооружена, вряд ли нападут. Груз был совсем невелик - единственный небольшой сундук. Думаю, там находились какие-то контрабандные драгоценности, которые ему удалось провезти мимо бокторских таможенников в Дарину. Я сказал, что не желаю ничего перевозить, но Грэшор открыл кошелек и высыпал пригоршню золота, червонного, как сейчас помню. Невозможно было оторвать от него глаз, а деньги... ну кому они не нужны?!
Ну, я решил, что в этом нет ничего бесчестного, и доставил его вместе с грузом в Дарину, где встретил его компаньона, мерга по имени Эшарак.
Гарион вздрогнул и тут же услыхал тихий удивленный свист Силка,
- Как мы условились, - продолжал Джарвик, - Эшарак заплатил мне столько же, сколько Грэшор, и я возвратился домой с мешком золота. Эшарак объяснил, что услуга, оказанная мной, велика, и если возникнет нужда в золоте, он с радостью поможет мне заработать его. Теперь у меня оказалось столько денег, как никогда в жизни, но почему-то хотелось еще и еще.
- Такова природа энгаракского золота, - заметил господин Волк, - оно притягивает к себе все новые сокровища, и человек не может насытиться, требует все больше и больше. Поэтому мерги так щедры. Эшарак покупал не твои услуги, Джарвик, а твою душу.
Джарвик мрачно кивнул:
- Так или иначе, я вскоре нашел предлог снова отправиться в Дарину. Эшарак объяснил, что, поскольку мергам запрещено появляться в Чиреке, ему очень интересно узнать побольше о нас и нашем королевстве и начал задавать вопросы, платя золотом за каждый ответ. Мне казалось, что этот глупец зря тратит деньги, но я не постеснялся взять их и вернулся в Чирек еще с одним полным мешком, прибавив его к уже хранящемуся в кладовой Джарвиксхолма. Теперь богатство мое было велико, и к тому же я не совершил ничего бесчестного. Но оказалось, что в днях не хватает часов, - все время я проводил в кладовой, вновь и вновь пересчитывая золото, начищая монеты, пока они не заблестели красным как кровь светом, и услаждал слух их нежным звоном.
И неожиданно мне показалось, что его не так уж много. Пришлось возвратиться к Эшараку. Он сказал, что по-прежнему интересуется Чиреком и хотел бы узнать побольше о том, что думает Энхег. Пообещал дать столько золота, сколько у меня уже было, если я в течение года буду сообщать все, о чем говорится на государственных советах во дворце. Сначала я отказался, потому что понимал: это предательство, но он показал золото, и голос совести замолк.
С того места, где стоял Гарион, было хорошо видно выражение лиц собравшихся: смесь жалости и презрения.
- Тогда, Энхег, - продолжал Джарвик, - твои люди и перехватили моего гонца. Меня изгнали в Джарвиксхолм. Сначала я не возражая, потому что был рад остаться со своим золотом, но вскоре снова понял, что этого недостаточно. И послал быстроходное судно через пролив в Дарину с посланием Эшараку, умоляя найти способ заработать побольше денег. Когда корабль вернулся, на его борту прибыл Эшарак, и мы долго совещались, что мне делать и как увеличить богатство.
- Значит, ты предатель вдвойне, Джарвик, - почти печально вздохнул Энхег. - Обманул меня и нарушил древнейший чирекский закон! Ни один энгарак не осмеливался ступить на землю Чирека еще со времен короля Чирека.
- Мне уже к тому времени было все равно, - пожал тот плечами. - У Эшарака имелся план, он мне понравился. Если бы мы сумели вводить в город по нескольку человек, через некоторое время удалось бы спрятать целую армию в разрушенном южном крыле дворца, а при небольшом везении можно было захватить врасплох и убить Энхега и других олорнских королей. Я бы стал королем Чирека, да и, возможно, всей Олории.
- И какова же была цель Эшарака? - прищурив глаза, прошипел господин Волк. - Чего он хотел в обмен на то, что сделает тебя королем?
- Настолько малую услугу, что я расхохотался, услыхав его условия. Эшарак пообещал не только корону, но и полную комнату золота
- Что именно? - повторил Волк.
