Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Семья Брэг (№7) - Скандальная любовь

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Джойс Бренда / Скандальная любовь - Чтение (стр. 13)
Автор: Джойс Бренда
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Семья Брэг

 

 


— Дорогая, — сказал герцог и взял Николь за руку. Незаметно для Стаси он стрельнул в Николь взглядом и надавил пальцем на ее запястье. — Пойдем? — спросил он Николь с обворожительной улыбкой, от которой черты его лица совершенно преобразились.

Стаси уставилась на них с недоумением. А Николь, загипнотизированная, на какой-то миг погрузилась в его золотистые глаза. Однако, сделав над собой усилие, она осознала, что это всего лишь игра в притворство. Сердце заныло. Она попыталась высвободиться, но он так крепко прижал ее к себе, что она не могла отодвинуться ни на дюйм. Она не желала, чтобы ее прижимали, не хотела быть рядом с ним, ей не нужен был этот нежный взгляд. Но выбора не было.

— Стаси, — сказал герцог Клейборо, — я полагаю, вы знакомы с леди Шелтон.

— Да.

— Леди Шелтон оказала мне большую честь и согласилась стать моей женой, — сказал он, адресуя Николь и нежный взгляд, и самую очаровательную улыбку.

Николь думала только о том, как бы не расплакаться.

— Хэдриан! — воскликнула пораженная Стаси. — Н-но… Элизабет!

Герцог посмотрел на свою кузину.

— Элизабет мертва. Я женюсь на Николь через две недели.

Увидев, что Стаси в ярости, Николь закрыла глаза.

Герцог очень нежно обнял ее за плечи.

— Боюсь, что дольше я просто не смогу ждать, — сказал он.

ГЛАВА 22

Серли собирались домой, и Николь попросила Марту, чтобы ее подвезли. Она была удручена общением с герцогом и не хотела оставаться на людях. Она надеялась, что Марта в присутствии мужа не станет ее ни о чем расспрашивать. Когда остановились около ее дома, Николь кое-как поблагодарила Марту и ее мужа и быстро выпрыгнула из кареты. Дома ей уже не надо было притворяться. Олдрик, встретивший ее в вестибюле, спросил с тревогой:

— Госпожа, с вами все в порядке?

— Нет, Олдрик, со мной не все в порядке! — прорычала она в ответ и вихрем взлетела по лестнице. Но и в своей комнате она не нашла покоя.

Вскоре в холле послышались голоса родителей и Регины, вернувшихся с бала, а через минуту раздался сумасшедший стук в ее дверь. Николь застонала, у нее раскалывалась голова.

Регина не стала ждать, когда Николь отзовется, и буквально вломилась в комнату.

— У тебя такой вид, словно кто-то умер, — воскликнула Регина, возбуждение которой нисколько не утихло. — Это правда? Это правда, что ты станешь его женой? Уже несколько человек меня об этом спрашивали! Все говорят, будто бы он заявил, что вы помолвлены! Николь! Неужели ты будешь следующей герцогиней Клейборо!

— Оставь, пожалуйста… — Головная боль усилилась.

— О Боже! Это правда! — воскликнула Регина. — Что случилось? Я подумала, что ты отказала ему!

— Да, я отказала! — рассердилась Николь. — Но негодяй пошел к отцу. Отец принял его предложение без моего согласия.

Регина сияла:

— Это же прекрасно!

— Но я не выйду за него!

Улыбка исчезла с лица Регины.

— Надеюсь, ты меня просто разыгрываешь?

Николь мрачно посмотрела на нее:

— Все это устроил отец.

— Но ведь он — герцог Клейборо! Что случилось с тобой? Ты сама говорила, что без ума от него!

В настоящий момент Николь и сама толком не знала, что она чувствовала к Хэдриану Брекстон-Лоувел.

— Нет, я больше его не люблю.

— Ты будешь дурой, если не выйдешь за него замуж.

— Что ж, значит, я дура.

Регина вскочила, сжав кулаки:

— Ты хочешь выступить против этого брака, пойти против отца, не так ли?

