Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Семья Стерлинг - Торжество любви

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Джеймс Саманта / Торжество любви - Чтение (стр. 14)
Автор: Джеймс Саманта
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Семья Стерлинг

 

 


Иен обернулся и увидел жену.

— Ты здесь, Сабрина! — Он быстро подошел к ней и взял за руки. — Я хотел быть рядом, когда ты проснешься, но не смог.

— Знаю, — быстро ответила она. — Дядюшка Малькольм рассказал мне, куда ты отправился.

Он посмотрел на нее озабоченно.

— Как ты себя чувствуешь?

— Хорошо. — Сабрину растрогало его беспокойство. — Вот и славно. — Иен легонько стиснул ее пальцы и повернулся к столику, на котором лежал поднос с едой. Сделал изрядный глоток крепкого эля и поставил бокал на место. — Я надеялся, ты меня встретишь. Где ты была? Сабрину моментально охватило смятение. Неужели муж знает, что она встречалась с Джеми? Нет, не может быть.

— Я не находила себе места, — помертвев, ответила она. — И поэтому пошла прогуляться к источнику.

Иен нахмурился.

— Ты не должна ходить одна, Сабрина. Это небезопасно. Особенно теперь.

Она вскинула на него глаза.

— Почему? Ты еще не рассказал мне, что произошло. Снова пролилась кровь?

— На этот раз нет. — Муж окончательно помрачнел. — Но все произошло, как и в прошлый раз. Налетчики, прикрываясь именем Коминов, сожгли с полдюжины домов, но, к счастью, никто не пострадал.

— Слава Богу, — прошептала Сабрина.

Иен ничего не ответил, подошел к камину и стал смотреть на пляшущие языки огня. Сабрина робко коснулась его плеча.

— Тебя что-то мучает?

— Думаю, ты не захочешь об этом знать. — Отвечая, он так и не повернулся к жене.

Она смотрела на его широкую спину, прямо развернутые плечи, и в душу закрадывался холодок тревоги.

— Мне интересно знать обо всем, — сказала она.

— Ну хорошо. Несколько всадников были из клана Мак-Дугалов.

Джеми! Пресвятая Богородица, этого следовало ожидать. Как она сразу не догадалась!

Иен обернулся, но теперь Сабрина страстно желала, чтобы он не видел ее лица. Она нервно облизала губы.

— Ты уверен?

— Ошибки быть не может. — Его голос был по-прежнему холоден. — Еще тогда, когда мы настигли шайку, напавшую на, Килдурн, и нескольким налетчикам удалось улизнуть, я подумал, нет ли среди них Джеми Мак-Дугала.

— Нет! — воскликнула Сабрина.

Иен подскочил к ней и повторил как эхо: — Нет?

Она сцепила руки на груди, чтобы муж не заметил, как они дрожат. И все время чувствовала на себе его пронзительный, испытующий взгляд.

— Что ты этим хочешь сказать?

Сабрине удалось поднять голову и посмотреть Иену в глаза.

— Только то, что ты слышал. Джеми не мог быть среди тех, кто в то утро напал на Килдурн.

Глаза Иена сузились.

— Откуда ты знаешь?

Во рту Сабрины моментально пересохло.

— Знаю. Потому что он был здесь… со мной.

Наступила гробовая тишина. Слова легли между ними тяжким грузом. Молчание было достаточно продолжительным. Сабрине даже сначала показалось, будто Иен не расслышал, что она сказала. Но в следующую секунду он разразился таким яростным ругательством, что женщина едва удержалась, чтобы не зажать ладонями уши. Однако гораздо страшнее брани было выражение его лица.

— Он был здесь, в замке Мак-Грегоров? — Теперь голос Иена казался почти спокойным, а взгляд настолько осуждающим, что Сабрине захотелось провалиться сквозь землю.

— Да, — быстро проговорила она. — Но это вовсе не то, о чем ты подумал.

— Ах вот как, леди! Ты уже научилась проникать в мои мысли?

По жилам Сабрины побежал спасительный гнев.

— Научилась. И вижу, что ты думаешь, будто я предала тебя, как Фионна твоего отца. Но все вовсе не так. Джеми прослышал о нашем браке и пришел узнать, правда ли это. Я виделась с ним у источника.