- Он сказал, что вместе с сендарским королем Фулрахом приехал мальчик лет четырнадцати и, как только этого мальчика доставят к нему, я получу больше золота, чем смогу пересчитать, и трон в придачу.
Король Фулрах встрепенулся:
- Мальчик Гарион? Зачем он Эшараку? Испуганный возглас тети Пол был слышен даже наверху, где скрывался Гарион.
- Дерник! - звенящим голосом воскликнула она, но кузнец уже вскочил на нот и ринулся к двери в сопровождении Силка.
Глаза тети Пол угрожающе сверкнули в сторону графа, белая прядь на лбу почта светилась в непроглядной черноте волос. Джарвик весь сжался, не в силах вынести этого взгляда.
- Если с мальчиком что-то случаюсь, Джарвик, поверь, люди будут трепетать еще много тысячелетий при одном воспоминании о твоей участи, - пообещала она.
Дело зашло слишком далеко. Гарион устыдился и немного испугался такой неожиданной ярости.
- Со мной все в порядке, тетя Пол, - окликнул он через узкую щель в стене. - Я здесь, наверху.
- Гарион? - подняла глаза тетя Пол, пытаясь разглядеть мальчика - Ты где?
- Здесь, над потолком, за стенкой.
- Как ты туда попал?
- Не знаю. Какие-то люди гнались за мной, я убежал и очутился в этом коридоре.
- Немедленно спускайся!
- Я не знаю как, тетя Пол. Слишком далеко забрался и так много раз сворачивал, что не найду дорогу назад. Заблудился.
- Ладно, - кивнула она, очевидно взяв себя в руки. - Оставайся на месте. Мы придумаем, как до тебя добраться.
- Хорошо бы, - отозвался Гарион.
Глава 19
- Ну что же, нужно как-то вызволить его, - пробормотал король Энхег, задрав голову к потолку и прищурясь. - Попробуем то, что предлагает Белгарат.
- Чтобы мальчик попал в руки этого негодяя Эшарака? - возмутилась тетя Пол. - Пусть лучше остается на месте.
- Эшараку не до него. Спасает свою жизнь, - возразил Энхег. - Должно быть, давно сбежал.
- Насколько я помню, мергов вообще не допускают в королевство, - ехидно заметила тетя Пол.
- Ну хватит, Пол, - вмешался господин Волк и окликнул Гариона: - Мальчик, куда выходит этот коридор?
- По-моему, к задней стене тронного зала, - ответил тот, - но не могу сказать, делает ли он поворот. Здесь слишком темно.
- Мы передадим тебе пару факелов, - объяснил Волк, - установи один там, где стоишь, и иди по коридору с другим. Пока тебе виден первый факел, ты идешь по прямой.
- Очень неглупо, - заметил Силк. - Хотел бы я тоже прожить семь тысячелетий, может, набрался бы мудрости и легко справлялся с любой трудностью.
Волк пропустил замечание мимо ушей.
- Все же, я думаю, самое безопасное - раздобыть лестницу и пробить в потолке дыру, - заметил Бэйрек. Король Энхег поморщился:
- Может, сначала все-таки послушаем Белгарата?
- Ты король, - пожал плечами Бэйрек.
- Спасибо, - сухо отозвался Энхег. Волк принес длинный шест, и Гариону передали два факела.
- Если коридор прямой, - наставлял Энхег, - он должен привести к королевским покоям.
- Интересно, - поднял брови король Родар, - но было бы очень полезно узнать, ведет ли этот проход к королевским покоям или, наоборот, от них?
- Возможно, это просто давно забытый потайной ход, - оскорбленно фыркнул король Энхег, - ведь история нашего королевства насчитывает много тревожных событий. Ни к чему сразу подозревать худшее.
- Конечно, конечно, совсем ни к чему, - мягко согласился король Родар.
Гарион закрепил факел около щели в стене и пошел по пыльному коридору, часто оглядываясь, чтобы убедиться, виден ли свет, и наконец добрался до узкой двери, ведущей в пустую кладовую, примыкавшую в свою очередь к роскошно обставленной спальне, а оттуда - в широкий, хорошо освещенный коридор. Несколько воинов направлялись куда-то, и Гарион узнал среди них королевского ловчего Торвика.
- Вот и я, - облегченно пробормотал мальчик.