— Да. А почему это тебя так огорчает?

— Почему меня огорчает? — Регина смотрела на сестру, готовая расплакаться. — Что ж, Николь, я скажу тебе почему. Потому что ты чертовски эгоистична!

Николь раньше никогда не слышала, чтобы ее сестра произносила бранные слова.

— Я эгоистична?

— Я никогда не жаловалась. Но если бы не ты, я бы давно уже вышла замуж! Черт побери! Мне уже почти девятнадцать, а меня заставляют ждать, все надеются, что кто-нибудь тебе сделает предложение и ты, как старшая сестра, выйдешь замуж первая. Что же, теперь тебе сделали предложение! Но ты слишком тупа, чтобы быть благоразумной. А мне до тошноты надоело быть старой девой, черт тебя подери!

Регина так разволновалась, что слезы у нее текли ручьем.

Николь буквально была ошеломлена, она не предполагала, что ее сестра может испытывать такие сильные чувства.

— Пожалуйста, попытайся меня понять. Я не могу выйти за него, не могу!

— Не понимаю и никогда не пойму! Ты просто жуткая эгоистка и упрямая дура!

Регина выбежала из комнаты, сильно хлопнув дверью.

Николь трясло как в лихорадке. Они с сестрой всегда очень дружили. Были, конечно, какие-то разногласия, но вот так они еще ни разу не ссорились. Сколько же времени Регина носила в себе все эти мысли? Как давно она винила Николь в том, что ей не разрешают выйти замуж?

Николь вдруг почувствовала, что Регина права. Действительно, она мешает Регине. Николь очень любила свою сестренку и никогда не смогла бы причинить ей боль.

И вот теперь, когда особенно нужен друг и союзник, сестра покинула ее. И это ранило Николь.


— Николь, нам необходимо с тобой поговорить, — сказала Марта, приехав к Николь на следующий день.

Николь очень обрадовалась ее приходу. В доме началась спешная подготовка к свадьбе.

Герцог решил обставить все с большим размахом. И, естественно, основная нагрузка по подготовке легла на Джейн.

Николь было все равно, что они там планируют. Однако мать решила, что основные вещи она должна знать. Джейн послала за лучшей портнихой из дома моделей, чтобы снять мерки. На пошив свадебного платья уйдет целая неделя. Придется часами терпеть примерки, и это бесило Николь. Марта была очень возбуждена.

— Весь город только и говорит о свадебных приготовлениях. Я сначала не верила, но когда вошла в ваш дом и увидела мистера Генри, лучшего в городе шеф-повара, и мадам Леви, лучшую и самую дорогую портниху Лондона, я поняла, что это правда!

Николь сидела в нижнем белье в своей спальне. Мадам Леви только что ушла.

— Это правда.

— И ты мне ничего не сказала? — Марта сделала обиженное лицо.

Николь взвилась:

— Все произошло только вчера! Только вчера! Этот негодяй сделал все так, что у меня нет выхода!

— Расскажи лучше все по порядку, — сказала Марта озабоченно.

Николь рассказала о главных событиях минувших дней, не утаив истинной причины помолвки. Когда рассказ был закончен, Марта долго сидела молча, взяв Николь за руку.

— Я понимаю, что все складывается совсем не так, как мечтает каждая женщина. Но ведь ты с самого начала хотела выйти именно за него. К тому же будет ребенок. Пойми, Николь, теперь ты просто вынуждена выйти замуж за него.

Николь встала:

— Я устала слушать одно и то же от тех, кого я люблю и кого надеюсь видеть на своей стороне.

— А разве здесь могут быть стороны, Николь?

— Он сделал наши отношения враждебными. Если бы он только подождал…

Марта вопросительно посмотрела на Николь, та горько усмехнулась и не произнесла вслух свою мысль: «… то все могло произойти так, как это положено. Он просил бы ее руки по велению сердца».

— Бедняжка, — сказала Марта с нежностью.

— Меньше всего я хочу, чтобы вы все меня жалели. Как же мне выбраться из всего этого?

