Чародей и Дурак (Книга Слов - 3)
ModernLib.Net / Джонс Джулия / Чародей и Дурак (Книга Слов - 3) - Чтение
(стр. 14)
Автор:
|
Джонс Джулия |
Жанр:
|
|
-
Читать книгу полностью
(2,00 Мб)
- Скачать в формате fb2
(429 Кб)
- Скачать в формате doc
(443 Кб)
- Скачать в формате txt
(425 Кб)
- Скачать в формате html
(430 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
|
|
XIV Джек приободрил Гнедка и въехал на пригорок. Склон был крутой, и конь ступал осторожно, словно парнишка, впервые вышедший танцевать. Воздух по пути наверх изменился - он стал резче, свежее и отдавал солью. Перед самой вершиной Гнедко пошел веселее, и Джек ослабил поводья, а сам поудобнее уселся в седле. То, что он увидел сверху, оказалось для него полной неожиданностью. Гнедко вымахнул на ровное место, и перед Джеком открылось то, что он видел впервые в жизни, - океан. Темный и сверкающий, невероятно большой, он простирался куда-то вдаль и там сливался с небом. Над головой у Джека кружили с криками и ныряли вниз чайки, белые на синем. Воздух был полон новых, незнакомых запахов - такой соленый, что хоть на вкус его пробуй, и такой сложный, что нечего и думать о разгадке всех его составных частей. Джек буквально перестал дышать - за него дышал океан. Целая буря чувств и ощущений овладела Джеком, и ему показалось, будто он вернулся домой. Уже несколько недель они были в дороге, держа сперва на юго-восток, а потом прямо на юг. Они обогнули озеро Герри и пересекли северо-восточную равнину. Добравшись до восточных гор, они поехали вдоль гряды до самого Несса. Два дня они провели в этом хлопотливом крестьянском городе. У Хвата в котомке нашлось достаточно денег, чтобы обменять лошадей на тех, что получше, а Таул на целый день исчез. Когда он явился, за спиной у него висел превосходный длинный лук, а издали ему махала какая-то рыженькая девушка. Таул ничем не объяснил своего отсутствия, но Хват рассказал Джеку, что та девушка когда-то хотела соблазнить Таула и что Таул до сих пор раскаивается в своем тогдашнем поведении. После пребывания в Нессе настроение Таула заметно улучшилось и Хват мудро заключил, что рыцарь получил прощение, и неизвестно, кто там кого соблазнил на этот раз. Затем путники вдоль той же горной гряды направились на юг и сегодня выехали на побережье. Погода благоприятствовала им. Позднее лето переходило в осень, и деревья меняли зеленый наряд на золотой. Дождь если и шел, то несильный и теплый, а ветер поднимался только с приходом ночи. Путники быстро продвигались вперед. Пока Хвата не подстрелили. Это происшествие потрясло их всех. Они уже по-своему привыкли к следующей за ними тени. За последние три недели преследователь не раз пускал в них стрелы. Они пролетали на волосок от цели, никогда не попадая в нее. Джек потихоньку начал успокаиваться, да и Таул слегка утратил бдительность. И вдруг пять дней назад стрела вонзилась прямо в руку Хвата. У него треснула кость, и с тех пор он носил руку на перевязи. Мальчугана ранение не слишком огорчило, поскольку рука, по его словам, была не рабочая. С того дня обстрел прекратился - но, как подозревал Джек, ненадолго. Кто-то ведет с ними игру - и, если бы Хват в тот миг не нагнулся за убегающей лягушкой, игра оказалась бы смертельной. Та стрела была направлена в грудь и попала как раз в то место, где миг назад билось сердце Хвата. Таул не знал покоя ни днем, ни ночью, как и все они. Хуже всего было то, что лучник никогда им не показывался. У него был длинный лук, и он мог стрелять издалека, оставаясь невидимым, к тому же он почти всегда дожидался ночи. С тех пор как Хвата ранили, они ни разу не разводили костер, чтобы не обнаруживать себя. Во время переезда через