- Ты, видно, был здорово занят, - ухмыльнулся Торвик.
- Не по своей вине.
- Давай-ка вернемся к королю Энхегу, - предложил Торвик. - Эта дама, твоя тетка, по-моему, сильно обеспокоена.
- И сердится на меня, наверное, - вздохнул Гарион, шагая рядом с широкоплечим мужчиной.
- Скорее всего, - согласился тот, - женщины всегда на нас злятся по той или иной причине. К таким вещам со временем привыкаешь
Тетя Пол уже ждала у двери в тронный зал. Гарион не услышал ни одного упрека, наоборот, она на мгновение яростно прижала его к себе, хмуро оглядела с головы до ног.
- Мы ждали тебя, дорогой, - сказала она почти спокойно и повела к остальным.
- Говоришь, это покои бабушки? - спросил Энхег у Торвика. - Вот удивительно! Я помню ее уже дряхлой старой дамой, которая всегда ходила с палкой.
- Никто не рождается старым, Энхег, - лукаво усмехнувшись, заметил Родар.
- Ну, объяснить существование этого потайного хода можно по-разному, утешила королева Поренн. - Мой муж просто шутит.
- Один из моих людей заглянул туда, ваше величество, - тактично заметил Торвик. - Пыль лежит очень толстым слоем. Им никто не пользовался вот уже много веков.
- Удивительная вещь, - снова повторил Энхег.
Присутствующие деликатно решили больше не продолжать этот разговор, хотя ехидное выражение лица короля Родара было достаточно красноречивым.
Граф Селин вежливо кашлянул:
- Думаю, юному Гариону есть о чем рассказать нам.
- В моей комнате оказался Эшарак, - начал Гарион, - и с ним воины. Пытался заставить меня подойти ближе, а когда я отказался, заявил, что однажды уже подчинил меня себе и в любое время может снова сделать это. Правда, я так и не понял, что он имел в виду, но посоветовал сначала попробовать меня поймать. И убежал.
- Не понимаю, почему недовольна Полгара, - хмыкнул Бренд, Хранитель трона райвенов. - Думаю, застань я гролимского жреца в моей комнате, тоже, вероятнее всего, сбежал бы.
- Уверен, что это был Эшарак? - спросил Силк. Гарион кивнул:
- Я давно знал его. По-моему, всю жизнь. И он тоже, потому что назвал меня по имени.
- Неплохо бы потолковать по душам с этим Эшараком, - пробормотал Энхег, и задать ему несколько вопросов о всех этих делишках, которые он натворил в моем королевстве.
- Сомневаюсь, что ты отыщешь его, Энхег, - покачал головой господин Волк. - Он, по-моему, не простой гролимский жрец. Я однажды проник в его мысли, еще в Меросе, и поверь, это необычный ум.
- Ну что ж, - холодно ответил Энхег, - неплохо бы позабавиться и устроить охоту на него. Даже гролим не может ходить по водам, так что, думаю, достаточно просто закрыть порты в Чиреке и приказать моим воинам прочесывать горы и леса уж очень они растолстели и обленились, а зимой все равно делать нечего, вот и будет им занятие.
- Выгнать разжиревших сварливых солдат на снег, среди зимы? Вряд ли тебя поблагодарят за это, Энхег, - заметил Родар.
- Предложи награду, - кивнул Силк, - и дело будет сделано, и все тебя будут любить!
- Прекрасная мысль! - обрадовался Энхег. - Какую бы награду ты предложил, принц Келдар?
- Обещай дать столько золота, сколько весит голова Эшарака. Тут уж самый ленивый воин оторвется от кружки с элем и игры в кости.
Энхег поморщился.
- Он гролим, - убеждал Силк, - так что его, возможно, не найдут, но перевернут все королевство. Золото останется в целости, солдаты немного разомнутся, ты приобретешь славу щедрого короля, а поскольку каждый человек в Чиреке будет высматривать мерга с боевым топором в руках, Эшараку будет уже не до пакостей - лишь бы скрыться! У преступника, голова которого имеет большую ценность для других, чем для него самого, нет времени, чтобы делать глупости.
- Принц Келдар, - торжественно объявил Энхег, - вы изобретательный человек.
- Стараюсь, король Энхег, - шутовски поклонился Силк.
