ModernLib.Net

ModernLib.Net / / / - (. 11)
:
:

 

 


И соответственно, все общественные организации и, в первую очередь, Народный Фронт, борющиеся за воссоединение, вступали в жесткое противостояние с официальными властями Молдовы. Очередным подрывом наших национальных интересов стала попытка кишиневских властей в марте 1995 г. изъять из официального обращения в ряде учебных заведений латинский алфавит, связывающий нас с Румынией, и навязать нам кириллицу (славянскую азбуку), как это уже было на протяжение всего советского периода молдавской письменности. В народе это вызвало чувства глубокого возмущения и протеста. В целях оказания давления на официальные власти и недопущения возврата к славянской азбуке, я вместе с группой препадавателей высших учебных заведений (так же членов Народного Фронта) выступил организатором студенческой демонстрации протеста, начавшейся в Кишиневе 22 марта и продолжавшейся до 4 мая 1995 г. Наша демонстрация, в которой участвовало более 60 тысяч студентов и преподавателей, не была санкционирована властями, вследствие чего ее организаторы оказались под жестким прессингом со стороны кишиневских властей. В частности, и мои проблемы, как одного из организаторов и активных участников демонстрации, начались в марте 1995 г. , то есть с момента ее начала. Выступая на митингах, я неодноратно подвергал резкой критике антинародную деятельность президента Снегура и приближенных к нему лиц, предавших наши национальные интересы в угоду Москве. Я также обращался к студенчеству, призывая их бороться всеми возможными способами за воссоединение с Румынией, считая это единственным путем нашего национального возрождения. 12 апреля 1995 г., возвращаясь домой с очередного митинга, я был задержан и доставлен в центральное отделение полиции г. Кишинева. В полиции меня продержали почти двое суток, подвергнув ряду изнурительных допросов. В перерывах между допросами я находился в камере предварительного заключения. Утром 14 апреля я был выпущен из полиции, однако, на допросе, предшествующем освобождению, мне было официально объявлено, что в случае продолжения моих выступлений на митингах против меня будет возбуждено уголовное дело по статье 203 со значком 3, инкриминирующей организацию и активное участие в групповых действиях, нарушающих общественный порядок. Но несмотря на угрозы, уже на следующий день, 15 апреля, я вновь принял активное участие в продолжающейся демонстрации. В этот же вечер, в районе 7 часов, когда я уже вернулся с демонстрации домой, на мою квартиру было совершено нападение. Трое людей в масках, ворвавшись ко мне домой, привязали меня к отопительной батарее и начали громить квартиру. Перед уходом один из нападавших нанес мне несколько сильных ударов резиновой дубинкой по голове и корпусу, вследствие чего я потерял сознание. Позднее я был обнаружен в бессознательном состоянии у батареи своим другом - Ионом Илеску, зашедшим ко мне в 10 часов вечера по предварительной договоренности. Он и вызвал скорую помощь, госпитализировавшую меня в больницу № 2 г. Кишинева. В больнице я находился с 15 по 26 апреля с диагнозом - сотрясение мозга и повреждение грудной клетки. При выходе из больницы мне была дана выписка из истории болезни с вышеуказанным диагнозом. 26 апреля я обратился с жалобой в районную прокуратуру г. Кишинева по факту нападения на мою квартиру и нанесения мне тяжких телесных повреждений. Реакция следователя Доренко, с кем я имел беседу, цинично отказавшегося провести расследование, окончательно убедила меня в том, что нападение было не случайной, а хорошо спланированной властями акцией. Такова обычная практика в Молдове, когда руками уголовных элементов, как правило русского происхождения, официальные власти расправляются с неугодными им лицами. Мне также стало ясно, что совершенно бесполезно искать защиту в более высоких инстанциях. С 27 апреля 1995 г. я вновь начинаю участвовать в продолжающейся демонстрации, по-прежнему призывая студенчество бороться за воссоединение Молдовы с Румынией. 