— Тебе лучше и дальше держать язык за зубами. Опасность не миновала. Теперь она исходит от Борнхелда.
— Тогда чего же ты хочешь?
— Покажи мне комнату, где я родился.
— И это все? Ну, что же, пойдем.
Поднявшись по винтовой лестнице, Аксис и его провожатый очутились в начале длинного коридора. Фрэнсис остановился, тяжело отдуваясь.
— Ривку привезли сюда из Сигхолта в конце Волчьего месяца, — сказал монах, отдышавшись. — Привезли в разбитой повозке. Мы прямо диву дались, что для жены герцога Сиэрласа не нашлось лучшего экипажа. Тогда мы еще не знали о сложившихся обстоятельствах. Так вот, принцессу, видно, в дороге порастрясло, потому что еще в пути у нее начались родовые схватки. Как только ее привезли, один из монахов побежал за повивальными бабками, а мне довелось отнести Ривку сюда, наверх, в комнату, обычно отводившуюся гостям. Эта комната в конце коридора.
Подойдя к двери в комнату, монах потянулся к ручке.
— Подожди, Фрэнсис, — остановил его Аксис. — Благодарю тебя. Дальше я сам.
— Не буду мешать тебе. Да не оставит Артор тебя своим покровительством.
Аксис улыбнулся и погладил Фрэнсиса по плечу. В Сигхолт-форте ему показали место, где встречались его родители, а теперь другой старец, не побоявшийся, как и Рейнольд, навлечь на себя беду, привел его к комнате, где он родился.
— Да не оставит Артор своим покровительством и тебя, — сказал Аксис.
Фрэнсис кивнул и оставил Аксиса одного. На лестнице монах вздрогнул от неожиданности. Навстречу медленно подымался невесть откуда взявшийся человек, прятавший лицо в капюшоне плаща. Монах на секунду остановился, а затем склонил голову и прошел мимо, ни слова не говоря. Он прожил долгую жизнь и по-настоящему удивлялся только тому, что до сих пор жив.
Оставшись один, Аксис замер у двери, не решаясь войти. Его душило волнение. За дверью комната, в которой он появился на свет, за дверью комната, в которой его несчастная мать провела один из последних дней жизни. Наконец, немного придя в себя, Аксис нажал на ручку.
Комната оказалась почти пустой. Всю ее обстановку составляли кровать с рваным матрасом, из которого торчали заржавленные пружины, да стол со стулом. На столе стояли кувшин и таз, явно предназначенные для умывания, а теперь сами запачканные и пыльные. Слабый свет хмурого ненастного утра едва пробивался сквозь узкие окна. Камин, разумеется, не топился. В комнате было темно, сыро и неуютно.
Неуютная обстановка навела на невеселые размышления. Аксис снова вспомнил о матери, представив себе ее предсмертные муки, ее душевную боль, ее одиночество…
Внезапно за спиной стукнула дверь. Аксис обернулся и не поверил своим глазам: в комнату вошла Фарадей. Она откинула капюшон и остановилась, прижав руки к груди. Аксис изменился в лице. Сердце его тревожно забилось и замерло. Он стоял неподвижно, уставившись на внезапно вошедшую Фарадей и чувствуя, что голос у него отнялся, что он не может произнести ни слова, лишь кивнул в знак приветствия. Какое-то мгновение они молча смотрели друг на друга. Затем она пошла ему навстречу и, запинаясь, сказала срывающимся голосом:
— Я… я… пришла объясниться.
— Объясниться? — Аксис горестно рассмеялся. — Да как можно объяснить твой поступок, когда ты, не дав знать о себе, отправилась в Горкен-форт? И зачем? Чтобы стать женой Борнхелда, а заодно и унизить меня, имевшего глупость поверить в твою любовь и чуть не рехнувшегося с отчаяния и горя, когда посчитал, что, провалившись в расщелину, ты погибла.
— И все же я хочу объясниться, — произнесла Фарадей, на этот раз с твердостью в голосе.