- Не хотите ли перейти ко мне на службу? - предложил чирекский король.
- Энхег! - запротестовал Родар.
- Кровь, король Энхег, - вздохнул Силк, - я прикован к своему дяде узами родства. Хотя интересно бы выслушать ваши предложения. Пригодилось бы при дальнейших обсуждениях размера оплаты за мои услуги.
Смех королевы Поренн прозвенел крохотным серебряным колокольчиком, но лицо короля Родара трагически перекосилось:
- Вот видишь! Я окружен одними предателями! Что делать бедному толстому старому королю?!
В зал с угрюмым видом вошел воин и приблизился к трону:
- Все кончено, король. Хотите взглянуть на его голову?
- Нет, - коротко ответил Энхег.
- Выставить на шесте у гавани?
- Нет, - повторил король. - Джарвик когда-то был храбрым солдатом и, кроме того, моим родственником по жене. Отправьте его домой и похороните с подобающими почестями.
Воин поклонился и вышел.
- Все же этот гролим Эшарак сильно занимает меня, - обратилась королева Ислена к тете Пол. - Леди Полгара, не можем ли мы вдвоем определить, где он находится?
На лице у нее появилось выражение сознания собственной значимости. Но господин Волк тут же вмешался, прежде чем тетя Пол успела ответить.
- Храбрые слова, Ислена, но мы не можем подвергать такому риску королеву Чирека! Уверен, твое искусство велико, но подобное действо позволяет узнать, что творится в голове человека. Если Эшарак почувствует, что ты ищешь его, он тут же отомстит. Полгаре опасность не грозит, но боюсь, твое сознание погаснет, как свеча. Каким позором будет для Чирека, если его королева до конца жизни останется безумной!
Ислена внезапно побелела как мел и не заметила, что господин Волк хитро подмигнул Энхегу.
- Я такого не позволю, - твердо заявил Энхег. - Моя королева слишком дорога мне, чтобы позволить ей так рисковать.
- Приходится подчиниться воле моего повелителя, - с облегчением вздохнула Ислена - Я вынуждена отказаться.
- Мужество королевы делает мне честь, - объявил Энхег с абсолютно серьезным видом.
Ислена, поклонившись, быстро отступила. Тетя Пол, чуть приподняв бровь, взглянула на господина Волка, но промолчала.
Выражение лица старика вновь стало серьезным; он поднялся с кресла, в котором сидел, и покачал головой.
- Думаю, наступило время принять какие-то решения, - начал он, - слишком уж быстро разворачиваются события, медлить больше нельзя. - И, взглянув на Энхега, добавил: - Есть ли во дворце хоть какое-то место, где можно говорить без риска, что тебя подслушают?
- Комната в одной из башен, - ответил тот. - Я было вспомнил о ней перед первым совещанием, но... Он остановился и посмотрел на Чо-Хэга.
- Пусть это тебя не беспокоит, - кивнул король, - я смогу взобраться наверх, если возникнет необходимость, и поверь, уж лучше было подвергнуть меня небольшому испытанию, чем позволить шпиону Джарвика подслушать нас.
- Я останусь с Гарионом, - сказал Дерник тете Пол, но та решительно затрясла головой:
- Нет. Пока Эшарак бродит здесь на свободе, я не отпущу мальчика от себя.
- Тогда пойдем, - предложил господин Волк. - Уже поздно, а я хочу уйти завтра же как можно раньше. Опасность потерять след увеличивается с каждой минутой.
Королева Ислена, все еще выглядевшая расстроенной, подошла к Поренн и Сайлар и даже не попыталась сдвинуться с места, когда король Энхег направился к дверям тронного зала.
"Я расскажу тебе позже обо всем, что произойдет", - просигналил король Родар своей жене.
"Конечно", - пошевелила в ответ пальцами королева Поренн. Лицо оставалось абсолютно бесстрастным, но движения рук выдавали, насколько она раздражена.
"Спокойно, детка, - жестами показал Родар. - Мы здесь гости и должны подчиняться местным обычаям".
"Как прикажет мой господин", - ответила она, повернув ладони, что означало высшую степень сарказма.
Королю Чо-Хэгу удалось одолеть ступеньки с помощью Хеттара, хотя поднимался он с невероятным трудом.