равнину они дважды заметили преследователя. Он ехал верхом - остальное трудно было разглядеть. В то время у Таула был только короткий лук, и не стоило тратить стрелы, пытаясь достать врага. Теперь рыцарь добыл прекрасный длинный лук из тисса, выгнутый, как бедра трактирщицы, - это оружие сулило, что следующий раз, когда стрелок попадется им на глаза, станет для того и последним. - Эй, Джек! Чего ты выпялился на океан? Идем лучше ежевику собирать. Таул и Хват уже слезли с коней и принялись за еду. Сбитый с толку Джек не мог понять, сколько времени прошло между тем, как он въехал на холм, и зовом Хвата. Сколько он простоял здесь, глядя на море? Таул подошел, потрепал за шею Гнедка и подал Джеку руку, спросив: - Ты как, ничего? - Просто чудесно. - Джек соскочил с коня. - Но океан застал меня врасплох. Никак не ожидал такого. Таул взял коня под уздцы и повел его к маленькому лагерю. - Так ты никогда прежде не видел моря? - Нет. Харвелл стоит очень далеко от него. - А знаешь ли ты, что Ларн находится там, в этих водах? - Где? - с внезапно прервавшимся дыханием спросил Джек. Таул с помрачневшим лицом указал на юго-юго-восток: - Вон там, в паре сотен лиг отсюда. Джек проследил за его рукой. Горизонт потемнел, и море из синего сделалось черным. Было четыре часа пополудни, но солнце уже закатывалось за горы на западе. Джеку вдруг стало холодно. Слова Таула вернули его на берег. - Пойдем, Джек. Надо отдохнуть. Джек посмотрел в ясные голубые глаза рыцаря: - Ты тоже это чувствуешь? Таул потупился: - С тех пор как я там побывал, не было дня, чтобы я не чувствовал его присутствия. Они стояли бок о бок и смотрели на океан, мерцающий, как драгоценный камень. Чайки к вечеру угомонились. Гнедко нарушил чары, потянувшись за особенно пахучим пучком травы. Таул, к удивлению Джека, велел Хвату: - Ступай-ка собери побольше дров. Нынче ночью мы, похоже, сможем развести костер. Хват побежал за дровами. Рыцарь, ничего не объясняя, отводил глаза, и Джек догадывался, что не его одного прохватило холодом до костей. Час спустя на холме уже трещал костер. В углях грелась копченая колбаса, завернутая в листья щавеля, и на огне стоял котелок со сбитнем. В Нессе они, кроме Таулова лука, приобрели множество всякой снеди. Мясо, правда, было исключительно баранье, а сыр - овечий, но доселе путникам приходилось зависеть от прихотливых вкусов Хвата, поэтому все, что не слипалось от меда и не было густо усыпано корицей, представлялось им приятным разнообразием. - Ежевики хотите? - Хват протянул пригоршню ягод, но желающих не нашлось, и он потер свою раненую руку. - Ну все, больше я для вас ничего собирать не стану. Очень нужно рисковать своей шеей для людей, которые смотрят на тебя так, будто им предлагают отраву. Джек улыбнулся. Хват всегда был очень чуток к любой перемене настроения. Мальчик увидел, что Таул с Джеком примолкли, счел это нежелательным и решил разрядить атмосферу, разыграв сцену жалости к себе. - Давай твои ягоды, я съем, - сказал Джек. - Все как есть? - Ага. Даже те, по которым слизняки ползали. - Слизняки! Никакие слизняки по этим красавицам не ползали. Да они бы и не поместились на них. Этот бурный взрыв негодования вызвал у Джека смех. Вскоре к нему присоединился Таул. Хват вызывал у них самые нежные чувства. Мальчуган, при всей своей напускной самостоятельности, оставался по-детски уязвимым. В ту ночь, когда его ранило, он ни разу не заплакал. Он, правда, лишился чувств, но утверждал потом, что не хлопнулся в обморок, как девчонка, а потерял сознание по-мужски, ради сбережения сил и остановки крови. Крови вышло много - наконечник был широким и мягким. Металл погнулся, врезавшись в кость. К хвосту