— Ну, хорошо, раз пришла, говори, — Аксис хотел сказать это спокойно, но именно поэтому его голос прозвучал хрипло и неестественно громко. Заметив, как она вздрогнула, он продолжил более мягко: — Ты говорила, что любишь меня, а вышла за Борнхелда.
— Тому есть объяснение. Но сначала… — голос Фарадей снова дрогнул, — …сначала я хочу снова сказать тебе, что люблю лишь тебя, тебя одного.
Аксис недоверчиво взглянул на нее.
— Но тогда почему…
— Не потому, что была помолвлена с Борнхелдом, а потому что опасалась за твою жизнь. Борнхелд мог убить тебя.
— Я не боюсь Борнхелда.
— Я знаю, Аксис, знаю. Но я не могла подвергнуть тебя даже малейшему риску. Я думала о твоем великом предназначении.
— О каком предназначении ты говоришь?
— О предназначении Звездного Человека. Я верю, Звездный Человек — это ты. В это верят и блюстители предсказания. Они сказали мне, что если я порву с Борнхелдом, то отыскать счастливого соперника герцогу труда не составит, а, сойдясь с тобой в поединке, он, несомненно, одолеет тебя, ибо вооружится чувством собственной правоты.
— Мудреное суждение, — пробормотал Аксис.
— Но это так, поверь мне! — воскликнула Фарадей. — А разве ты не считаешь себя Звездным Человеком?
— Меня обуревают сомнения. Очевидно одно: у меня изменились взгляды, мировоззрение. Я больше не считаю аваров и икарийцев врагами и больше не верю в учение Сенешаля. Ты говоришь, что я Звездный Человек? Не знаю. Может, я им и стану. Если возвышу дух, обрету необходимые знания. Ведь Звездный Человек — это, верно, не только имя, но и состояние духа. Огден и Веремунд, ссылаясь на предсказание, тоже твердят мне о моем высоком предназначении. Но только это пророчество непонятно, туманно. Блюстители предсказания и сами в нем толком не разбираются. А мне ясна лишь первая строфа предсказания. Вторая — полна загадок, туманных предостережений, а в третьей говорится о каком-то предателе.
— Я никогда не слышала третьей строфы.
— Третья сфера пророчества известна лишь мне, — сказал Аксис и погрузился в задумчивость. Он вспомнил, что в этой строфе упоминается и о любви Звездного Человека, которая может отвлечь его от борьбы с Разрушителем и привести к неминуемой гибели. Неужели в пророчестве говорится о его любви к Фарадей?
Раздумье Аксиса прервал участливый голос:
— О чем ты задумался?
— Размышлял над одной из загадок пророчества, — мрачно ответил Аксис. — Впрочем, как я уже говорил, в этом таинственном предсказании немало загадок, иносказаний. Понять их сейчас мне не по силам. Надеюсь, мне поможет отец. Вот, посмотри, — Аксис вытянул руку, на которой сверкало золотое кольцо, инкрустированное крошечными алмазами. — Это кольцо моего отца. Он подарил его Ривке.
Фарадей взяла Аксиса за руку.
— Странное кольцо, — задумчиво сказала она. — Алмазы на ободке похожи на звезды, но стоит чуть шевельнуть кольцо, они меняют рисунок. Кто твой отец, Аксис?
— Икарийский чародей. Его зовут Повелитель Звезд. Придет время, и я найду его.
— Ты сын икарийского чародея? — удивленно воскликнула Фарадей и шутливо добавила: — Тогда неудивительно, что ты очаровал меня с первого взгляда.
Аксис обнял ее, притянул к себе, собираясь поцеловать.
— Нет, Аксис, нет! — с отчаянием в голосе воскликнула Фарадей. Она оттолкнула Аксиса от себя и твердо произнесла: — Я жена Борнхелда, и поклялась быть верной ему.
— А как же наша любовь?
— Не знаю, Аксис. Но зато я знаю другое: если я изменю Борнхелду или вовсе оставлю его, ты умрешь, а я не хочу твоей смерти, потому что люблю тебя. Если ты умрешь, то умру и я.