— Ни в коем случае! — в ужасе воскликнула Марта. — Всем уже известно о помолвке, и одного этого уже достаточно для непристойных разговоров.

Николь помрачнела:

— Как непристойных? Мне нужно знать обо всем. О чем сейчас сплетничают?

Марта не знала, как ей поступить: говорить или промолчать?

— Вероятно, говорят самое плохое? — допытывалась Николь.

Она была готова к новому скандалу, но не предполагала, что это причинит ей боль.

— Все эта дрянь Стаси Вортингтон, — сказала Марта с жаром.

Николь не ожидала от подруги такого грубого выражения.

Марта смутилась и покраснела:

— Я сама сегодня у Сары Локхерт слышала, как она сплетничала на ваш счет.

— Что же она говорит?

Марта ответила не сразу, так как размышляла, говорить или не говорить Николь все, о чем болтают в свете.

— Она уверяет, что только по одной причине герцог Клейборо, человек чести, может жениться сразу же после смерти своей невесты.

— И она права, несмотря на все притворство Хэдриана, — сказала Николь.

— Притворство?

Николь рассказала Марте, что герцог намерен разыгрывать пылкого влюбленного, чтобы скрыть истинную причину их скоропалительной помолвки.

— Об этом тоже говорят, — подхватила с готовностью Март. — Сара всем говорит, что сама слышала, будто бы герцог с ума сходит по тебе, и что это настоящая причина вашей поспешной свадьбы.

— А кто этому поверит? — грустно спросила Николь, и сердце у нее опять заныло.

— Я поверю.

Николь взорвало:

— Ну тогда ты глупая!

— Это покажет время, не так ли?

Мысль о том, что со временем герцог полюбит ее, вызвала в ней приятные томительные ощущения.

— Он очень холодный человек, — еле слышно произнесла Николь. Но при этом она вспомнила об их близости в библиотеке, где он обнимал ее так, словно она была фантом, который мог исчезнуть в любую минуту, так, будто она ему была отчаянно нужна и он любил ее.

Николь закрыла глаза. Ей не хотелось ни вспоминать, ни мечтать о чем-либо.

Марта неожиданно улыбнулась:

— Николь, этот скандал совсем не такой, как в прошлый раз. Неприятности не коснутся тебя ни как невесты герцога, ни как его жены.

Николь глубоко вздохнула:

— Я должна считаться с реальной действительностью. Через полторы недели я выхожу замуж и ничего не могу изменить.

Марта смотрела на нее очень серьезно:

— Ты однажды убежала от Перси, теперь можешь убежать от Хэдриана.

Николь удивленно посмотрела на свою лучшую подругу. Она никогда не поставит Хэдриана в такое неловкое положение, хотя даже себе она не могла бы объяснить, почему это так.

Марта улыбнулась:

— Ты ведь никогда этого не сделаешь с Хэдрианом, не так ли? И не только потому, что герцог не позволит тебе это.

У Николь хватило ума ничего не ответить.


Хэдриан вернулся домой в самом отвратительном настроении. Его адвокаты целый день провели в доме Шелтонов, составляя брачный контракт, и несколько часов назад он подписал его своей размашистой цветистой подписью. Затем, одевшись самым тщательным образом, он, как полагается, пошел навестить свою невесту. Он был почти уверен, что Николь будет в таком же настроении, как вчера на вечере, поэтому решил быть сдержанным и не выходить из себя, что бы она ни говорила и ни делала.

Однако увидеться с Николь в этот день ему не удалось. Встретивший герцога дворецкий, пытаясь придать лицу беспристрастное выражение, доложил, что Николь нездорова. Но, как он ни старался, по лицу дворецкого было понятно, что он выполняет волю хозяйки и что ему неприятно это поручение. Почти сразу появилась графиня и извинилась за то, что Николь не сможет к нему спуститься, так как чувствует себя плохо и лежит в постели. Конечно же, герцог догадался, насколько она больна и какова причина ее болезни.