стрелы, как всегда, были привязаны красный шелк и человеческие волосы. Джек не понимал, что это означает, но Таул с Хватом, похоже, понимали. Джек взглянул на Таула. Тот измерял свои стрелы, прикладывая их к груди, и урезал все, что были хоть на палец длиннее, чем надо. - Зачем мы развели костер, Таул? Рыцарь бросил укороченную стрелу и отвел волосы с лица. - Погляди вокруг, Джек. Зачем, по-твоему, я привел вас сюда? Джек огляделся. Они сидели на невысоком каменистом холме. Впереди был океан, внизу - скалы, а позади - холмы, по которым они ехали добрую часть дня. Вид во все стороны открывался широкий. Местность вокруг была видна как на ладони, а полная луна освещала каждый кустик и каждую травинку. - Ты хочешь расставить ловушку. - Вот именно. Если наш таинственный друг попытается что-то учудить нынче ночью, я надеюсь заметить его первым. - Мне сдается, для тебя он не такой уж таинственный? - Кажется, я знаю, кто он. - Кто же? - Тот, у кого я убил брата. - Не убил, Таул, а победил в бою, - поправил Хват. - Этот Скейс просто сумасшедший, и все тут. - Почем вы знаете, что это он? - с некоторым раздражением спросил Джек. - По красному шелку на стрелах. Он того же цвета, что и флажки в бойцовых ямах. - А волосы? - Ну, головой ручаться не стану, но мне кажется, они такие же, как у покойного Блейза. Верно, Таул? - Почему вы мне не сказали этого раньше? - осведомился Джек, глядя на Таула. - Потому что ты, Джек, ему не нужен. Ему нужен я. - Однако это не помешало ему подстрелить Хвата? - К чему ты клонишь? - резко спросил Таул. - К тому, что тебе следовало обо всем мне рассказать. Опасность грозит нам всем, и ты обязан был по меньшей мере сказать мне правду. Я не позволю опекать себя, как ребенка. Если нам грозит что-то, я должен знать в точности, чего ожидать. Джек умолк, весь дрожа от негодования. Прошла минута. Ветер унес несколько искр от костра в море. Таул сказал со вздохом: - Ты прав, Джек, извини. Мне следовало сказать тебе обо всем в ту же минуту, как я сам догадался. - Он смотрел Джеку в глаза прямо, не ища себе оправданий. - Как у тебя обстоит со стрельбой из лука? Джек улыбнулся, принимая его извинение. - Неважно. Таул прошел к лошадям, отвязал короткий лук и подал Джеку. - А что, если я дам тебе несколько уроков, покуда мы ждем? - Думаешь, ждать придется долго? - Кто его знает. - Таул посмотрел на холмы, где не заметно было никакого движения - только трава колебалась под ветром. - Может статься, всю ночь. Джек попробовал тетиву. - Что ж, тогда я, глядишь, и успею обучиться кое-чему. Тавалиск вкушал поджаренных на медленном огне голубей, обсуждая со своим секретарем подробности осады Брена. Это верх наслаждения - смаковать птицу мира, рассуждая в то же время о войне. Сами птички несколько костлявы - однако всякое блюдо следует приправлять выдумкой. Кроме того, голуби только открывают трапезу - за ними последует упитанный теленок. - Нет, не так, Гамил. Режь его от плеча к боку. Да потолще. Я собираюсь есть эти ломти, а не носить их вместо белья. - Да, ваше преосвященство. - Итак, нам до сих пор неизвестно, как узнал Кайлок о подкреплении в две тысячи наемников? - Тавалиск переломил голубя пополам - так его легче было обгладывать. - Нет, ваше преосвященство. Но кто-то, как видно, уведомил его - ибо он знал не только их численность, но и дорогу, которой они следовали в Брен. - И он, конечно, устроил засаду. Пятьсот человек перебито вместе с их лошадьми, а оружие сброшено в озеро. Настоящая катастрофа! - Тавалиск так расстроился, что уронил голубя на пол, потеряв к нему всякий интерес. Кайлок каждый раз хоть на шаг, да опережает нас. Мы ведем подкоп - он проведывает о нем. Мы посылаем