Сабрина чувствовала, как сомнения охватывают все существо Иена.

— Виделась… и приняла с такой же готовностью, с какой принимаешь меня?

— Что ты этим хочешь сказать? — Она помертвела.

— Ты с ним спала?

— Нет! — задохнулась от возмущения Сабрина. — Притворяешься, что знаешь меня. Но оказывается, ты меня совсем не знаешь, если способен говорить такие вещи!

— А сегодня? Виделась с ним опять? Вот ты где была, когда я вернулся, — с Джеми!

Сабрина пришла в такую неистовую ярость, что вся задрожала.

— Что я слышу, Иен? Хочешь, чтобы я тебе доверяла и верила, что не ты, а кто-то другой расправился с Фионной. А сам отказываешь мне в доверии!

Челюсти Иена плотно сжались.

— А почему я должен тебе доверять? Замуж за меня ты выходить не хотела, не признавала даже самой возможности. И потом всячески меня сторонилась.

Их глаза встретились. Они смотрели друг на друга так пристально, как никогда. Пыл борьбы угас в Сабрине так же внезапно, как вспыхнул. Дыхание сделалось прерывистым и тяжелым.

— Только раз, Иен. Один-единственный раз. А сегодня нет! — Она уговаривала его с горячностью молитвы и не сводила с него глаз, забывая, что все ее чувства отражались в глубине ее зрачков.

Но он не хотел слушать. Не хотел на нее смотреть.

Осуждающее молчание казалось жестоким, поза непреклонной. Мгновением позже Сабрина заметила в глазах Иена такую решимость, что страх пронизал ее до самого нутра. Мужем овладела черная ярость, с какой Сабрине еще не приходилось встречаться.

Она побежала за ним, схватила за руку, упала на колени.

— Иен, не надо! Не преследуй его! Ты не должен его убивать! Потому что, убив его, ты убьешь частицу меня!

Его губы искривила усмешка.

— Как страстно ты просишь! И так же страстно его любишь, Сабрина?

— Клянусь тебе, нет! Не люблю! — Ее голос болезненно дрогнул. — Но простить никогда не смогу.

Она кожей почувствовала, как напряглось его тело. И, стараясь подавить нарастающее отчаяние, ждала, бесконечно ждала то, что готовила ей следующая минута.

Иен вырвал руку, а когда заговорил, его голос показался Сабрине страшным.

— Я не стану преследовать его. И не стану убивать.

Во всяком случае, теперь. Но ему лучше не попадаться мне на моих землях. — И он вышел из комнаты, громко хлопнув за собой дверью. А Сабрина, наконец, дала волю слезам.

В тот вечер она не спустилась к ужину. В спальне Иен появился поздно, лег в постель, но не заговорил и не дотронулся до нее. И сердце Сабрины словно пронзил кинжал — никогда раньше она так сильно не желала его объятий. Чувство опустошения захлестнуло душу. Как бы она хотела залатать разверзшуюся между ними трещину, но боялась, что муж ее оттолкнет. А этого бы Сабрина сейчас не выдержала.

Заснула она только перед рассветом и, казалось, едва сомкнула глаза, как чья-то рука встряхнула ее за плечо.

— Сабрина!

Еще сонная, плохо понимая, что происходит, она подняла веки и увидела, что над ней возвышается Иен — выражение лица отстраненное, глаза чужие. У Сабрины упало сердце: муж по-прежнему сердился.

— Я должен ехать.

Он взял меч и вложил его в ножны. Глухой звук, и клинок с шорохом вошел в кожаное ложе. Сабрина моментально проснулась. Она приподнялась на локте, отвела со лба тяжелые пряди волос и посмотрела на Иена.

— Ехать? Куда?

— Я получил весть, что Брюс собирает армию, чтобы сразиться с Эдуардом Длинноногим. Еду, чтобы присоединиться к его войскам в Кэррике.

Эдуард Длинноногий… английский король… Сабрина похолодела от страха.

— Ты надолго уезжаешь? Иен покачал головой: — Не знаю. — Уже на пороге он повернулся к ней: — Запомни, никуда не выходи одна, — и ушел.