Сделав вид, что объяснение принято, и спросив о здоровье графини, герцог выразил надежду, что завтра его невеста будет здорова и непременно примет его. После этого он откланялся. Лишь в карете, сбросив с себя маску вежливости, он дал волю своим чувствам.

В вестибюль своего дома герцог вошел в таком раздраженном состоянии, что даже не заметил Вудворда, который ждал его, чтобы помочь раздеться. Хлопнув дверью, он тут же закрылся в библиотеке. Все-таки напрасно она ему каждый раз демонстрирует, что несчастна. Свое отношение к нему она однажды обнаружила, отказавшись выйти за него.

Что же, ее игре скоро будет положен конец. Графиня, конечно, поняла его скрытое предупреждение, что завтра он не потерпит никаких отказов из-за болезни и принять его они будут вынуждены. Неужели Николь не понимает, что при таком отношении к нему он не сможет уберечь ее от скандала? Он всеми силами стремится защитить ее, а она все его усилия сводит на нет.

Напрасно он ожидал от нее полного смирения. В Николь нет и никогда не было ничего пассивного и безропотного. Разве не за это в глубине души он ценил ее, не за то ли, что она совершенно игнорирует все условности? Но сейчас общепринятый кодекс правил Необходимо соблюсти. Ее смелость, которая раньше так привлекала его, теперь является помехой.

Когда она станет его женой, то сразу же получит не только его имя, богатство, титул, но и уважение общества.

Хэдриана мало интересовало, что о нем думают в светских кругах. Он знал, что к нему относятся довольно сложно: вроде и благоговеют, но на самом деле тайно сомневаются, не совсем уверены. Теперь же не должно быть никаких сомнений Ни в нем, ни в его жене — об этом он побеспокоится.


Вечером того же дня Изабель приехала на ужин к сыну в восхитительном алом платье: по краям юбка была расшита бисером. В тон платью была сумочка. Все было достаточно скромным, так как в свои пятьдесят с лишним лет носить что-либо более смелое она не хотела, справедливо полагая, что, несмотря на то, что фигура у нее и сохранилась, но кожа далеко не как у двадцатилетней. В ушах, на запястье и на шее у нее сверкали рубины.

Слух о помолвке сына до нее уже дошел. Она не сомневалась в том, что так оно все и получится, ибо видела, что происходит между ее сыном и Николь. Она намеревалась прямо спросить у сына, действительно ли он хочет сыграть свадьбу через две недели.

Вудворд встретил ее с улыбкой, которая предназначалась только ей. Изабель давно знала, что он влюблен в нее еще с тех пор, как она вышла замуж за Френсиса. Разумеется, она никогда не давала понять, что знает об этом.

— Здравствуйте, Вудворд! Как дела?

В общении со слугами Изабель никогда не вела себя слишком официально, что было поводом для насмешек Френсиса.

— Хорошо, ваше сиятельство, спасибо. Его сиятельство ждут вас в Красной гостиной.

Изабель улыбнулась ему, отдала свою норковую накидку и позволила проводить до гостиной и доложить о себе.

Хэдриан очень радушно поздоровался с ней, однако она заметила, что он несколько обеспокоен. Хэдриану, как обычно, подали чай, а ей — белое вино. Когда они остались одни, Изабель решилась наконец спросить:

— Хэдриан, по городу ходит слух.

— Какой слух?

— Все говорят, что ты женишься на Николь Шелтон.

— Да? Извини, мама, что ты узнала это не от меня.

— Говорят и еще кое о чем. Это правда?

Он нервно поднялся:

— Тебя интересует, безумно ли я в нее влюблен? Нет, не влюблен.

Изабель внимательно посмотрела на сына.

— Я намеренно пустил этот слух.

— Понятно. — Ей пришлось улыбнуться. — Не могу представить тебя безумно влюбленным.

— Поэтому-то мне быстрее и поверят.

— Хэдриан, позволь спросить, почему ты женишься на Николь Шелтон так быстро после смерти Элизабет?