подкрепление - он перехватывает его. Мы меняем свои планы - он еще раньше меняет свои. Кто-то поставляет ему сведения, и я хочу знать кто. - Я займусь этим, ваше преосвященство, - заверил Гамил, укладывая ломти телятины на блюдо. Вид настоящего мяса порадовал сердце архиепископа. - А из Анниса есть известия? - Там все без изменений, ваше преосвященство. И положение, надо сказать, весьма странное. Основная часть армии Четырех Королевств так и стоит лагерем у стен города. Она держит что-то вроде осады: за городом следят денно и нощно, однако не приближаются настолько, чтобы причинить Аннису какой-то вред. - Ничего странного тут нет, Гамил. Это блестящий замысел. Осаждая Аннис, Кайлок не только изматывает горожан, но также связывает их армию, не давая ей отправиться в Брен. Никто не уйдет из дома, чтобы драться за кого-то другого, когда его собственная родина в опасности. - Тавалиск принял от Гамила блюдо. - Кайлок успешно держит Аннис под замком - и это ничего ему не стоит. - Тавалиск подцепил кусок мяса своей серебряной вилкой. - Меня беспокоит другое: не отдаст ли Кайлок в один прекрасный день своему войску приказ сняться с лагеря и перевалить через горы? Если такое случится, высокоградская армия может оказаться в кольце. - Весьма острая мысль, ваше преосвященство, - медленно кивнул Гамил. У Тавалиска, помимо мысли, имелся и другой острый предмет, который он не замедлил вонзить Гамилу в руку. - За одобрением, Гамил, я обращаюсь только к Богу. - Тавалиск выдернул вилку. - Извини - я целил в телятину, не в тебя. Ну, полно дуться. Это просто случайность. - Чувствуя легкое раскаяние, архиепископ подал секретарю салфетку вытереть кровь и быстро перевел разговор на другое: - А дочь Мейбора все еще держат под стражей? Гамил отомстил как мог, вымазав кровью шелковую салфетку. - Никто не слышал о ней с тех пор, как лорд Мейбор покинул город, ваше преосвященство. Баралис и Кайлок отрицают, что похитили ее, и объявляют Мейбора сумасшедшим. - Однако она у них? - Да, если еще жива. - Нам все равно, Гамил, жива она или мертва. Пока никто не знает о том, что с ней сталось, мы можем сражаться от ее имени. - Тавалиск провел пухлым пальцем по краю блюда. - Есть у нее сторонники в городе? - Всякого, кто открыто высказывается за госпожу Меллиандру, Кайлок вешает - и делает это публично, чтобы весь город видел. - Гм-м. Ну а те, кто поддерживает сию даму тайно? - За последние месяцы пропало немало дворян, ваше преосвященство. Они исчезают из своих жилищ среди ночи, повергая в отчаяние друзей и родных. - Исчезают, говоришь? - с легкой грустью улыбнулся Тавалиск. Гамил откашлялся. - Я взял на себя смелость, ваше преосвященство, обратить внимание наших шпионов на это дело. И узнал, что у Кайлока по всему городу имеются тайные осведомители. Любой лорд, который хотя бы шепотом произнесет имя Меллиандры за своим обеденным столом, рискует исчезнуть. - Плохо дело, - вздохнул Тавалиск. - Если бы Кайлок не свирепствовал так, город наверняка открыл бы ворота. - Зато лорд Мейбор поднял в высокоградском лагере целую бучу, ваше преосвященство. У него множество планов, как пробраться в город и увенчать осаду победой. Тавалиск только рукой махнул - без тебя, мол, знаю. - Я всегда говорил, Гамил, что когда-нибудь ему понадобится моя помощь. Проследи за тем, чтобы он получил столько людей и ресурсов, сколько попросит. Пусть попробует - вреда не будет. Высокоградским военачальникам прискорбно недостает выдумки. Несколько пробоин в стене - вот и все, чего они пока добились. - Слушаюсь, ваше преосвященство. Позвольте удалиться, если это все. - Разумеется. - Тавалиск улыбнулся, как участливый прохожий. - На твоем месте я зашел бы к