Сабрина откинулась на подушки, пытаясь справиться с душевными терзаниями. Что же сделать, чтобы убедить его в том, что она больше не любит Джеми? Вот он уезжает, и пропасть между ними увеличится. Но даже если бы он оставался, гордость не позволила бы Сабрине бросить к его ногам свое сердце, потому что он просто бы его растоптал. Иен не хотел ее любви и не нуждался в ней…

И сам не любил ее.

Но глубоко в душе Сабрину мучил страх, что Иен больше никогда не вернется.

И вдруг она вспомнила… Ей следовало бы сказать ему о ребенке!

Все горькое и нерешенное между ними было бы сразу забыто. Сабрина не бралась предсказать, обрадуется он или огорчится, но знала, что о ребенке он должен знать.

В этот миг она забыла о том, что не обута, что на ней одна ночная рубашка. Бегом скатилась по лестнице, вихрем пронеслась через зал и выскочила на улицу. В середине двора верховые ждали приказаний вождя. Когда, словно вихрь, Сабрина появилась среди них, далеко впереди муж принимал у конюха поводья.

Йен!

Ветер трепал ее волосы, и они развевались, точно огненное знамя. Сабрина выкрикивала имя снова и снова, умоляя небо, чтобы вихрь не относил звуки ее голоса прочь.

Наконец Иен услышал, посмотрел в ее сторону и с яростным выражением лица направился к ней.

— Сабрина, ты что, с ума сошла? Сейчас же в замок.

Иначе…

Ее ладонь прикрыла его губы и прервала гневную тираду. Каким-то чудом нашлись слова, которые так были нужны ей, и смелость, чтобы их произнести: — Иен, умоляю, будь осторожен! Я буду тебя ждать. Я… и твой сын.

Он непонимающе смотрел на жену.

— Мой… — И вдруг на него снизошло озарение. В горле заклокотало, черты лица исказились. Словно бы в поисках подтверждения, он осмотрел Сабрину с головы до пят. — Когда? Когда это случится?

— Точно не могу сказать. Думаю, в середине лета. Иен был потрясен, горло сдавил спазм так, что он не мог говорить.

— Боже! — наконец выдохнул он и погладил жену по волосам. — Сабрина, я не могу остаться. Как же теперь уезжать? Но ты не волнуйся, я все равно вернусь.

К стыду Сабрины, слезы затмили ее взор, и она сдавленно всхлипнула.

— Обещай мне, Иен. Обещай!

Черты его лица разгладились.

— Обещаю, девочка. — Он так крепко ее обнял, что почти оторвал от земли, и страстно поцеловал. И она, не стыдясь окружающих, ответила ему с той же пылкостью.

Тогда Иен взял Сабрину за руки, поцеловал ее ладони, вскочил на коня, подал команду, и маленькое войско тронулось из замка.

Глава 19

Недели шли, и Иен гадал, догадывалась ли его прелестная жена, каких сил ему стоило уехать от нее? Ее слезы в утро их расставания, несмотря на неминуемую близкую разлуку, вызвали в нем огромную, как окружающие их горы, радость.

С самого первого дня, когда он увидел Сабрину вновь, она поймала его в свои сети. Его сердце. Его разум. Все его чувства. Стала госпожой его сердца, властительницей души. Другие мужчины изменяли женам, его же не тянуло к женщинам. Иен понимал: ни с одной другой он не получит того наслаждения, какое он испытывает в объятиях Сабрины.

По ночам жена являлась к нему. Обнаженная и соблазнительная, с огненными волосами, она пламенными поцелуями еще больше разжигала его страсть. Иену грезилось, что Сабрина прижимается к нему. В такие минуты он ощущал ее шелковистую кожу, видел, как рассыпаются великолепные волосы по его животу… и ниже, переливаются там, где настойчиво и мучительно пульсирует желание. Потом наступала его очередь. Губами и языком он касался ее плоти, ласкал, сводил с ума, и в его объятиях Сабрина стонала, испытывая ответную страсть. Никогда наяву она не отдавалась так полно, без остатка, и он испытывал необыкновенное блаженство.