3 мая 1995 г. около 6 часов утра ко мне на квартиру явились полицейские, которые задержали и доставили меня в центральное отделение. В этот же день против меня было возбуждено уголовное дело по статье 203 со значком 3, а на следующий день 4 мая - я был перемещен в центральную следственную тюрьму г. Кишинева. В тюрьме я находился с 4 по 30 мая 1995 г. в одиночной камере. В течение этого периода меня неоднократно допрашивали, а 12 мая мне было официально предъявлено обвинение по вышеуказанной статье. На всех допросах я полностью отрицал вину, а с 24 мая объявил голодовку. Находясь в заключении, я был поддержан рядом общественных организаций, в том числе Народным Фронтом Молдовы, глубоко возмущенных моим арестом. В одной из оппозиционных правительству газет "Многоточие" были опубликованы коллективные письма с требованием к властям освободить меня из-под стражи. А 25 мая в этой же газете вышла большая статья под названием "Судьба диссидента", посвященная моей многолетней борьбе за воссоединение Молдовы с Румынией. Возможно, эта мощная общественная поддержка вкупе с объявленной мною голодовкой вынудили кишиневские власти несколько смягчить свою позицию в отношении меня. Так или иначе, 30 мая 1995 г. в результате изменения мне меры пресечения на подписку о невыезде из г. Кишинева я был освобожден из-под стражи, однако, уголовное дело в отношении меня прекращено не было, и следствие продолжалось. В период моего пребывания под следствием с 30 мая до 15 августа 1995 г. на меня оказывалось мощное психологическое давление: я неоднократно вызывался на допросы, а 20 июля у меня на квартире был произведен обыск с изъятием части моего личного архива. Бывая вне дома, я постоянно ощущал за собой слежку, скорее даже демонстрацию слежки с целью давления на мою психику. Параллельно с этим в моей квартире постоянно раздавались телефонные звонки с угрозами и оскорблениями. Вероятно в июле мое дело было закрыто и передано в суд, так как 10 августа я получил повестку с вызовом на суд, намеченный на 21 августа 1995 г. 10 августа, ясно понимая, что явка на суд закончится для меня неизбежным тюремным заключением, я принял решение покинуть Молдову и просить убежище. В этот же день я обратился к своему близкому другу - Иону Ромашку художественному руководителю оркестра "Ласточка", готовящегося в этот период к поездке на гастроли в Канаду. По моей просьбе, Ромашку включил меня в состав оркестра и начал оформлять мне выездные документы. Все это оказалось возможным потому, что из-за отсутствия в Молдове канадского посольства и консульства оформление въездных виз в Канаду молдавским гражданам происходило в Бухаресте. Иначе говоря, вне поля зрения молдавских властей. 15 августа 1995 г., нарушив подписку о невыезде, я уехал из Кишинева в Бухарест, где начал ждать получения выездных документов. 1 сентября 1995 г. мне была открыта въездная виза в Канаду, и 6 сентября в составе оркестра "Ласточка" я вылетел из Бухареста в Монреаль, где в аэропорту Мирабель обратился к канадским иммиграционным властям с просьбой о предоставлении мне политического убежища. Я очень надеюсь, что мне будет разрешено остаться в Канаде, ибо мое возвращение в Молдову чревато для меня крайне тяжелыми последствиями. Такова чистая модель изложения данной истории - последней в общем массиве рассмотренных нами примеров. Завершая анализ, хотелось бы дать одну, общую для всех случаев, рекомендацию. Желательно, помимо документов, прямо связанных с историей, иметь в своем распоряжении и блок так называемых косвенных доказательств. Так , например, в молдавском варианте таковыми являются -публикации в газетах, журналах и прочей печатной продукции, а также различные постановления и указы молдавских властей, подтверждающие политическую ситуацию в Молдове, изложенную заявителем в истории. Опыт показывает, что наличие подобных "улик" играет не самую последнюю роль на слушании, а при недостаточности прямых доказательств, их роль может стать решающей. Таким образом, нами рассмотрено 3 случая преследования, каждый из которых имел огромные шансы на фастрек при правильном подходе к делу. В роли субъектов преследования выступали -организация, частные лица, государственные структуры. Причинами же преследования в первых двух случаях была национальная принадлежность, а в последнем - политические взгляды заявителя. На практике возможны и так называемые смешанные случаи, когда, например, преследование конкретного лица, происходит со стороны государственных структур и организации одновременно. Или же причиной преследования может быть не только национальная, но и религиозная принадлежность заявителя. Теоретическое число возможных комбинаций, в том числе и смешанных случаев, равно 49. На основании анализа более 80-ти случаев преследования беженцев из стран бывшего СССР, мы пришли к следующим, достаточно объективным выводам: " Наибольшую вероятность успеха на слушании имеют случаи преследования, происходящие из-за национальной принадлежности заявителя со стороны организаций.