Аксис опешил. Фарадей была рядом, в ее глазах светилась любовь, а он не мог ее даже поцеловать.
— А как к тебе относится Борнхелд? — спросил он. Фарадей пожала плечами.
— Он старается доставить мне удовольствия. Говорит, что любит меня, но мне оттого не легче. Он утомителен, нуден. Порой я еле терплю его, но на его невнимательность или грубость пожаловаться не могу.
Аксис нахмурился. Если бы Борнхелд третировал Фарадей, то его можно было бы вызвать на поединок, а так — никакого повода. Фарадей сказала, что Борнхелд любит ее, но… — на сердце Аксиса заскребли кошки, — любовь — это, прежде всего, интимные отношения…
— Не ревнуй меня, Аксис, — произнесла Фарадей, словно прочитав его мысли. — Я не испытываю к Борнхелду никаких чувств. Я люблю тебя, а Борнхелд — просто муж.
— Так почему же ты хочешь остаться верной нелюбимому человеку?
— Я дала клятву и не могу нарушить ее.
— Тогда послушай меня. Мы с братом ненавидим друг друга. Придет время, и я вызову Борнхелда на поединок и, можешь не сомневаться, он расстанется с жизнью. Скажи, когда это произойдет, ты станешь моей женой?
Фарадей в ужасе отшатнулась. Она вспомнила ночное видение, закончившееся гибелью Аксиса.
— Нет, Аксис, нет! Если ты вызовешь Борнхелда на поединок, то погибнешь ты, а не он.
— С чего ты взяла? Ты убеждена, что Звездный Человек — это я. Но разве во второй строфе предсказания не говорится о победе Звездного Человека?
— Какие строки ты имеешь в виду?
— Те строки, где говорится о женщине, которая откроет объятия убийце своего мужа. Это, верно, о нас с тобой. Выходит, наш союз предопределен предсказанием. Фарадей, когда Борнхелда не станет, ты выйдешь за меня замуж?
Фарадей смешалась. Аксис так настойчив, напорист. Что ответить ему? Блюстители предсказания говорили, что благоприятная обстановка для поединка сложится только после победы над Разрушителем. А когда придет эта победа? Может быть, и не скоро. А может, ахары, объединившись с икарийцами и аварами, разобьют неприятеля в битве при Горкентауне? Но, может, случится обратное. Тогда поединка, которого жаждет Аксис, ждать долго. Но Аксис так настойчив, напорист, уверен в себе, ссылается на то, что их союз предопределен предсказанием. Что же все-таки ответить ему? Окончательная победа над Разрушителем может прийти не скоро. Можно ограничиться другим сроком. Придя к этой мысли, Фарадей, мягко произнесла:
— Обещай мне, что ты не вызовешь Борнхелда на поединок до исхода первого большого сражения с Разрушителем. И потом я не хочу, чтобы ты стал убийцей своего брата. Обещай мне, что ты и не вызовешь Борнхелда на поединок без весомого повода.
— Убить соперника на поединке не значит совершить убийство, — хмуро пояснил Аксис. — Впрочем, раз ты настаиваешь, даю тебе слово не драться с Борнхелдом без весомого повода и обещаю, что вызову брата на поединок только после битвы при Горкентауне. Не сомневаюсь, что первое крупное сражение с Разрушителем произойдет именно здесь, — соглашаясь с пожеланием Фарадей, Аксис руководствовался и мрачной мыслью о том, что в предстоявшем сражении его могут убить, и тогда — что поделаешь — пусть Борнхелд станет ее защитником.
— Ну что же, когда я стану свободной, я выйду за тебя замуж, — застенчиво сказала Фарадей.
Аксис радостно вскрикнул и попытался обнять ее.
— Нет, Аксис, нет! — воскликнула Фарадей. — Я еще не жена тебе.
— Я надеялся, что ты станешь ею. О том, что ты осталась жива, провалившись в расщелину, я узнал еще до прибытия в Горкен-форт.