Да, она преследовала его, одинокими ночами не давала покоя, являлась в краткие минуты передышек. Он жаждал ее сердца, но не принадлежало ли оно кому-нибудь другому? Иен обладал ее телом, но была ли Сабрина истинно его?

Ревность точила его, отравляла, как медленный яд, и Иен мрачно сознавался себе, что между ними было еще много недосказанного. Временами ему приходило в голову, что ребенок, которого жена носила под сердцем, возможно, не его, но Мак-Грегор тут же отбрасывал мучительные сомнения. Сабрина поклялась, что не любила Джеми Мак-Дугала, но Иен подозревал, что она по-прежнему чувствовала к нему глубокую симпатию.

Не глупо ли уверять себя, что жена беременна от него, а не от Джеми? Но сомнения сомнениями, а как объяснить тогда, что Сабрина оказалась девственницей? И если она собиралась рожать в середине лета, значит, зачала в их первую брачную ночь.

Иен досадовал, что ему приходится проводить дни вдали от жены, но он отдал свой меч Брюсу и, как человек слова, должен сдержать обещание. Брюс нуждался в его мече как никогда, потому что, казалось, кольцо окружения вокруг него сжимается. Шотландская армия была мала. Англичане многократно превосходили ее числом. Они нападали, уничтожали небольшие отряды, рассчитывая погубить ее целиком. Их поддержали сторонники Комина, стремившиеся скинуть Брюса с трона.

Иен каждый день молил судьбу не дать ему пасть в сражении. Ненависть к англичанам росла не по дням, а по часам, и Брюс горел решимостью прогнать их с шотландской земли.

А Иен желал только мира своей стране, мира собственному замку и своим владениям, чтобы проводить время в довольстве с женой и детьми у пылающего очага.

Он боялся за жизнь Сабрины, потому что не забыл, как кто-то закрыл ее в подземелье. Но кто? И зачем? Может быть, случайно? Не похоже. Чтобы оградить ее от опасности, Иен оставил в замке Фрейзера, зная, что друг убережет Сабрину даже ценой собственной жизни.

Изумрудная зелень весны все больше и больше покрывала землю, когда несколько вождей с севера решили вместе со своими войсками выступить за Брюса, и Иен — наконец получил возможность отправиться домой.

Крики с башни замка Мак-Грегоров оповестили о приближении всадников. Воины пришпорили коней и понеслись к воротам. Позади всех скакал Иен, хотя не менее остальных спешил к домашнему очагу.

В зале он кивал собравшимся, смеялся, что-то говорил все прибывающим людям, но глазами искал в толпе жену. Наконец он различил спешащую из кухни хрупкую фигурку.

Сабрина.

Их взгляды встретились. Ее глаза от удивления округлились — от удивления и какого-то еще другого чувства.

При виде ее радости у Иена сильно забилось сердце. Улыбка озарила прелестные губы Сабрины и была настолько ослепительной, что Иен одновременно испытал гордость и острое чувство собственника. Окружающие звуки исчезли, словно в мире они остались одни…

Сабрина сделала шаг вперед, потом еще один, пошла быстрее и наконец побежала бегом. Иен подхватил ее, прижал к груди, к самому сердцу. Их губы слились в блаженном поцелуе, всколыхнувшем чувства обоих, и Иен ощутил, как зарождается и растет в нем желание. Но грубоватый хохот напомнил ему, что они не одни, и он неохотно оторвался от губ жены. Не разжимая пальцев, которыми нежно держал руки Сабрины, Иен отступил на шаг и окинул ее взором с ног до головы, даже не пытаясь скрыть голода и жадности во взгляде. Улыбка озарила его лицо при виде того, как изменилась фигура жены: груди налились и потяжелели, живот заметно округлился. При этом Сабрина сохранила невероятную привлекательность. Два ярких пятна вспыхнули на ее щеках.

— Иен, не смотри на меня так!

Камень упал с его души, и Мак-Грегор ощутил давным-давно не испытываемую легкость.

— А почему? — шаловливо поинтересовался он. — Спроси кого хочешь, любой скажет, что я всегда был не прочь положить глаз на смазливую девчонку.

Сабрина оглянулась, чтобы убедиться, что их никто не слышит, и запротестовала: — Какая я тебе девчонка?