" Наименьшие шансы на успех наблюдаются в тех случаях, когда преследование происходит из-за религиозной принадлежности заявителя со стороны государственных структур. Ну а теперь перейдем к следующей главе нашего издания, целиком посвященноой подготовке к слушанию дела в Комиссии по Беженцам. Подготовка к слушанию дела как в случае фастрека, так и при обычном варианте рассмотрения в Комиссии по Беженцам включает в себя следующие моменты: 1. Сверку обратного перевода истории и сопутствующих ей документов с оригиналами и при необходимости внесение корректив. 2. Постановку вопросов по истории и отработку правильных ответов. 3. Постановку общих вопросов и отработку правильных ответов. 4. Постановку вопросов по документальной базе истории и отработку правильных ответов. 5. Подготовку модели поведения на слушании. В целях выхода на слушание в оптимальной форме рекомендуется начинать подготовку за 1-2 недели (в зависимости от личных способностей и ситуации) до его даты. Этого срока вполне достаточно для тщательной подготовки по всем направлениям. Более же длительный период "тренировки" может привести к перегоранию и выходу на слушание с определенным психологическим спадом. А теперь остановимся подробнее на перечисленных выше позициях. СВЕРКА Опыт показывает, что в большинстве случаев при подобной сверке вылавливаются те или иные неточности, допущенные переводчиком. Они могут быть как существенного, так и непринципиального характера. К примеру, могут быть неверно указаны даты, имена, названия и т.п. Все это легко поправимо, однако, встречаются и такие проколы, исправление которых представляет определенные сложности. Так, например, у одного из заявителей при сверке обнаружилась следующая, очень серьезная ошибка, допущенная переводчиком: в оригинале истории была фраза - "после обыска с нас была взята подписка о невыезде из г. Киева, копия которой имеется в нашем распоряжении", в результате же неправильного перевода она стала читаться иначе, а именно -"после обыска с нас была взята подписка о невыезде из г. Киева и оставлена опись изъятого у нас имущества". Не вдаваясь в причины подобного казуса, отметим лишь одно - не будь эта мина своевременно нами обнаружена, ее последствия в случае возникновения вопроса по поводу этой пресловутой описи могли быть крайне плачевными. Хотя бы потому, что подобный вопрос вызвал бы естественное недоумение и растерянность у заявителя. Ну а ссылки во время слушания на неточный перевод истории просто несостоятельны. О всех несоответствиях оригиналу, выловленных в процессе сверки, нужно своевременно сообщить своему адвокату, который перед началом слушания официально внесет коррективы там, где это возможно. Так, уточнение дат, имен и прочих моментов, не влияющих на содержание истории, не представляет особых проблем, ибо в большинстве случаев воспринимается с пониманием теми, от кого зависит исход дела. Иная ситуация с коррективами, влияющими на суть дела, здесь они чаще всего невозможны, по крайней мере, весьма нежелательны, в силу того что могут произвести негативное впечатление на судей и вызвать у них подозрения в попытках усилить свою историю. Вообще, как вы уже понимаете, любые отклонения от истории после отправления ее в Комиссию по Беженцам недопустимы. И все же, что следует делать в том случае, когда при сверке выявляется достаточно серьезная ошибка, допущенная переводчиком? Совет здесь один готовиться к слушанию, исходя из ее наличия. Например, в приведенном выше случае нужно иметь четкий ответ, убедительно объясняющий отсутствие в представленном досье требуемой описи, а ни в коем случае не ссылаться на недобросовестность переводчика. Помимо аналогичной сверки по документальной базе досье, следует также внимательно проверить данные, указанные в "информационной" части ПИФа на предмет их соответствия истории и связанных с ней документам. Все это обуславливает необходимость наличия обратного перевода на язык оригинала всех материалов, представленных в