— Откуда?
— Мне рассказал об этом Раум, авар. Его и девочку, которая была вместе с ним, случайно поймали жители Смиртона, а поймав, посадили в тюрьму, собираясь сжечь на костре. Но получилось так, что авары бежали, а в погоню за ними пришлось отправиться мне. Однако, догнав беглецов, я после некоторого раздумья позволил им скрыться, и вот тогда, видно, из благодарности Раум и сообщил мне, что ты жива. Но только я до сих пор не имею понятия, откуда авару это стало известно.
— Он видел меня в обществе блюстителей предсказания.
Аксис опешил.
— В обществе Веремунда и Огдена? Как это может быть? Они неотлучно были со мной.
— Блюстители предсказания не только Огден и Веремунд. Если ты только помнишь, у леса Безмолвной Женщины тебе попался на глаза свинопас. Его зовут Джек. Он тоже блюститель пророчества. И не только он, а и белая кошка, которая к тебе часто ластилась. Она — компаньонка Джека и провалилась вместе с нами с расщелину. А в подземелье она обернулась женщиной и теперь выдает себя за мою служанку. Ее зовут Ир.
— Верно, не Тимозел, а блюстители предсказания вывели тебя на поверхность после землетрясения? — предположил Аксис.
— И помогли мне добраться до Горкентауна, — добавила Фарадей, предусмотрительно умолчав о том, что вышла замуж за Борнхелда по настоянию Ир и Джека. Впрочем, она не могла поступить иначе. Главное — не допустить гибели Аксиса.
— Пророчество о пришествии Разрушителя опутало и тебя, и меня с головы до пят, — мрачно заметил Аксис. — Без блюстителей предсказания нам уже не ступить и шагу.
— Не они ли надоумили тебя прийти в монастырь?
— Нет, я пришел сюда по собственной воле. Хочу заглянуть в прошлое. Может, у меня и получится. Дело в том, что в этой комнате я родился. Отойдем в угол. И что бы ни случилось, молчи.
Когда Аксис и Фарадей отошли в дальний от двери угол, Аксис тихо сказал:
— Помни: ни звука. А я сейчас спою икарийскую песню. Надеюсь, она поможет увидеть прошлое, — и Аксис запел, запел ту самую песню, которую напевал на дозорной башне в Сигхолте.
В комнате неожиданно потемнело. Углы комнаты затянул мрак. Повеяло холодом.
Но вот так же внезапно зажглись две свечи: одна на каминной полке, другая — на столике у кровати.
Фарадей вздрогнула. В колеблющемся свете свечей она увидела женщину, лежавшую на кровати. Женщина лежала, разметав волосы по подушке, согнув и разведя ноги в коленях и вцепившись руками в края матраса. Ее ночная рубашка была собрана у груди, оголяя живот и ноги. Но вот раздался крик, другой, третий. Лицо женщины исказила страдальческая гримаса. Над страдалицей склонились две женщины, обе в черном и обе в длинных холщовых фартуках.
Фарадей перевела взгляд на Аксиса. Он уже не пел, а лишь напевал, закрыв рот, ту же мелодию. Аксис не отозвался, но Фарадей и без него поняла, что женщина на кровати — Ривка, а рядом с ней повивальные бабки. Ривка рожала, Ривка рожала Аксиса!
А вот и новая неожиданность: в комнату вошел дородный мужчина с бледным продолговатым лицом, обрамленным седеющей бородой.
— Милорд герцог! — разом сказали повивальные бабки, отступив от кровати.
— Ну как, эта блудница родила? — отрывисто спросил герцог.
Повитухи недоуменно переглянулись. С какой стати Сиэрлас оскорбляет свою жену?
— Так что? — нетерпеливо переспросил герцог, приближаясь к кровати.
— Пока не родила, — робко ответила повивальная бабка, которая выглядела постарше. — Очень трудные роды. Плод принял неверное положение. Мы пытались его развернуть, но пока безуспешно, а герцогиня теряет силы.