— Определенно смазливая. — Он заставил ее взять себя под руку и, несмотря на показное сопротивление, почувствовал, что Сабрине это приятно.

Настала пора отпраздновать возвращение. Праздник продолжался весь вечер. Люди радовались, танцевали и много смеялись. Сабрина сидела рядом с Иеном и рассказывала о том, что произошло за время его отсутствия. Он с облегчением узнал, что никаких тревожных событий больше не происходило. Может быть, она ошиблась? Может быть, оказалась запертой в кладовой по какому-то странному, но случайному стечению обстоятельств? Хотя как это могло произойти, Иен не понимал.

В этот миг любопытная борзая сунула холодный нос под килт Фрейзера, и тот, выпучив глаза, так и подскочил на стуле.

Зал разразился хохотом.

Фрейзер грозно сдвинул брови и завопил: — Прочь отсюда, шавка!

Собака легла на брюхо, положила морду на вытянутые лапы, подняла огромные покаянные глаза и жалобно завыла. Ярость Фрейзера тут же прошла, и он рассмеялся вместе с другими.

Глаза Иена были прикованы к профилю жены, словно он хотел запомнить каждую ее черточку.

— Как хорошо, когда ты улыбаешься, — тихо проговорил он.

Хорошо, что ты вернулся домой, — повернулась она к нему.

Слова Сабрины напомнили Иену о том, что свидание наедине, которое он с нетерпением ждал, еще предстоит. Он поднялся и изобразил раздирающую рот зевоту.

— День был длинным и трудным, — сказал он. — Мы столько ночей провели на холодной, твердой земле, что я жду, не дождусь, когда окажусь в теплой постели.

— И в теплых объятиях жены! — игриво воскликнул кто-то. — Да, и в них тоже, — широко улыбнулся Иен и повернулся к Сабрине. Она поднялась, и они вдвоем покинули зал.

В уединении спальни Иен подвел жену к камину, усадил возле благодатного огня и обнял. Она нежилась в его объятиях, а он благодарил Господа за то, что невредимым вернулся домой. Иен чувствовал себя счастливым мужем, а вскоре ему предстояло стать еще и отцом. Он прижимал жену к груди, ощущал ее тело рядом со своим, вдыхал аромат волос… и это оказалось намного приятнее, чем можно было бы представить.

— Я почти страшилась твоего возвращения. Иен, потому что была уверена, что ты во мне усомнишься… — вдруг сказала Сабрина, смущенно разглаживая складки юбки.

— Усомнюсь в тебе? — удивился он. — Почему? Сабрина набрала побольше воздуха в грудь.

— Когда ты уезжал, у нас не хватило времени поговорить о ребенке, и ты мог подумать, что это ребенок Джеми. — (Йен так и считал, но чувствовал, что не время в этом признаваться.) — Это не так, но я не знаю, как тебя убедить в этом.

Иен накрыл ее миниатюрные пальчики ладонью и почувствовал, как они дрожат.

— Не надо меня убеждать, — проговорил он. И Бог свидетель, в этом действительно не было необходимости. Что бы ни происходило между Сабриной и Джеми, что бы ни оставалось между ними до сих пор, Иен был уверен, что жена не лжет. Обман просто был не в ее характере. Он поднял голову Сабрины за подбородок так, чтобы видеть ее глаза. — Слушай меня, дорогая, внимательно. Бывало, мы ссорились, но я помню, что в первую брачную ночь моя невеста оказалась невинной. Какие бы чувства ты ни испытывала к Джеми, какими бы они до сих пор ни оставались, я уверен в тебе и знаю, что ты не нарушишь так легко данную Богу клятву.

Помолчав, Йен внимательно посмотрел в глаза Сабрины.

— Когда-то я просил тебя верить мне, не сомневаться во мне. Теперь я не хочу сомневаться в тебе. Поэтому скажи — я должен это знать. Вскоре ты подаришь мне ребенка, но у меня сложилось впечатление, что было время, когда ты этого боялась. — Он помолчал. — Пожалуйста, ответь: почему?

Йен весь напрягся и оттолкнул бы Сабрину, но она положила ему на руку ладонь и сказала: — Это вовсе не то, что ты думаешь.