лекарю, Гамил. Мне думается, твою рану не мешало бы зашить. Мелли заставила себя доесть остаток хлеба. Воды у нее не осталось, и она проглотила хлеб всухомятку, а потом обратила внимание на свиную ножку. Та состояла в основном из шкуры и сала, но Мелли умяла ее, словно самое лучшее мясо. Ей не хотелось есть, но она знала, что так нужно. Она еще и не то съела бы в случае нужды. День уже угасал. Тонкая золотая полоска легла на край амбразуры, и Мелли знала по опыту, что скоро стемнеет. Ожидание темноты было хуже всего - хуже даже, чем сама темнота. Мелли всегда в этот час бывала беспокойна. Она оглядывала свою круглую каморку, запоминая каждую мелочь, потом делала последние приготовления: передвигала таз, оправляла солому, сгоняла тараканов со скамьи. А под конец, при последнем проблеске дня, смотрела на свой живот и шептала ребенку слова утешения. С настоящей тьмой трудно свыкнуться. Мелли проводила в темноте каждую ночь своей жизни, но мрак уютной спальни, где из-под двери сочится свет свечи и угли слабо мерцают в очаге, в корне отличался от мрака, окружающего ее теперь. Порой ей казалось, что она лежит в могиле. Если ты не различаешь своей руки перед глазами, легко поверить, что ты и не существуешь вовсе. Так с ней и бывало в безлунные ночи - как будто мир окончательно отринул ее. И утешала она не столько ребенка, сколько себя - ребенком она лишь прикрывалась. Она стала следить за фазами луны. Нынче ожидалось полнолуние - но кто знает, ясной будет ночь или пасмурной. Зачастую над озером днем светило солнце, а ночью собирались тучи. Мелли еще не научилась предсказывать погоду, но всегда знала, когда будет дождь. Знала благодаря своей беременности. Когда лодыжки начинали ныть что есть мочи, а ноги - пухнуть, точно на дрожжах, это означало, что хляби скоро разверзнутся и ледяные капли полетят в амбразуру. Всю первую неделю было тепло. Над водой жужжали мухи, и солнце прогревало камень. Теперь же, месяц спустя, погода стала переменчивой. Раздражаемая близящимся дыханием зимы, она никак не могла решить, что ей делать: и то расчищала дорогу солнцу и покаянно воздвигала над озером радугу, то разражалась дождем под завывания ветра. Вчера, к примеру, даже град . шел. По ночам всегда бывало холодно. Брен с наступлением темноты оставался на милость гор. Сразу наступало похолодание, и ветер делался острым как нож. Однажды Мелли попыталась заткнуть амбразуру шалью, но ветер тут же вытолкнул шаль обратно. Мелли пыталась поначалу вести счет дням своего заключения и ставила черточки на камне - по одной на каждый день. Но через две недели палочки стали напоминать ей не календарь, а завещание. Мелли представлялось, как люди найдут ее тело и печально покачают головами, сосчитав отметки. Но она старалась отгонять мрачные мысли и говорила себе, что если бы ее хотели убить, то не стали бы ждать так долго. Раз в день ей приносили пищу и воду. В этом участвовали двое стражников. Один отпирал дверь, впускал своего товарища с подносом и наставлял на Мелли алебарду, а второй тем временем выносил вчерашний поднос и судно. Мелли обращалась к ним с просьбами об одеялах, свечах и какой-нибудь доске, чтобы заткнуть амбразуру, но они делали вид, что не слышат, и даже в глаза ей старались не смотреть. Кто-то, видимо, отдал им строгий приказ на этот счет - кто-то, кого они так боялись, что не смели и дохнуть в ее присутствии. Этот кто-то, конечно, Баралис - никто лучше него не умеет вселять страх в людей. По крайней мере в нее. Если бы он хоть раз зашел к ней хоть бы для того, чтобы отвергнуть ее просьбы или полюбоваться ее плачевным положением, - она бы меньше боялась его. Она могла потягаться с любым мужчиной и