— Хороша герцогиня! — прогремел бас. — Нагуляла ребенка на стороне. Какова благодарность за внимание и заботу!
— Ты всегда любил только себя, — внезапно подала голос Ривка, — а меня унижал, ни во что не ставил. Твоя забота у меня что кость в горле.
— Так и подавись этой костью! Ты думаешь, о тебе кто-то вспомнит, оплачет твою кончину? Может быть, твой любовник? Да он уже забыл о тебе.
— Ты ошибаешься: мой избранник любит меня. И я готова десять раз умереть за один час, проведенный в его объятиях.
— Шлюха! — лицо Сиэрласа перекосилось от гнева. Он склонился над Ривкой и сорвал с ее пальца кольцо с рубином.
Фарадей вытаращила глаза. То самое кольцо, которое ей подарил Борнхелд. Она посмотрела на руку — кольцо на месте.
Герцог перевел взгляд на застывших в изумлении повитух.
— Я не стану стенать, если эта потаскуха умрет вместе со своим чадом, так что можете не усердствовать, — выпалив эту фразу, Сиэрлас резко повернулся на каблуке и быстро вышел из комнаты, хлопнув за собой дверью.
Повивальные бабки снова переглянулись, а затем та, что говорила с герцогом Сиэрласом, присела на край кровати и, взяв Ривку за руку, мягко произнесла:
— Миледи, мы можем спасти тебя, пожертвовав жизнью ребенка.
Ривка вскрикнула, приподнялась и свободной рукой вцепилась женщине в волосы.
— Если вы убьете ребенка, я поднимусь из могилы и стану являться к тебе и к твоей подручной до конца ваших дней. Спасайте ребенка, а обо мне не заботьтесь. Ты поняла?
Повитуха кивнула.
— Попробуйте еще раз развернуть его, — сказала Ривка и откинулась на подушку.
Повитуха встала на колени перед кроватью и тяжко вздохнула. Через мгновение комната огласилась громкими криками, исторгнутыми, казалось, невыносимой болью.
Фарадей отвернулась, прижалась к Аксису и тут же ощутила, что он дрожит. Она подняла глаза. По его щекам текли крупные слезы.
Но вот повитуха поднялась на ноги. Ее правая рука была по локоть в крови. Вытерев полотенцем руку, она хрипло произнесла:
— Слава Артору, ребенок развернулся как надо, — затем, взяв свежее полотенце, она вытерла Ривке лоб и, смотря ей прямо в глаза, сказала размеренно: — Миледи, ребенок развернулся как надо. Только не знаю, жив ли. Теперь дело за тобой. Ты слышишь меня?
Ривка сделала движение головой.
— Тогда тужься, тужься.
Через некоторое время вторая повивальная бабка, сменившая у постели Ривки свою компаньонку, удовлетворенно воскликнула:
— Марта, прорезывается головка!
Марта поспешила к постели.
Прошло томительных полчаса, и Фарадей увидала, что в руках повивальной бабки появился младенец.
— Шею опутала пуповина, — сипло сказала Марта. — Нож! Быстро! — она протянула руку.
Собрав последние силы, Ривка приподнялась на локтях и тревожно спросила:
— Он жив?
Возвратив нож, Марта ободряюще улыбнулась, но тут дверь отворилась, и обе повивальные бабки бросили взгляд назад.
В комнату никто не вошел, а кто стоял за открытой дверью, Фарадей видно не было, но зато она разглядела, как Марта изменилась в лице. Она поджала губы, нахмурилась и недоуменно переглянулась с не менее опешившей компаньонкой. Но это недоумение длилось недолго. Марта кому-то кивнула, завернула младенца в чистую простыню и угрюмо произнесла:
— Мне очень жаль, миледи, но ребенок мертворожденный. Его задушила пуповина.
Ривка исторгла крик, протянула руки и исступленно воскликнула:
— Дай мне ребенка! Я хочу посмотреть на него.