— Что же тогда? — Его тон показался ей беспощадным.

— Я рада… рада, что у нас будет ребенок… Правда. Хотя все произошло немного быстрее, чем я рассчитывала. Признаюсь, это глупо, — Сабрина вздохнула, — но я… я боюсь.

— Боишься? — изумился Иен. Сабрина поежилась.

— Моя мама умерла от родов.

Руки Иена сомкнулись на ее плечах, захотелось защитить жену. Он поцеловал Сабрину.

— Прости, я забыл. Но ты молода и здорова, Сабрина. Нет причин сомневаться в том, что все пройдет хорошо. Или ты заметила какие-нибудь нехорошие признаки? — Он почти со страхом изучал ее лицо.

Она покачала головой: — Дурнота по утрам меня мучает меньше. Я ходила в деревню к повивальной бабке, и та сказала, что и я, и ребенок здоровы.

— Хорошие новости! — нарочито бодро воскликнул Иен, но Сабрина по какой-то причине по-прежнему казалась встревоженной.

— Да, — согласилась она и, поколебавшись, добавила: — Ты сочтешь меня глупой… но так хочется, чтобы, когда придет мое время, все было бы по-другому. Мэри хорошая девушка, но если бы рядом находилась Маргарет, я бы не чувствовала себя так одиноко!

По правде говоря, Иен считал себя способным понять чувства Сабрины. Она лишилась матери и сестры, которым можно было бы поплакаться, а других близких женщин просто не существовало. И он утешил ее, как только мог: — Ты не останешься одна. С тобой буду я. Глаза Сабрины потемнели.

— Тебе, быть может, снова придется отправиться на помощь Брюсу. Так что не давай обещаний, которые не сможешь выполнить.

— Это обещание я твердо намерен выполнить, — не отступал Иен. И Сабрине очень захотелось, чтобы все случилось так, как он сказал. Чтобы муж оставался с ней сегодня, завтра… всегда.

Она погладила его по щеке. Иен не отвел взгляда и ласково прошептал: — Я по тебе скучал, дорогая.

От нежного признания сердце Сабрины екнуло. Глаза мужа не были холодными, словно камень, а, наоборот, пламенели жаром, и она почти боялась в это поверить.

Последние недели показались ей настоящей пыткой. Она так скучала по Иену! И вот теперь он дома и смотрит на нее удивительно нежным взглядом. И от этого в сердце зазвучала неслыханная раньше песня.

Улыбка затрепетала у нее на губах.

— И я тоже, Иен. Не могу тебе выразить, как…

— Не можешь выразить? Тогда покажи.

Это было приглашение, которое Сабрина не понять не могла. Она заключила его лицо в ладони, большими пальцами поглаживала щеки и ощущала приятную шероховатость щетины. Все ее тело пронзила приятная дрожь. Иен был таким красивым, так влек к себе!

Набравшись храбрости, она поцеловала его в губы. Закрытые веки Сабрины затрепетали, и у нее вырвался блаженный вздох. Пальцы скользили по шее мужа, и она ощущала, что прижатые к ее губам губы радостно улыбаются. Женщина робко коснулась их языком и почувствовала ответное прикосновение. Волна страсти заставила забиться сердце и подумать, как долго она не знала мужа.

Поцелуй стал настойчивее. Сабрина тоже не владела собой, но это ее нимало не беспокоило.

Но вот он поднял ее, перенес на кровать и тут же сам очутился рядом. Снова припал к губам, словно испытывал голод… Поцелуй был таким, будто они оба изголодались. Палец Иена прошелся по ключице, опустился к налитой груди. Соски напряглись и заныли, и Сабрина выгнулась под его рукой.

Иен нехотя оторвался от ее губ. Сабрина неотрывно смотрела, как он поднялся с кровати и принялся раздеваться. Пламя камина бросало блики на его обнаженное тело. Она невольно залюбовалась изяществом Иена, его силой. Плечи отливали бронзой, фигура казалась отлитой из металла.