знала, что, увидев Баралиса в лицо, забыла бы все ужасы, которые о нем напридумывала. Но он не шел. И воображение Мелли превращало его в чудовище, а неотвязная мысль подсказывала ей, что он того и добивается. Ему как раз и нужно, чтобы она боялась, ему это приятно: вся его власть основана на страхе. Так нет же, не бывать этому. Она сильная. Понадобится нечто большее, чем одиночество и каменные стены, чтобы сломить ее. Ее кормили отбросами она их ела. Ей не приносили одеял - она обходилась без них. Ей не давали света - она жила в темноте, словно темничный грибок. Не поддастся она Баралису. Она и ее ребенок не просто существуют - они растут и крепнут день ото дня. Вдалеке послышался скрежет. Мелли не обратила не него внимания - осада продолжалась, и ночь была полна самых разных шумов. Снова скрежет - теперь уже ближе. Мелли замерла на месте. Нет, это не высокоградская осадная машина. Под дверью показался свет, слабый, точно струйка дыма. Кто-то идет сюда. Вся ее недавняя храбрость ушла, точно вода в песок. К ней никто еще не приходил ночью. Ни разу. Скрежет сменился отдаленными шагами. Свет уже очертил четырехугольник двери. Мелли, вся дрожа, прислонилась к стене. Тяжелый ком застрял в горле. Вот в замке повернулся ключ. Мелли прижала руку к животу и вскинула голову. Дверь распахнулась, и свет ослепил Мелли. На пороге возникла фигура, в которой она узнала Баралиса. Он медленно поднес фонарь к своему лицу. XV - Так что же ты почувствовал, когда увидел океан? - Таул сидел согнувшись у огня. Слева от него лежал длинный лук, справа - стрелы. Он поддерживал костер, не отрывая глаз от холмов. Хват спал. Упражнения в стрельбе из лука быстро наскучили ему - он забрал себе все одеяла, взял с Таула и Джека торжественное обещание разбудить его, если что-нибудь случится, и мигом уснул. С тех пор прошло около часа, и его храп перекрывал шум ветра. У них на утесе было светлым-светло. Полная луна ярко освещала мел и кремень, и отраженный свет падал на холмы. Нечасто в году выдаются такие ночи - ночи, в которые можно обучать кого-то стрельбе из лука. Джек, лежавший на одеяле по ту сторону костра, не ответил Таулу. Быть может, не расслышал. Уже поздно, он устал, а возможно, это ветер унес вопрос в море. Таул не стал переспрашивать. День выпал долгий и утомительный. Таул достал из котомки скляночку с воском, взял тряпицу и стал вощить лук. Если хочешь бодрствовать всю ночь, надо, чтобы руки и голова были заняты. - Я точно встретил давно утраченного друга. Таул не сразу понял, о чем Джек говорит: он уж позабыл свой вопрос. - Я узнал его, - продолжал Джек. - Запахи, шум, краски - все это показалось мне знакомым и все-таки... все-таки чужим. Точно это снилось мне давным-давно. Голос у Джека был тонкий, растерянный. Как тут не вспомнить, что он, в сущности, совсем еще мальчик и ничто не подготовило его к тому, что с ним случилось. Однако он здесь и изо всех сил старается казаться спокойным, сам справляясь с хаосом, царящим у него в душе. Таул вытер воск с пальцев. Сам он - иное дело. Он готовился к этому годами. В конце концов, он всегда стремился быть рыцарем, стремился к истине, славе и к тому, чтобы "приобрести заслугу перед Богом". Джеку опереться не на что - ему приходится полагаться только на себя самого. - Таул, прочти мне еще раз то пророчество. Просьба застала Таула врасплох - этого он меньше всего ожидал. Он бросил быстрый взгляд на Джека - тот по-прежнему смотрел на звезды. Таул начал: Когда благородные мужи позабудут о чести... И тут его голос дрогнул. Первая строка может относиться и к нему - это он забыл свои обязанности и твои обеты. Это он покрыл позором орден. Не Тирен, как пытался внушить ему Хват, а он сам, Таул. Таул проглотил вставший в горле ком. Эта боль всегда при нем - она не уходит и не становится менее острой, только перемещается, всякий раз сковывая стальным обручем его сердце. Таул потупился и сделал несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться. Ничего не поделаешь - он должен идти своим путем, как бы это ни было тяжело. ...