Он рассердился, но все же ответил:

— Потому что у нее, возможно, будет от меня ребенок.

— Понятно. Значит, и это правда.

Он помрачнел.

— И об этом болтают? Я пресеку эти сплетни немедленно. Я узнаю авторов этой сплетни, а мое неудовольствие они почувствуют сразу.

— Я не сомневаюсь в том, что ты быстро остановишь эти сплетни, — мягко сказала Изабель. Она встала и дотронулась до руки сына. — Как ты себя чувствуешь?

Он настороженно отошел в сторону.

— Мне всегда будет не хватать Элизабет, но она умерла. — Он подошел к окну и стал смотреть на небо.

— Я имею в виду твой брак, твою невесту.

Хэдриан вежливо улыбнулся:

— Я полностью беру на себя всю ответственность за свое поведение, мама. Что ты еще хочешь от меня услышать? Что я в самом деле влюблен в Николь Шелтон? Уверяю тебя, не влюблен.

Изабель улыбнулась:

— Понятно.

— Мама, ты дашь мне свое благословение? Я знаю, что из нее получится не самая хорошая герцогиня, но думаю, со временем она справится.

— Наоборот, — улыбаясь, сказала Изабель, — из нее выйдет прекрасная герцогиня и замечательная жена.

Хэдриан удивленно смотрел на мать, не веря своим ушам. Он закашлялся, ему стало душно, и он развязал галстук.

— Я очень рад, что ты так думаешь.

— Она очень хорошая женщина. Мне она нравится. Мне нравятся ее жизнестойкость и независимость мышления.

Хэдриан вздохнул:

— Мама, она против нашего брака. Ее «независимое мышление» уже причиняет мне массу неприятностей.

Изабель рассмеялась:

— Да, я могу себе представить. По-моему, ты слишком официален. Некоторое пренебрежение приличиями пойдет тебе только на пользу.

— Некоторое пренебрежение приличиями? — Он повторил ее фразу. — В том, что ты говоришь, нет смысла. Я и так очень мало придерживаюсь светских правил.

Изабель стала рассуждать:

— Дорогой мой, мы все делаем ошибки. Ты не единственный человек, который стал жертвой своей безудержной страсти к женщине. Поверь мне, независимость суждений Николь Шелтон в какой-то степени необходима тебе.

— Да малой части ее строптивости хватит на сотню других женщин! Николь ничего не делает наполовину, мама. Если она на что-нибудь решается, то идет до конца. Ты упрекнула меня в том, что я слишком следую светским нормам поведения.

— Разве?

— Тебе больше хочется, чтобы я походил на Френсиса?

— Конечно, нет. — Настроение Изабель заметно омрачилось. — В тебе нет ничего схожего с ним, Хэдриан, ничего!

— Да?

Подойдя к столу, Хэдриан налил себе еще чаю.

— Возможно, леди Шелтон имеет по этому поводу другое мнение.

Изабель удивилась:

— Что это значит?

— Боюсь, что она находит мое поведение предосудительным. Говоря откровенно, она права. Во мне значительно больше Френсиса, чем я полагал раньше.

Изабель сильно побледнела и гневно воскликнула:

— Это неправда!

Он поднял голову и посмотрел насмешливо на мать:

— У нас у всех есть темные стороны, просто у некоторых они более темны, чем у других.

Изабель молчала.

— Я не хотел расстраивать тебя, — поспешил извиниться Хэдриан, — просто тема очень уж неприятная. Не обсудить ли нам то, что касается свадьбы? Я решил: пусть весь Лондон соберется, пусть все видят, что нам нечего скрывать.

— Хэдриан, — Изабель подошла к нему и взяла за руки, — меня очень огорчает, когда ты говоришь, что похож на Френсиса. Ты нисколько на него не похож!

Чувство вины давно поселилось в ней из-за того, что она не смогла сказать ему правду.

— Мне не следовало бы затрагивать эту тему.

Его лицо стало непроницаемым, и она поняла, что отныне обсуждений этой темы у них не будет.

