ModernLib.Net / / / -
(. 20)
:
|
|
:
|
|
-
(656 )
- fb2
(125 )
- doc
(1 )
- txt
(1 )
- html
(1 )
- :
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
|
|
Затем вам выдадут персональную карточку питания и ключ от номера, в котором вы будете жить. Вместе с вашим багажом вам будет доставлен в номер и полный набор необходимых для житья принадлежностей (одеяло, подушка, матрас, полотенце, зубная щетка, паста, мыло и т.п.). Затем вы получите для ознакомления специальную брошюру, в которой на нескольких языках, в том числе и на русском, перечисляются права и обязанности беженцев на всех этапах конвейера. Однако, об одном вашем праве, пожалуй, самом главном - праве на судебное обжалование решения "ЮДИЭН" (так беженцы в Норвегии называют комиссию, рассматривающую заявления на убежище) вы не узнаете ни из этой брошюры, ни от своего адвоката, если последний будет предоставлен вам полицией в качестве бесплатной юридической помощи. Но об этом мы поговорим позднее. После ознакомления с брошюрой вас вызовут в RECEPTION для выяснения размеров носимой вами одежды и обуви, после чего, дня через 3-4 вам будет выдана большая спортивная сумка с полной экипировкой, причем достаточно высокого качества (на сумму около 800$ США). А теперь об устройстве Танума. Территория лагеря не огорожена, однако, въезд на автомобиле возможен лишь по одной из двух дорог, контролируемых шлагбаумами. На территории Танума находятся 3 двухэтажных жилых корпуса, здание администрации, здание столовой, а также медицинский пункт, работающий круглосуточно. Имеются футбольная, волейбольная и баскетбольная площадки. В каждом из жилых корпусов функционируют залы с бильярдными и тенисными столами, а также комнаты отдыха с теле-и-видеоаппаратурой. Если вы прибыли в Танум вместе с семьей, то вам будет предоставлен отдельный, достаточно просторный номер. В противном же случае вы будете размещены в маленьком номере с двухярусными кроватями, рассчитанном на двоих. Питание в Тануме трехразовое и происходит по принципу шведского стола. Завтрак с 8 до 9 ч.утра, обед - с 12 до 13 ч.дня, ужин - с 17 до 18 ч.вечера. Для пропуска в столовую предъявляется персональная карточка питания, заменяемая каждые 7 дней. Дважды в месяц вам будут выдаваться 450 норвежских крон (из расчета 30 крон в день на одного человека), так называемые "пакет-маней", равные приблизительно 65$ США. В течении дня вы имеете право беспрепятственно покидать территорию лагеря, если же вы решите переночевать, например, в Осло, вам следует заблаговременно получить на это разрешение у администрации Танума. Метрах в ста от лагеря на проходящей мимо магистрале имеется автобусная остановка для сообщения с Сандвикой - близлежащим к Тануму маленьким городком, до которого вы можете доехать минут за 7-8 или добраться пешком, потратив на это не более получаса. Однако, несмотря на свои маленькие размеры, в Сандвике имеется многоэтажный шопинг-центр, габаритам и содержанию которого могли бы позавидовать многие столицы мира. Да и вся инфраструктура этого удивительно милого и чистого городка способна вызвать лишь восхищение. В Сандвике имеется автовокзал, откуда минут за 20 можно добраться автобусом до Осло. Рядом с Сандвикой находится прекрасный пляж, обычно густо заполненный в жаркие месяцы, хотя у норвежцев представление о жарких месяцах несколько иное, чем у нас. На территории Танума, в том числе и на первых этажах каждого из корпусов, имеются телефонные автоматы, для пользования которыми вам надо приобрести в администрации лагеря телефонную карточку стоимостью от 20 до 100 крон. Позвонить из Танума вы можете в любую точку света, однако, если вам предстоят деловые разговоры, мы не советуем пользоваться автоматами, расположенными на территории лагеря, так же как и обсуждать свои "иммиграционные" проблемы в закрытых помещениях Танума. Разумеется, речь идет о разговорах с членами своей семьи, ибо в беседах со всеми остальными эта тема должна быть закрыта. Ваши близкие могут и сами позвонить вам в Танум, для чего вам надо оставить им номер телефонного автомата, расположенного в вашем корпусе. Вам также разрешается принимать у себя гостей в интервале с 7 ч.утра до 11 ч.