И некто три крови вкусит в один день, Два могучих дома сольются вместе, И далеко падет сего слияния тень. Тот, кто родителей лишен... Джек придвинулся поближе к огню, и отблеск пламени вернул его волосам краски, которые отнял у них лунный свет, - каштан и золото. Таул вспомнил следующую строчку. ...Любовник сестры своей... В голове у него прозвучал сигнал тревоги. Сам не зная почему, Таул опустил эти слова и продолжил: ...Только он остановит злую чуму. Империя рухнет, и рухнет храм, А правда, безвестная многим умам, Дураку лишь ясна одному. Он умолк, и настала тишина. Джек не шевелился, ветер утих, и даже волны как будто перестали накатываться на берег. Таул знал, что должен нарушить это молчание, - не столько ради Джека, сколько ради себя. В тишине приходят думы, а Таулу нисколько не хотелось размышлять о том, что заставило его опустить половину строки. - Для тебя это имеет какой-то смысл? - спросил он. - И да, и нет, - помедлив, ответил Джек. - Мать моя умерла, а отца и не было никогда. Два дома - это, должно быть, Брен и Королевства. Таул кивнул, радуясь возможности перейти на менее зыбкую почву. - Мужи, позабывшие о чести, - это рыцари. Храм находится на Ларне, а империя создается в это самое время. - Кайлок. Джек произнес это с тоской, и Таул пристально посмотрел на него. Джек глядел уже не на звезды, а в огонь. - Ты ведь знаешь его, верно? Джек кивнул, все так же глядя в огонь. - Мне кажется, я призван уничтожить его. Холод прошел у Таула по хребту, словно кто-то плеснул ледяной водой ему на спину. Краем глаза он уловил на холмах проблеск света, тут же переместившийся вверх. Таул, и без того взбудораженный словами Джека, напрягся. Глядя в одну точку, он шепнул: - Ляг, Джек, только медленно. Притворись, будто укладываешься спать. Джек зевнул, потянулся, разгладил одеяло и лег, обратившись лицом к холмам и положив руку на лук. - Где он? - шепотом спросил он у Таула. - Слева, на третьем снизу холме. Как раз над линией деревьев. Таул почти не шевелился и смотрел прямо перед собой. Да, это их стрелок, сомнений нет. Он пеший, и луна освещает его лук. Лошади Таул не видел - должно быть, стрелок укрыл ее за деревьями. Таул медленно потянулся за стрелой, охватил ее пальцами и сказал Джеку: - По моей команде набрось одеяло на огонь. Тень на холме остановилась и подняла свой лук. Нельзя упускать такую возможность - Скейс сейчас представлял собой великолепную мишень. Таул схватил с земли собственный лук, наложил на него стрелу и натянул тетиву. - Давай, Джек! Таул прицелился, и костер сразу погас. Локоть Скейса был согнут так, что видно было: он тоже готов выстрелить. Таул, поцеловав тетиву, отпустил ее - и стрела понеслась к цели. Разжав пальцы, он тут же пригнулся к земле. Вражеская стрела просвистела мимо, оцарапав ему щеку острием и задев оперением. Таул упал на горячее, дымящееся одеяло, налетев на Джека. Тот держал наготове свой короткий лук, наложив на него стрелу. Таул схватил его за лодыжку и повалил. - Ну что, попал я в него? - Таул едва дышал. В правый глаз, натекла кровь. Он крепко держал Джека, не давая ему встать. - Не знаю. Он упал через миг после тебя. - Джек дернул ногой. - Если б ты меня не свалил, я бы тоже в него выстрелил. Я держал его на прицеле и тогда, когда он рухнул. Позади заворочался в одеялах Хват. - Что