Она отвернулась. Сердце бешено колотилось, руки вспотели. Два года прошло, как умер Френсис, и она считала, что он ушел из их жизни. Но оказалось, что он преследует не ее, а сына. О Боже! Она должна сказать сыну правду!

Изабель наконец решилась. Она только сегодня узнала, что Хэдриана мучает сходство с Френсисом, а Николь считает ее сына таким же бесчестным, каким был восьмой герцог Клейборо. Ее Хэдриан был самым честным человеком из всех, кого она знала и, следовательно, он имел полное право знать всю правду.

Изабель трясло. Другой, более подходящий момент вряд ли представится. В конце концов, он скоро женится, и у него будет свой сын. Она скажет ему все, она должна это сказать.

— Мама, тебе плохо? Что с тобой?

— Немного закружилась голова, — с трудом проговорила Изабель.

— Пойдем в столовую, поедим.

Хэдриан быстро подошел к ней и взял ее под руку. Его глаза, казалось, впитали в себя ее целиком вместе с мыслями и тревогами, и беспокойно заблестели.

Изабель очень захотелось плакать. Уже много лет перед ней стоит один и тот же вопрос: лишится ли она его любви и доверия, если все ему расскажет? Он — ее жизнь, она не вынесет, если он отвернется от нее. Но открыть ему эту тайну все же необходимо.

ГЛАВА 23

Изабель родилась весной 1844 года. Она была первым ребенком графа Нортумберленда. Ее мать умерла при родах, и отец женился второй раз только через пятнадцать лет. Граф боготворил дочь, а все тетушки, дядюшки и домашние не чаяли в ней души. Ее, конечно, немного избаловали. Изабель росла очень развитой и самостоятельной. Все это вызывало восхищение окружающих. Многие отмечали, что леди Нортумберленд умна не по годам.

Единственным желанием графа было счастливо выдать дочь замуж. В Соединенном королевстве семья де аренн считалась одной из первых по знатности. Принято было считать, что Рольф де Варенн пришел в Англию вместе с Вильгельмом Завоевателем и был одним из видных военачальников и советников короля. Он стал первым графом Нортумберленд в 1085 году и с тех пор каждый граф этого рода был приближен к английскому трону и имел большую власть. Роджер не был исключением. Не имея официальной должности, он тем не менее являлся тайным советником премьер-министра и активно влиял на дела страны.

Роджер был близким другом седьмого герцога Клейборо Джонатана Брекстон-Лоувела. Это был еще один чрезвычайно влиятельный человек, который в те времена поддерживал оппозицию. Если отбросить политику, эти два человека были не только хорошими знакомыми, но и искренне уважали и восхищались друг другом. Встретившись однажды в клубе для избранных на Джеймс-стрит, они решили поженить своих детей.

Разумеется, два таких человека не могли при этом руководствоваться только чувствами дружбы. Роджер де Варенн многого не знал, но вполне мог догадаться по брачному договору о положении дел у Клейборо. По тому, что за Изабель, самой богатой земельной владелицей, помимо двух очень больших поместий потребовали деньги, Роджер сделал предположение, что у Клейборо туго с деньгами. Его это не обеспокоило, поскольку Нортумберленд был чрезвычайно богат.

Френсис был очень завидным женихом Англии, поэтому не удивительно, что Роджер выбрал его для своей дочери. Изабель была очень богатой наследницей, носила титул «леди». Но Роджер хотел для нее чего-то большего. Выйдя за герцога Клейборо, Изабель становилась герцогиней, то есть ее ранг повышался. Когда-нибудь ее сын станет девятым герцогом Клейборо и будет иметь еще большую власть, чем ее дед — граф Нортумберленд.

Обладая большой проницательностью, Роджер не мог не воспользоваться этим шансом. Так как Джонсон нуждался в деньгах, то Роджеру удалось загнать его в угол. В брачном договоре Роджер настоял на словии о том, что если Френсис умрет раньше, чем Изабель, и если у них не будет детей, то Клейборо переходит в наследство Изабель. Де Варенны живут долго, поэтому у него не было сомнений, что Изабель переживет Френсиса и унаследует Клейборо, конечно, если у них не будет детей. Если же будет ребенок, то он будет де Варенн Брекстон-Лоувел, девятый герцог Клейборо. В любом случае Роджер получал для своих наследников то, что хотел.