Комиссию по Беженцам. Если вы не в состоянии сделать это сами, например, при помощи словаря, обратитесь к услугам переводчика, но разумеется, не того, кто уже поработал над вашими оригиналами. Возможные при этом затраты несопоставимы с проблемами, которые могут у вас возникнуть в противном случае. В этой связи, напрашивается вопрос - а почему бы не проводить указанную сверку еще на стадии подготовки материалов к отправлению в Комиссию по Беженцам? Безусловно, так оно более разумно, что мы и рекомендуем тем, кто еще не успел отправить свои ПИФы в Комиссию. Но, к сожалению, на этой стадии заявители обычно не "опускаются" до подобных "мелочей", счастливые мысли им, как правило, приходят позднее. Вот почему советы по этой части мы включили в данную главу книги, хотя более логично было бы дать их несколько ранее. ПОСТАНОВКА ВОПРОСОВ ПО ИСТОРИИ И ОТРАБОТКА ПРАВИЛЬНЫХ ОТВЕТОВ Это безусловно самая важная часть подогтовки к слушанию, и ей мы уделим особое внимание. В качестве подопытного материала нами будут использованы две из трех, приведенных в книге историй преследования, разумеется, в их удачных вариантах изложения. Речь идет о случаях преследования на Украине и в Молдове, происшедших по причине национальной принадлежности и, соответственно, политических взглядов заявителя. Случай же преследования, происшедший в России, опять-таки из-за национальной принадлежности заявителя, мы не станем подвергать анализу, дабы не повторяться по тем или иным позициям. Тем паче, что двух моделей будет более чем достаточно для того, чтобы ясно себе представить, в каком ключе должна вестись подготовка к слушанию по конкретному содержанию истории. Анализ мы будем вести последовательно, начиная с первой и кончая последней фразой рассматриваемой модели. После каждого поставленного вопроса будет предлагаться ответ (или же рекомендация), наиболее правильный с нашей точки зрения. В случае недостаточности информации, имеющейся в фактическом материале истории, предлагаемые нами ответы будут носить предположительный характер. В целях большего удобства, мы будем перед началом анализа каждой истории, представлять заново вашему вниманию ее содержание. Итак, - вариант 1.2. история Татьяны Беркович в наиболее удачном ее изложении. ВАРИАНТ 1.2. Я, Беркович Татьяна Алексеевна, родилась в 1960 г. на Украине, в г. Полтаве. По национальности еврейка. В 1970 г. вместе с матерью переехала в г. Львов на постоянное место жительства. С 1987 г. после смерти матери проживала одна по адресу: г. Львов, ул. Самотечная, д.10, кв.17. Несмотря на то, что всегда испытывала дискриминацию по национальному признаку, моя жизнь на Украине была относительно спокойной до тех пор, пока в стране не начался бурный расцвет националистических сил. Это привело к возникновению целого ряда организаций откровенно фашисткого толка, действующих по всей территории Украины. Всех их объединяло одно - лютая ненависть к евреям и стремление "очистить" от них Украину. Одновременно с этим на волне псевдопатриотизма к власти в большинстве регионов страны привали люди крайне радикальных взглядов, что создало для украинских националистов режим наибольшего благоприятствования. Лично мои проблемы начались 25 мая 1994 г., когда на комбинате, где я в то время работала, был проведен патриотический митинг, организованный лидерами ультранационалистической организации "Возрождение". Из-за нескрываемых симпатий администрации комбината к устроителям митинга последний носил принудительный характер для всех наших сотрудников. Не имея возможности уклониться от этого действа, я бьша вынуждена на протяжение 3-х часов выслушивать пламенные речи так называемых патриотов, глубоко ущемляющие мое национальное достоинство. Когда же дело дошло до истеричных призывов - "Освободить независимую Украину от еврейских оккупантов",- не в силах далее сдерживаться, я вступила в перепалку с одним из митингующих, назвав его фашистом.


  • :
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22