там у вас такое? - Лежи! - Таул протер глаза - кровь стекала в него из царапины на правой скуле - и, не совсем еще хорошо видя, спросил Джека: - Где он теперь? - Ушел. Вот упал я, а потом смотрю - его уже нет. Таул тихо выругался. Теперь Скейс уже успел уйти за деревья - значит, если и ранен, то не смертельно. То, что он упал, еще ничего не доказывает. Они оба знали, какую игру ведут: два стрелка, две стрелы, два выстрела. Это был поединок. Таул почти что восхищался этим человеком - тот сделал прекрасный выстрел. - Пошли, - сказал он, вставая. - Пора уходить отсюда. - Ну нет, я не встану, - сказал Хват снизу. - Не хватало еще, чтобы меня опять подстрелили. Таул оторвал кусок от сорочки и зажал рану на щеке. - Этой ночью он нас больше не побеспокоит. - Почему? Ты попал в него? - Может быть. Не знаю. - Если ты не уверен, - сказал Джек, - почему тогда думаешь, что он не выстрелит опять? - Потому что ему не это нужно. - Что же ему, по-твоему, нужно? Таул посмотрел туда, где видел Скейса в последний раз. - Он хочет сразиться со мной один на один, Джек. И победить. Нынче ночью он получил что хотел: мы были равны с ним - кто кого. - Но зачем ему это? - Он мстит за брата. Хочет доказать, что способен побить человека, побившего Блейза. А впрочем, не знаю. - Таул пожал плечами и принялся собирать в котомку горшки и фляжки. - А что, по-твоему, он делает теперь? - буркнул Джек. Ему не нравилось, что его держат в неведении касательно таинственного лучника. - Если он ранен, то затаится до завтра и даст нам время отъехать подальше. Если цел, то, вероятно, последует за нами. И в том и в другом случае он уже обдумывает следующий выстрел. - Ну а если ты ранил его тяжело? - спросил Хват, наконец набравшийся духу вылезти из-под одеял. - Тогда он выйдет из строя на несколько дней, а то и недель, кто знает. Таул уже седлал своего мерина. Джек подошел к нему. - Быть может, этот человек и хочет сразиться с тобой, но это не помешает ему убить Хвата или меня, так ведь? Таул покосился на Хвата, сворачивающего одеяла, и сказал тихо, чтобы слышал один Джек: - Ты прав, пожалуй. Я думаю, он всех нас хочет перебить. Его надо остановить, но он очень хитер. Один-единственный раз он вышел на открытое место - для того, чтобы выстрелить в меня. В тебя и Хвата он будет стрелять из укрытия. Вот почему я сегодня изображал из себя мишень. Мы можем убить его только в том случае, если он вознамерится убить меня. - Таул затянул подпругу. - Значит, нам остается одно: заставить его драться в открытую. - Почему ты не дал мне выстрелить в него? - У тебя короткий лук, а у него длинный. Ты бы только напрасно подставился ему. - А не потому ли, что ты решил сыграть с ним в его игру? Побить его один на один? - Нет. Тот, кто стреляет впотьмах в беззащитного мальчика, такой чести не заслуживает. Если ты заметишь его, Джек, стреляй, я возражать не стану. Но если я увижу, что у тебя нет ни малейшей возможности в него попасть, я опять собью тебя с ног. - Ясно, - улыбнулся Джек, навьючивая лошадь. - Надо думать, в Тулее мы купим второй длинный лук? Таулу, несмотря на усталость, стало приятно. Джек давал ему понять, что не желает оставаться в стороне. Славно это, когда кто-то готов разделить с тобой опасность. - Но тебе придется поупражняться. Если в тебе и сокрыт лучник, я его пока не разглядел. Оба рассмеялись. Таул стиснул локоть Джека, и тот ответил ему крепким пожатием. - Я ценю, что ты честен со мной. - А я ценю любую помощь с твоей стороны. Они постояли так еще немного, словно заново открывая друг друга, и Таулу впервые за много недель показалось, что все еще может кончиться хорошо.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
|