Договор был подписан, но дружба между Роджером и Джонатаном дала трещину. Герцог Клейборо не мог простить графу Нортумберленду то, что он навязал ему такое условие.

Примерно в это же время граф женился на удивительно красивой двадцатилетней женщине. Роджер безумно любил свою жену, и его отношения с дочерью резко изменились. Изабель перестала для отца что-либо значить, он просто забыл про нее. Девушка почувствовала себя несчастной.

Когда Изабель исполнилось шестнадцать лет, граф объявил о помолвке с герцогом Клейборо. Она жаждала уйти из родного дома и от отца. Она так хотела этого, что настаивала на том, чтобы бракосочетание состоялось насколько возможно раньше, до ее первого выхода в свет. Отец согласился.

Еще до встречи с Френсисом Изабель полюбила его. Она многое узнала о нем. Он был на двенадцать лет старше ее, блондин, ужасный франт. Женщины от него теряли голову. Когда они встретились, Изабель не была разочарована. Он действительно был красив, а его презрительное высокомерие делало его еще более привлекательным. В мае 1861 года, когда Изабель исполнилось семнадцать лет, они поженились.

Изабель пришлось расстаться с мечтами о счастливой семейной жизни в первую же брачную ночь. До первой брачной ночи Френсис был безупречно деликатным человеком. Он фактически даже ни разу ее не поцеловал, не говорил ей комплиментов, к которым она так привыкла. Но это не насторожило девушку. Дело в том, что он стал принцем из ее мечты, который должен быть, по ее девичьим представлениям, утонченным, высокомерным и отчужденным. Принц не мог ошибаться.

Что нужно ожидать в первую брачную ночь, она представляла себе очень смутно. Когда-то бабушка объяснила ей кое-что, что у нее было с мужем. Ее рассказ о мужском органе, который увеличивается в размерах, становится твердым и входит в тело женщины, заинтересовал Изабель. Еще больше ее возбудили бабушкины слова о поцелуях, предваряющих этот момент. Она так мечтала о поцелуях Френсиса, так ждала их!

Френсис пришел к ней с холодным блеском в глазах, не улыбчивый, не нежный, не произнес ни одного слова любви.

— Ты готова? — спросил он насмешливо, рассматривая ее с ног до головы, прислонившись спиной к закрытой двери спальни.

Изабель пришла в отчаяние. Она была в красивой прозрачной ночной рубашке, белокурые волосы волнами спадали до пояса. Она была не просто привлекательна, но и красива. Однако на него она не произвела никакого впечатления, он был безразличен к ней.

— Да. — С большим трудом ей удалось произнести это слово и улыбнуться.

— Такая смелая девушка. — Явно насмехаясь, он приближался к ней. — И сейчас ты будешь такая же смелая?

Она удивленно и испуганно смотрела на него и ничего не могла ответить. Инстинктивно она чувствовала, что он не только не любит ее, но она ему даже не нравится. Он сбросил свой халат, и перед Изабель впервые предстал обнаженный мужчина. Френсис был строен и худ, но все ее внимание привлек тот орган, о котором ей рассказывала бабушка. Неискушенной Изабель его член показался огромным, и она испугалась.

Навалившись на нее, он рассмеялся:

— Мы уже не такие смелые, не так ли?

— Френсис, подождите! — закричала она в полном отчаянии.

Он не обратил на просьбу внимания и поцеловал ее. От него пахло сигаретами и виски, поцелуй его — влажный и скользкий — ей совсем не понравился.

— Фригидная маленькая сучка, верно? — пробормотал он. — Разведи колени.