— Не стоит, — ответила Марта, отведя глаза в сторону. — Ты и так настрадалась, — она прижала младенца к груди, кивнула подручной и вместе с ней быстро вышла из комнаты.
— Дайте мне посмотреть на ребенка! — вскричала Ривка и попыталась спустить ноги с кровати, но сил у нее не осталось. Она застонала и снова откинулась на подушку.
Фарадей вопросительно посмотрела на Аксиса.
— Подождем, — шепнул он. — Посмотрим, что будет дальше.
Ривка не шевелилась, но вот из груди ее вырвался тяжкий вздох, и она прошептала:
— У меня украли ребенка. У меня украли ребенка.
И тут дверь отворилась снова.
Ривка встрепенулась и тотчас снова издала крик отчаяния, увидав, как разлетается в прах ее последняя надежда. В комнату вошли двое, оба в черных сутанах. Аксис не поверил своим глазам: Джейм и Морисон.
— Пришли прикончить меня? — глухо спросила Ривка.
Они не ответили. Морисон подошел к кровати, закутал Ривку в одеяло и взял ее на руки.
— Ты дал толковый совет, Морисон, — сказал Джейм. — Так и поступим. Отвезем блудницу к подножию Ледяных Альп. По крайней мере воронье не умрет с голоду.
— Лучше и придумать нельзя, — равнодушно ответил Морисон и вместе со своим компаньоном вышел из комнаты.
Фарадей взглянула на Аксиса. Черты его лица заострились, глаза сузились.
— Выходит, — медленно сказал он, — те страшные существа, что устроили бойню в этом монастыре, выкрали из склепа тело другой женщины, а Ривка умерла у подножия Ледяных Альп, — Аксис помолчал, а затем продолжил тихо, но жестко: — Но каков Джейм! Я всю жизнь верил ему, относился как к родному отцу, а он оказался негодяем и лицемером.
— А почему оставили в живых тебя? — спросила Фарадей.
— Ума не приложу, — Аксис пожал плечами. — Но придет день, и я все узнаю, и можешь не сомневаться, рассчитаюсь и с Джеймом, и с Морисоном.
Фарадей погладила Аксиса по плечу, заглянула ему в глаза. Аксис не шелохнулся. На его лице блуждала мрачная улыбка.
Не один Аксис испытывал смятение чувств. В то же время внизу, притаившись у монастырской стены, переминался с ноги на ногу Тимозел, сгорая от досады и нетерпения. Брат Фрэнсис вышел из обители час назад, а Фарадей и Аксис все еще там. Чем они занимаются?
Тимозел уже несколько раз порывался положить конец предосудительной встрече, но его неизменно удерживало одно: Фарадей пришла в монастырь по собственному желанию, без всякого принуждения. Но какое безрассудство! Какая безнравственность! Слабая, неразумная женщина. За ней нужен глаз да глаз. Но ничего! Он направит ее на путь истины. Борнхелд будет благодарен ему. Вместе с ним он одержит блистательные победы, прославится на все королевство.
Досада и раздражение — плохие помощники, и, верно, потому Тимозел не заметил, что и за ним наблюдают. А если бы заметил, то ужаснулся бы, ибо увидел бы Черного Человека, который являлся ему во сне. Черный Человек снисходительно улыбался.
ГЛАВА СОРОК ПЯТАЯ
Древо Жизни
В начале третьей недели Снежного месяца, за четыре дня до праздника Йул, Азур вместе с Золотым Пером и аварами добралась до северной границы Аваринхейма, где у подножия Ледяных Альп произрастали светлые рощи, неизменное место встречи аваров и икарийцев. За неделю до этого им повстречались авары из двух других кланов, и оставшийся путь они проделали вместе с ними.
Неожиданно для Азур, в эту неделю ей пришлось настрадаться. Барсарб не разрешила ей общаться с аварами из других кланов, и потому Азур нередко оставалась одна, размышляя горестно у костра о своей дальнейшей судьбе, целиком зависевшей от аваров. В такое время издали доносились приглушенные голоса, а то и веселый смех, — собравшиеся у другого костра авары обменивались последними новостями — но это оживление и веселье только усугубляли ее уныние и подавленность. Иногда с Азур оставалась Иза, а иногда и Золотое Перо, но если Иза старалась ее развлечь, то Золотое Перо неизменно была задумчива, а на все вопросы отвечала неохотно и односложно.