Во рту Сабрины вдруг пересохло: она поняла, чего он хочет, и испугалась. Вряд ли он найдет ее теперь привлекательной и соблазнительной: талия сделалась шире, груди налились, словно спелые дыни, ей казалось, что вся она опухла.

Сабрина коснулась руки мужа дрожащими, пальцами. Она не останавливала его, только еле слышно прошептала: — Нам обязательно… раздеваться?

Темная бровь удивленно изогнулась.

— Ты спрашивала об этом в самый первый раз. — Его улыбка была явно игривой. — Ты что, забыла? Так любовью заниматься приятнее всего.

Сабрина не могла поднять на него взгляда. Просто не могла. Постепенно улыбка Иена потухла, и тяжелая ладонь легла жене на плечо.

— Тебе не надо стесняться.

— Дело не в этом, — поспешно проговорила она. — Просто я изменилась.

— Изменилась? — Иен окинул ее изучающим взглядом. — Каким образом, любовь моя?

Любовь. Ее сердце затрепетало. Но неужели муж не способен понять? Горло сдавило, и Сабрина никак не могла выговорить то, что хотела сказать.

— Иен, — наконец начала она, — ты не слепой и не можешь не заметить, как я пополнела и…

Пальцы мужа легли на ее губы и оборвали слова.

— Ты боишься, что я буду меньше желать тебя?

— Да, — кивнула Сабрина. — Я больше не чувствую себя соблазнительной.

Глаза Иена потеплели.

— Милая, ты красива как никогда! — Он покачал головой и, казалось, теперь уже сам не мог подобрать слов. — Как бы тебе это объяснить… ты так обворожительна и привлекательна, что я дрожу, словно юнец. — Он торжественно накрыл рукой ее округлый животик. — Я хочу тебя, как раньше, Сабрина. Нет, даже сильнее, потому что вид моего сына в твоем чреве веселит сердце и переполняет мою грудь гордостью. — От его прерывистого шепота все тело Сабрины пронзала приятная дрожь. — Я хочу тебя, как никакую другую женщину. Как никогда не хотел другую!

Именно это она хотела услышать. Именно этого так страстно желала. С приглушенным стоном Сабрина обвила шею мужа руками и, испытывая от облегчения настоящее головокружение, подставила ему губы. Больше она не возражала.

Иен опустился рядом с ней, взял ее за руку и решительно повел вниз по своему твердокаменному животу к подрагивающей от страсти плоти.

— Как-то ты сказала, что я, став мужчиной, остался таким же, каким был маленьким мальчиком. — В голосе Иена ощущались смешливые нотки. — Сейчас ты тоже так считаешь?

Сердце Сабрины застучало так сильно, что казалось, сотрясается все тело.

— Нет, — едва слышно проговорила она. Зрачки Иена потемнели.

— Коснись меня, милая! — Голос вибрировал неприкрытым желанием. — Коснись меня…

И Сабрина, пораженная собственной решимостью, сомкнула коснувшиеся его плоти пальцы. Неожиданная объемистость заключенного в ладонь предмета заставила женщину вздрогнуть. Озадаченная, она повела рукой вверх к бархатистому утолщению у самого его кончика и заметила, что от ее прикосновений он все больше наливается силой.

И тогда, почувствовав собственную власть, руководимая одним лишь инстинктом, она начала скользить рукой вверх и вниз… и опять — вверх и вниз. И это движение чуть не свело ее мужа с ума.

— Хорошо, девочка. Ты сожжешь меня изнутри и снаружи, — хрипло прошептал он. Еще одно движение, и бедра Иена неистово дернулись. Рука остановила Сабрину. — Довольно, не то я извергнусь прямо сейчас! Теперь настала его очередь.

Светлые серебристые глаза горели безумной страстью. Он опрокинул жену на подушки; большие пальцы закружили вокруг твердеющих темных сосков. Со стоном Сабрина ухватила его за голову и направила туда, где больше всего ждала поцелуя. И Иен с клокочущим смехом в груди дал ей то, что она так страстно хотела: прошелся по соскам языком и оставил их блестящими, влажными и изнемогающими от напряжения.