- Прошу простить, - выдохнул он, в очередной раз останавливаясь, чтобы отдохнуть, - мне все это так же неприятно, как и вам.
Король Энхег поставил стражников у подножия лестницы, поднялся последним и закрыл за собой тяжелую дверь.
- Зажги огонь, кузен, - попросил он Бэйрека. - Раз уж мы тут, хоть по крайней мере устроимся поудобнее.
Бэйрек кивнул и поднес к дровам факел. Комната оказалась круглой и не очень просторной, но места хватило для всех, а стульев и скамеек было достаточно.
Господин Волк встал у окна, вглядываясь в мигающие огоньки городских домов.
- Всегда любил башни, - заметил он почти про себя. - Мой Учитель жил в такой, и я до сих пор с радостью вспоминаю проведенные вместе с ним годы.
- Я бы отдал жизнь, чтобы встретиться с Олдуром, - тихо отозвался Чо-Хэг. - Он и вправду был окружен кольцом света?
- Мне он казался совсем обыкновенным. Мы прожили вместе пять лет, прежде чем я понял, кто он на самом деле.
- Был ли он действительно столь мудр? - спросил Энхег.
- Возможно, гораздо мудрее, - вздохнул Волк. - В тот ненастный вечер он нашел меня, дикого упрямого мальчишку, замерзающего в снегу около его башни, и смог приручить и покорить, хотя на это ушло несколько сотен лет.
Глубоко вздохнув, Волк отвернулся от окна:
- Ну что ж, за работу!
- Где ты решил продолжить поиски? - спросил король Фулрах.
- В Камааре. След отыскался именно там. Думаю, он приведет в Арендию.
- Мы пошлем с тобой воинов, - предложил Энхег. - После всего, что здесь произошло, гролимы, по всей видимости, попытаются помешать тебе.
- Нет, - твердо сказал Волк. - Солдаты бессильны перед гролимами, и, кроме того, армия только обременит меня, а объяснять королю Арендии, почему в его государство вторглась орда вооруженных людей, нет времени. Аренды еще туже соображают, чем олорны, хотя это звучит неправдоподобно.
- Не нужно грубостей, отец, - вмешалась тетя Пол, - они вправе побеспокоиться о собственном будущем.
- Армия, конечно, ни к чему, Белгарат, - кивнул король Родар, - но, возможно, стоит взять с собой двух-трех надежных людей.
- Мы с Полгарой вполне можем сами справиться почти со всеми проблемами, отказался Волк, - а более простые оставим на долю Силка, Бэйрека и Дерника. Чем меньше нас будет, тем меньше мы привлечем внимания. Кстати, - обернулся он к Чо-Хэгу, - пока не забыл: мне бы хотелось, чтобы твой сын Хеттар отправился с нами. Кто знает, вдруг его необыкновенный талант нам пригодится!
- Невозможно, - решительно отказался Хеттар. - Я должен оставаться с отцом.
- Нет, Хеттар, - сказал Чо-Хэг. - Не желаю, чтобы ты потратил всю жизнь, прислуживая калеке.
- Но я всегда с радостью служил тебе, отец, - запротестовал Хеттар. - Не я один, многие воины обладают такими же талантами. Пусть Древнейший выберет кого-нибудь другого.
- Сколько Ше-Даров можно найти среди олгаров? - спокойно спросил господин Волк.
Хеттар резко вскинул голову, взглянул на Волка, как бы пытаясь сказать что-то взглядом.
Король Чо-Хэг едва слышно охнул:
- Хеттар! Это правда?
- Возможно, отец, - пожал тот плечами. - Не думал, что это так важно.
Чо-Хэг посмотрел на господина Волка. Тот кивнул:
- Все так. Я понял, как только увидел его. Правда, Хеттар должен сам прийти к осознанию своего дара. Глаза Чо-Хэга неожиданно заблестели от слез.
- Сын мой! - гордо воскликнул он, неловко обняв Хеттара.
- Ничего особенного, отец, - пробормотал тот, внезапно смутившись.
- О чем они? - прошептал Гарион Силку.
- Олгары очень серьезно относятся к таким вещам, - тихо ответил он. Вроде бы есть люди, которые могут общаться с лошадьми посредством мыслей. Таких людей называют Ше-Дарами - Вождями лошадей, и рождаются они очень редко: два-три человека на целое поколение. Чо-Хэг лопнет от гордости, когда вернется в Олгарию.