Золотое Перо можно было понять. Ее сын жив — эта весть ошеломила ее, и теперь она думала лишь о нем, в то же время предаваясь воспоминаниям.
Как не вспомнить тот день, когда к ней на крышу сторожевой башни в Сигхолте, откуда она любовалась заснеженными горами, опустился крылатый диковинный человек. Она нисколько не испугалась, поняв, что перед ней икариец. Уже тогда ни икарийцев, ни аваров Ривка не считала врагами, а к учению Сенешаля относилась с пренебрежением, хотя и впитала его догматы чуть ли не с молоком матери. Этой метаморфозе Ривка была обязана трубадуру, появившемуся в королевском дворце, когда она была еще совсем молоденькой девушкой. Этот странствующий певец — красивый молодой человек с бледным лицом и копной волос цвета меди провел во дворце около месяца, развлекая короля Карела и придворных. Но случалось, этот певец, то ли из желания отвести душу, то ли из симпатии к задумчивой миловидной принцессе, пел ей одной и пел совершенно другие песни, не те, что исполнял перед чопорной, неулыбчивой публикой. Оставаясь с Ривкой наедине, он пел ей об аварах и икарийцах, об их жизни, об их обрядах и верованиях, о святилищах, таинственных, но прекрасных. Эти песни будоражили душу, воспаляли воображение, а когда трубадур ушел, отправившись в дальнейшие странствия, Ривка, оставаясь одна стала петь их сама, преисполняясь все большей и большей любовью к аварам и икарийцам.
Не удивительно, что Ривка не только не испугалась невесть откуда взявшегося крылатого человека, но и обрадовалась ему. Обрадовалась не зря. Икариец оказался не только благоразумным, мужественным, красивым, обаятельным человеком, но и могущественным чародеем, назвавшимся Повелителем Звезд. Ривка полюбила его, и он стал отцом ее сына.
Оказалось, что и Повелитель Звезд любит петь и поет замечательно. Такого чистого, мелодичного, проникновенного голоса Ривке слушать не приходилось. Прилетая на башню, Повелитель Звезд пел часами, сначала лишь ей, а спустя месяц-другой и еще не родившемуся ребенку, уверяя, что песни, которые он поет, оберегают от опасностей и несчастий. Но вот как-то раз, прижавшись ухом к животу Ривки, Повелитель Звезд радостно сообщил, что запел и младенец, и голос его, когда он вырастет, возмужает, пробудит народы Тенсендора от апатии и послужит их единению. Как они радовались тогда!
Радость кончилась с возвращением Сиэрласа. Разгневанный изменой жены герцог отправил ее рожать в Горкентаун. В Горкентауне она родила, но повивальные бабки, видно, по наущению Сиэрласа, сказали, что ребенок мертворожденный, после чего она оказалась во власти Джейма и Морисона, негодяев и лицемеров, которые отвезли ее в разбитой повозке к подножию Ледяных Альп, где и оставили умирать.
Она бы несомненно погибла, если бы на выручку ей не пришел Малиновый Хохолок, икариец, живший неподалеку. Не прошло и часа, как он привел ее на гору Великого Когтя к ее избраннику, Повелителю Звезд, который тотчас распорядился собрать всех лекарей из округи. Благодаря их уходу и заботе Повелителя Звезд, не отходившего от нее ни на шаг, Ривка быстро поправилась.
Поправившись, она назвалась Золотым Пером, обычным и понятным именем в среде икарийцев. Однако новое имя не помогло. Икарийцы знали: она ахарка, и долгое время относились к ней с настороженностью, хотя и жалели, узнав о перенесенных ею страданиях. А какое недоумение, какие косые взгляды вызвал неожиданный умопомрачительный поступок Повелителя Звезд, объявившего своим соплеменникам, что берет ее в жены!