вечера. Раз в неделю из Танума отправляется автобус в Барум, другой близлежащий от лагеря город, в котором имеется библиотека на русском языке, и где вы можете заказать себе те или иные книги. После небольшой прогулки по городу вас на этом же автобусе доставят обратно в лагерь. Таковы основные условия и особенности проживания в Тануме - единственном транзитном лагере фюльке Акерсхус. И все, кто, прибыв в Осло, объявляют себя беженцами, так или иначе оказываются в Тануме и проводят в нем в среднем от одного до двух месяцев. Теперь о самом конвейере. На второй или третий день своего пребывания в Тануме вы будет вызваны на малое интервью, проводимое в административном здании лагеря двумя специально прибывшими для этого полицейскими. Перед началом интервью с вас будут сняты отпечатки пальцев с целью идентификации личности по компьютеру и составления полного досье. Затем начнется "экзаменационная" часть интервью, перед которой вам официально объявят о неразглашении сообщаемых вами сведений и самого факта вашего обращения за убежищем. Вам также будут даны гарантии в том, что норвежские власти не станут делать какие-либо запросы в вашу страну с целью проверки полученной от вас информации. Затем последуют вопросы следующего порядка: " Были ли вы в Норвегии прежде? " Обращались ли вы с просьбой о предоставлении вам убежища (если вы были в Норвегии прежде)? " Обращались ли вы с просьбой о предоставлении вам убежища в Швеции или Финляндии? (Этот вопрос связан с наличием общескандинавского компьютера, регистрирующего все заявления на убежище и последующие по ним решения, И в случае, если вы уже просили убежище в одной из скандинавских стран и получили отказ, что будет непременно зафиксировано в компьютере, ваши шансы на успех в Норвегии будут снижены, особенно если это случилось в последние 2 года. В то же время общеевропейского компьютера в Норвегии нет, не говоря уже о межконтинентальном). " Почему вы не попросили убежище в этой стране (если в какой-либо демократической стране, где вы находились по пути следования в Норвегию, у вас было достаточно для этого времени)? " От какой страны вы просите убежище? " Почему вас преследуют? " Кто вас преследует'! " Когда и в связи с чем начались преследования? " Где, когда, сколько раз и на какой срок вас арестовывали в вашей стране? " Где, когда, кем и сколько раз на вас совершалось нападение в вашей стране? Вот таков приблизительно перечень вопросов, задаваемых на малом (предварительном) интервью, длящемся, как правило, не более 15 минут. Совсем необязательно, что вам будут заданы все перечисленные вопросы, однако, при любых вариантах малого интервью полицейские непременно поинтересуются количеством ваших арестов и совершенных на вас нападений, если таковые имели место. При этом речь будет идти лишь об акциях, происшедших после 1991 года. Вероятно, с точки зрения норвежских властей, эта дата является чертой, отделяющей новый режим от старого в республиках бывшего СССР. И соответственно, случаи преследования как со стороны государственных структур, так и со стороны организаций или частных лиц, имевшие место до 1991 года, роли играть не будут и о них можно даже и не упоминать. Обычно, малое интервью проводится без переводчика, потому как даже минимального знания английского, которым норвежские полицейские владеют свободно, вполне достаточно для того, чтобы правильно ответить на приведенные выше вопросы. В случае же каких-либо затруднений вам поможет кто-нибудь из сотрудников лагеря, владеющий русским языком. Так в чем же смысл малого интервью? Прежде всего, в фиксации конкретных случаев преследования (арестов и нападений) заявителя на убежище, а также его причины. То есть стержневых моментов истории, от которых, собственно, и будет зависеть в будущем ее оценка. Опыт показывает, что большинство беженцев, проведя в лагере какое-то время до большого интервью и поднабравшись необходимых знаний, были бы не прочь изменить или дополнить свои первоначальные показания. Однако, сделать это уже не представляется возможным, ибо любое отклонение от информации, данной на малом интервью, воспринимается полицейскими с нескрываемым недоверием и лишь усугубляет положение. В этом и кроется главная тактическая хитрость малого или иначе, предварительного интервью, в связи с чем мы позволим дать вам несколько советов. 