Изабель и правда похолодела от его слов. И не успела она ответить, как он сам развел ей ноги и стал раздирать ее на части. Если бы она знала, что это будет так больно, то не кричала бы. Но она не была подготовлена и закричала что есть сил. К счастью, Френсис быстро кончил и ушел, сказав ей на прощание несколько грубых слов.

После этой ночи Изабель его возненавидела. Никто и никогда так грубо не обращался и не разговаривал с ней. Она не могла скрыть своих чувств, и это очень забавляло Френсиса. Ему даже нравилось, что она его ненавидит. Его любимым занятием стало мучить и оскорблять ее в постели. К счастью, он не часто приходил к ней в спальню.

Хотя Изабель и ненавидела мужа, но она была прирожденной аристократкой и приняла титул герцогини легко и с гордостью. Они каждую неделю устраивали у себя в доме званые вечера, на которых Изабель раскрывалась как хороший организатор. Вскоре ее стали считать одной из лучших в королевстве устроительниц приемов. Она получала такую массу приглашений, что не все их могла принять. На званые вечера, как правило, Изабель выезжала одна. Френсис жил своей жизнью и общался со своими друзьями.

У нее сложились прекрасные отношения с герцогом и герцогиней, которых она полюбила. Герцогиня была очень строга и высокомерна, но принципиальна и справедлива. Изабель ей нравилась. Герцог был очень добрый и доброжелательный человек, без ума любящий свою жену. Изабель никак не могла понять, как у таких приятных людей мог появиться такой жестокий сын.

Вскоре до нее дошли слухи, что ее муж проводит время в кругу разгульной молодежи, в основном холостяков. Они занимались тем, что играли в азартные игры, посещали скачки, охотились. Сказали ей также, что он содержит молоденькую любовницу, танцовщицу из варьете.

Изабель была вне себя от возмущения и злости. Она знала, что у мужчин бывают любовницы, но ей никогда и в голову не приходило, что ее муж поступит так же. Хотя она и не хотела, чтобы он был дома с ней, но то, что ее муж проводит ночи с другой женщиной, явилось для нее самым тяжелым оскорблением. Унижение было тем обиднее, что о его супружеской неверности знало светское общество.

— Мне сказали, что у тебя есть любовница, Френсис, — сказала она возмущенно. — Это правда?

Не задумываясь ни секунды, он ударил ее в лицо. Удар был настолько силен, что, на мгновение потеряв сознание, она упала на пол. Когда Изабель очнулась и туман постепенно рассеялся в глазах, она стала различать предметы и увидела, что муж склонился над ней и произнес:

— Никогда не разговаривай со мной в таком тоне, Изабель. Не твое дело, чем я занят. Ты у меня для одной цели. Тебе понятно? Для того, чтобы дать мне наследника.

Изабель не шелохнулась и ничего не ответила. Он ушел, оставив ее на полу. С этого вечера на смену последним иллюзиям пришел зрелый взгляд на мир. Ей уже давно было не восемнадцать лет.


Изабель никак не могла зачать сына, и Френсис стал приходить к ней в спальню все реже и реже, что, естественно, не помогало решить проблему. Чем больше времени проходило, тем злее он становился, обвиняя ее в бесплодии и беспечности, и тем чаще находил причины ее бить.

Спустя четыре года после свадьбы умер старый герцог Клейборо. Изабель искренне горевала по поводу смерти человека, которого очень любила и который почти заменил ей отца. Френсис никак не выказал своего огорчения. Во всяком случае, он очень быстро принял титул герцога, и не прошло и недели, как вновь появился в свете.

Изабель злилась на него, однако была осторожна: она научилась не только избегать мужа, но и воздерживаться от критических высказываний в его адрес. Кроме того, всем, и ей в том числе, стало известно, что он злоупотребляет алкоголем и ведет распутный образ жизни.

Вскоре после смерти тестя явился с утешением ее отец. Он пришел один, без леди Клер, но Изабель не смогла сразу изменить прохладного отношения к отцу. От Клер у него было двое сыновей. Изабель редко встречалась с отцом, считая, что он ее не любит. Очень уж сильна была обида.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21