- Это так важно? - удивился Гарион.
- Олгары так думают, - пожал плечами Силк, - все кланы собираются в Стронгхолде приветствовать нового Ше-Дара. Праздник продолжается шесть недель, и такому человеку дарят множество подарков. Хеттар станет богачом, если их примет. А может и не взять. Он человек странный.
- Ты должен идти, - велел Чо-Хэг, - чтобы защищать достоинство Олгарии. Исполни свой долг.
- Как решишь, отец, - колеблясь, ответил Хеттар.
- Прекрасно! - воскликнул Волк. - Сколько времени у тебя уйдет на то, чтобы возвратиться в Олгарию, выбрать дюжину лучших коней и переправить их в Камаар?
Хеттар немного подумал.
- Две недели, если, конечно, в горах Сендарии меня не застанет снежная буря.
- Значит, отправляемся утром, - заключил Волк. - Тебе Энхег даст корабль. Приведешь лошадей по Великому Северному пути в местечко, находящееся в нескольких милях к востоку от Камаара, откуда отходит другая дорога на юг. Она ведет через реку Камаар и дальше до Великого Западного пути к развалинам Во Вейкуна в Северной Арендии. Там через две недели мы будем тебя ждать.
Хеттар кивнул.
- Кроме того, туда же подойдут астурийские аренды, а позже и мимбраты. Они будут небесполезны на юге.
- И помогут исполнить пророчества, - загадочно пробормотал Энхег.
Волк пожал плечами, но голубые глаза неожиданно блеснули.
- Не возражаю против исполнения предсказаний, если только это не причиняет мне всяческие неудобства.
- Можем ли мы чем-нибудь помочь в поисках? - спросил Бренд.
- У вас и без того много дел, - отказался Волк. - Как бы ни закончилась наша миссия, очевидно, что энгараки готовятся к решительным действиям. Если нам удастся задуманное, они могут поколебаться, но их образ мыслей отличен от нашего. Даже после того, что произошло при Во Мимбре, энгараки все же могут рискнуть напасть на Запад. Возможно, существуют их собственные пророчества, которые необходимо исполнить, а мы о них ничего не знаем. В любом случае нужно быть готовыми ко всему. Постарайтесь, чтобы вас не застали врасплох.
- Мы все время начеку, вот уже пять тысяч лет, - по-волчьи оскалился Энхег. - Пришла пора очистить мир от энгаракской заразы, и когда Торак Одноглазый проснется, он окажется в одиночестве, совсем как Мара, и таким же беспомощным.
- Может быть, - протянул господин Волк, - но не стоит праздновать победу, пока война не окончена. Готовьтесь, не поднимая шума, и не надо без лишней необходимости будоражить народы в ваших королевствах. Запад кишит гролимами, и они следят за всеми нашими действиями. След, по которому я иду, может привести меня в Ктол Мергос, а я бы не хотел иметь дело с армией мергов, скопившейся на границах.
- Я тоже не новичок в сборе сведений, - вмешался король Родар с мрачной усмешкой на пухлом круглом лице, - и, возможно, кое в чем даже искуснее гролимов. Пора послать еще несколько караванов на восток. Энгараки не посмеют напасть без подкреплений из Маллории, а маллорийцам для этого придется пересечь Гар Ог Недрак. Кое-кого подкупить, раздать несколько бочонков доброго эля в шахтерских поселках, и кто знает, какую пользу принесут столь небольшие затраты! А случайно оброненное слово может предостеречь нас за несколько месяцев до нападения.
- Если они замышляют что-то крупное, таллы начнут строить дополнительные укрепления вдоль восточных холмов, - пояснил Чо-Хэг. - Таллы не очень умны, и за ними легко проследить. Я увеличу количество солдат, обходящих дозором эти горы, и, если повезет, мы узнаем, куда они собираются вторгнуться. Чем еще мы можем тебе помочь, Белгарат?
Подумав секунду, господин Волк неожиданно усмехнулся:
- Уверен, что наш юр напряженно прислушивается, ожидая, что кто-то произнесет его имя или название украденной Вещи. Рано или поздно один из нас проговорится.