1. До вызова на малое интервью составьте для себя полный перечень случаев преследования вас в стране, от которой вы просите убежище. 3. Запомните его в четкой хронологической последовательности. 4. Подготовьте точные и лаконичные ответы на перечисленные выше вопросы. По завершении малого интервью вас попросят сдать билеты, по которым вы прибыли в Осло, если, конечно, вы сделали это легально. Затем вам будет выдан так называемый временный паспорт (первоначально на 2 месяца), представляющий из себя небольшую салатового цвета книжицу с вклеенной в нее вашей фотографией. Срок действия паспорта будет периодически вам продлеваться в течение всего периода рассмотрения вашего дела. Через несколько дней после малого интервью вам предстоит пройти медосмотр. Проводится он в медицинском пункте, расположенном на территории лагеря, и сводится, в главном, к рентгенографии, пробе манту и внутривенному забору крови, в основном, с целью проверки на СПИД. После медосмотра наступает полоса ожидания большого интервью, проходящего обычно через месяц после малого. В этот период вам следует позаботиться о качественном переводе имеющихся у вас документов. Эта проблема не такая простая, как может показаться на первый взгляд. Дело в том, что в Осло, как и во всей Норвегии, имеется дефицит квалифицированных русско-норвежских переводчиков. С другой стороны, норвежский язык - не английский, и проконтролировать самостоятельно качество сделанных переводов практически невозможно. Поэтому переводчика следует выбирать по рекомендации кого-либо из доверенных вам лиц. Если же таковых у вас в Осло нет, вы можете обратиться в один из государственных центров оказания помощи вновь прибывшим иммигрантам или же в русскую общину. В Осло также функционируют армянская и еврейская национальные общины, причем, последняя -наиболее эффективно. Конечно, не стоит рассчитывать на какую-то особую помощь от своих собратьев, однако, информацией они с вами поделятся, что собственно, вам и нужно. Так или иначе, еще до большого интервью все ваши документы должны быть переведены на норвежский язык и заверены, причем, качество сделанных переводов не должно вызывать у вас сомнений. Это необходимо по многим причинам, главная из которых - достаточно большая вероятность того, что на большом интервью вам попадется переводчик, не обладающий необходимой квалификацией. К сожалению, как показывает опыт, слишком часто именно это становится основной причиной неблагополучного течения большого интервью и, как следствие, получения в дальнейшем негативного решения ЮДИЭН. Известны случаи, когда очень весомые документы, не оказывали должного влияния на полицейского, проводящего интервью, исключительно из-за их неточной интерпретации переводчиком. Конечно, все документы, имеющие, на ваш взгляд, отношение к вашей истории, могут быть (и чаще всего по вашему настоянию) приобщены к досье и отправлены в ЮДИЭН, однако, нет никакой гарантии, что на последующем этапе они будут квалифицированы переведены, если до этого вообще дойдет дело. Основная проблема в том, что помимо ваших ответов на поставленные полицейским вопросы, в ЮДИЭН отсылается и его личное мнение о вашем деле, довольно часто базирующееся на чисто субъективных факторах и играющее чрезвычайно большую роль. И в случае его отрицательного "резюме", что может легко произойти по причине плохой работы переводчика, на ваши документы, отправленные в ЮДИЭН, там могут и вообще не обратить внимания. Есть и другая сторона вопроса. Даже при том, что на интервью вам повезет с переводчиком, есть очень большая, чисто психологическая разница между тем, когда полицейскому вручают качественно переведенные документы и тем, когда переводчик, держа в руках оригиналы, пытается, по существу, экспромтом объяснить полицейскому их содержание. Мы также советуем вам явиться на большое интервью вместе со своим переводчиком, что в Норвегии не запрещается законом. Правда, тогда из чисто этических соображений вам следует хотя бы за день до интервью предупредить об этом администрацию лагеря, дабы не пришлось уже на самом интервью отказываться от услуг переводчика, предоставленного полицией, что было бы не очень корректно. Присутствие на интервью своего переводчика предпочтительнее и с психологической точки зрения, ибо в