Рука скользнула ниже и зарылась в волосах между бедер. Большой палец нащупал скрывавшийся в недрах розовых складок бутон наслаждения. Один из пальцев проник глубоко внутрь — Сабрина почувствовала пронзительную боль, — и тут же к нему присоединился другой, тогда как большой палец так и не оставил заветного бутона. Женщина содрогнулась, чувствуя, как исходит слезами желания ее тело, а пальцы Иена становятся влажными, и прижалась к нему в вожделении.

Иен поцеловал ее, и голод, который она ощутила в его поцелуе, снова вверг ее в пучину желания. Муж навис над ней, колени широко раздвинули бедра. И воспламененная сверх всякой меры Сабрина сжала его в объятиях.

Он стоял над ней на локтях, стиснув зубы. Сабрина коснулась колючих ямочек на щеках, обвела кончиком пальца его алчный рот, дотронулась до влажной и гладкой кожи на бугрящихся мышцами руках, которые она так сильно любила.

Их взгляды встретились, и Сабрина увидела в глазах мужа такое же всепоглощающее желание.

И в тот же миг он вошел в нее; губы накрыли рот, он переполнил ее всю, добравшись до самых глубин…

Близость захватила Сабрину, как никогда прежде, и единение оказалось не только телесным, но и духовным. С пронзительной нежностью муж прижал ее к себе, и Сабрина не сдержала радостного стона.

— Иен… — Его ногти впились в его руку. — Иен!

В дикой, всепоглощающей страсти их бедра встречались снова и снова. Сабрина выгибалась, рвалась навстречу, чтобы взять от мужа так много, как только могла. Наслаждение достигло настоящего экстаза. Она ощущала, как напряглось ее тело и содрогается снова и снова на его напрягшейся плоти. А потом унеслась ввысь, словно оборвала все земные связи. Рядом, у самого сердца, восходил к вершинам наслаждения Иен. Когда он взорвался извержением у нее внутри, ее всю точно опалило огнем.

Постепенно вихри страсти утихли. Иен приподнялся на локтях и поцеловал жену с безмерной нежностью.

Тогда о себе пожелал заявить ребенок. И заявил-таки — забился там, где отец все еще прижимался к животу его матери. Глаза Йена широко расширились, в них появился страх, которого Сабрина никогда прежде не замечала. Муж отодвинулся так осторожно, что она не сдержала улыбки.

— Послушай. Это?..

— Да, — улыбнулась она. Сама взяла его руку, положила себе на живот и накрыла своей, чтобы он лучше почувствовал, как шевелится его сын. И ребенок, словно сознавая присутствие отца, сильно ударил снова, каким-то перекатывающимся движением давая знать о себе.

Трогательная улыбка Иена проникла Сабрине в самую душу. Он не отнял руку и, словно завороженный, держал ее у жены на животе.

— Как ты думаешь, девочка или мальчик?

— А ты кого больше хочешь?

— Мне все равно. Только бы с тобой и с ребенком было все в порядке.

Сабрина осталась довольна его ответом и сонно пробормотала: — Думаю, что у нас будет сын. — Она устроилась у Иена на плече, и тот подсунул руку ей под голову. — Да, сын, — повторила она и в изнеможении вскоре заснула.

А Иен улыбнулся и с глубокой нежностью поцеловал то место, где до поры до времени приютился его ребенок, потом сцепил пальцы с пальцами Сабрины и оставил руку на ее округлом животе.

Вскоре он спал так же крепко, как и жена.

Глава 20

Весна растопила землю плотно укутанного туманами нагорья и оживила холмы и вершины пышными цветами. Сабрину обрадовал ее приход: она уже устала от резкой обнаженности зимы. Дни становились все длиннее. Чувствовалось приближение лета. А когда сочным багрянцем распустился вереск, жизнь в Сабрине налилась настоящим бутоном.

Много времени она проводила с Мэри: женщины шили для будущего ребенка. Но Сабрина быстро уставала от сидения и шла прогуляться в деревню или к сапфировым водам озера у западной стены замка. Иен, хоть и хмурился, не останавливал жену, потому что та ходила вдвоем со служанкой. Случай, когда ее заперли в кладовой, уже не казался таким пугающим, и хотя Сабрина так и не нашла ему объяснения, ей уже не чудилось, что за каждым углом ее подстерегает опасность.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18