этом случае есть уверенность в том, что все, сказанное тобой, переводится адекватно. Для информации - в Осло стоимость письменного перевода текста объемом в одну машинописную страницу колеблется от 100 до 120 крон, стоимость же одного часа работы устного переводчика - от 120 до 150 крон. Что касается содержательной стороны подготовки к большому интервью, то она не сильно отличается от канадского варианта подготовки к слушанию, ибо в Норвегии, как и повсюду, история беженца должна соответствовать все тем же требованиям, зафиксированным известной Конвенцией и Протоколом. Единственное отличие заключается в способе подачи истории. Норвежский вариант истории беженца должен быть более конкретным и менее литературным, чем, например, канадский. В нем не должно быть ничего, кроме конкретных случаев преследования с четким обозначением времени и места действия. Это связано со спецификой большого интервью, представляющего из себя расширенную модель малого. По существу, ваша история будет выстраиваться в соответствии с вопросами, задаваемыми полицейским, проводящим интервью, и вашими ответами. А вопросы будут очень конкретными, на которые также конкретно и предельно сжато следует отвечать. Причем,ставиться они будут в жестко хронологическом порядке - от самого начала преследования и до момента выезда из страны. Подготовку к большому интервью следует проводить по следующей схеме: L Изложить свою историю в письменном виде и тщательно откорректировать. 2. Расчленить подготовленный текст на отдельные блоки по каждому из эпизодов. 3. Полученные блоки сжать до предела, удалив из них все несущественное. Еще лучше переписать их короткими и максимально простыми для перевода фразами, причем каждый из них должен по возможности начинаться с точной даты. 4. Четко запомнить их в строгой хронологической последовательности. Здесь может возникнуть вопрос - а для чего, собственно, записывать свою историю традиционным способом, то есть литературно связанным текстом, если затем придется подвергнуть ее вышеуказанным манипуляциям? Не лучше ли с сразу изложить ее в виде отдельных фрагментов, несущих сугубо конкретную информацию? Не лучше, ибо в этом случае вам будет достаточно трудно сохранить, точнее соблюсти логическую взаимосвязь между отдельными частями текста. Иначе говоря, при таком упрощенном подходе к подаче своей истории, в ней может отсутствовать некий общий, связующий нерв. О дате большого интервью вам сообщат заблаговременно, за 2-3 дня. Как правило, оно начинает-сяв 8 ч.утра и, так же как и малое, проводится в административном здании Танума. Перед его началом вам будет дана возможнось познакомиться с адвокатом, предоставленным вам полицией в качестве бесплатной юридической помощи. В двух словах ваш защитник расскажет вам о предстоящем интервью и о возможности апелляции в случае негативного решения ЮДИЭН. О вашем же праве обжаловать в судебном порядке повторный негатив ЮДИЭН адвокат, предоставленный полицией, не обмолвится ни словом. В некотором смысле это связано с тем, что подобная акция со стороны адвоката не входит в перечень его услуг, оплачиваемых государством. Но пожалуй, есть и другая причина - некая профессиональная солидарность адвокатов, "назначаемых" полицией, с самой полицией и ЮДИЭН. Некий альянс, очевидно, не заинтересованный в излишней осведомленности заявителя на убежище, могущей привести к нарушению традиционной схемы: негатив - апелляция - второй негатив -депортация. Обжалование же повторного негатива ЮДИЭН в судебном порядке не только приостанавливает депортацию, но и дает заявителю отнюдь не мифические, а вполне реальные шансы на успех. Тот факт, что иммиграционные власти Норвегии не уведомляют о возможности судебного рассмотрения дел после получения второго негатива, может быть оценен нами лишь, как очевидное нарушение прав заявителей на убежище. Однако, вернемся к большому интервью, точнее к его прелюдии - рандеву с адвокатом. В дальнейшем вам однозначно следует прибегнуть к услугам другого, платного адвоката (о чем мы еще поговорим), пока же лучше всего согласиться на помощь защтника, предоставленного вам полицией. Причины здесь следующие: Во-первых, на этом этапе от адвоката ничего не зависит.
: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
|
|