Однако со временем икарийцы привыкли к ней и более не чуждались ее. Золотое Перо ликовала: она принята икарийцами!
Но с годами радость померкла. Икарийцы жили намного дольше ахаров — несколько сотен лет — и в то время как она постепенно старилась, Повелитель Звезд оставался по-прежнему молодым. И вот пришло время, когда она с горечью ощутила, что Повелитель Звезд не так нежен, не так внимателен, как в первые годы ее замужества. Прошли еще годы, и вот однажды — в черный для нее день — она со стыдом и ужасом прочитала в его глазах жалость, а не любовь.
К тому времени Золотое Перо свела знакомство с аварами и стала сопровождать их одаренных детей к Папоротниковым горам. Чувствуя охлаждение мужа, она с удовольствием отдалась этому рискованному занятию, постепенно продлевая срок пребывания у аваров, и в конце концов стала возвращаться к икарийцам только тогда, когда начинала скучать по дочери.
Золотое Перо родила ее на пятом году замужества. Перебрав с мужем немало имен, они назвали ее Юлой, в честь лесного жаворонка юлы. Они угадали с именем. Уже в детстве Юла проявила незаурядные певческие способности и могла без труда соперничать с жаворонком. Пошла в отца — и не только этим. В пять лет у нее прорезались крылья, а в семь она научилась летать. Конечно, не обошлось без помощи Повелителя Звезд. Едва крылья начали прорезаться, он без устали пел Юле, стараясь своими песнями ускорить их рост и придать им необходимую форму. С тех пор минуло двадцать лет.
Думая о Юле, Золотое Перо неизменно мрачнела, хмурилась. Юла стала совершеннолетней, ей скоро в армию, в которой у икарийцев служили и мужчины, и женщины. В армию на целых пять лет! И в такое-то время! Вот-вот начнется война с Разрушителем. Да уберегут Юлу звезды!
Да уберегут звезды и Аксиса! Кому-кому, а ему, несомненно, придется схватиться с мерзким воинством Горгрила. Он командир воинов Сенешаля. Правда, он, безусловно, храбрый, бывалый воин. Наверняка хорошо владеет оружием. Жаль только, что у него нет крыльев. Но, может быть, они еще вырастут, если он захочет того, а отец поможет ему. Тело всего лишь придаток организма и должно делать то, что велит разум, к чему стремится душа. Может, крылья и вырастут, ведь у Аксиса душа икарийца. Раум рассказывал, что Аксис пел Шире Песню Оздоровления и помог девочке оправиться от побоев. Эту песню знают только икарийские чародеи.
Аксис. Что за странное имя. Кто же так назвал сына? Может, Джейм? Подбирать имя будущему ребенку — приятное, радостное занятие, и она тоже вместе с Повелителем Звезд пыталась подобрать имя сыну, но они так и не пришли ни к чему. Ну, что же, Аксис так Аксис. Главное, что он жив. Скоро Йул, и она встретится с мужем, расскажет ему о сыне. Как он обрадуется, как возликует! Да и сделает все возможное для того, чтобы встретиться с Аксисом. Тогда и она увидит его…
Золотое Перо можно было понять. Ее сын жив — эта весть ошеломила ее, и теперь она думала лишь о нем, в то же время предаваясь воспоминаниям и надеясь на скорую встречу с сыном.
У Азур были другие заботы. Она размышляла о своей дальнейшей судьбе. Оставят ли ее у себя авары? Возвратиться в Смиртон смерти подобно.
— Авары часто собираются вместе? — спросила Азур, помогая Изе натягивать кожаное полотнище на деревянный каркас шатра.
Другой шатер устанавливали Флит и Золотое Перо. Впрочем, без дела не остался никто: Барсарб и Раум пошли на встречу шаманов, Гриндл и Хелм отправились за дровами, а Хогни, Скали и Шира расчищали место для очага. Отовсюду слышались веселые голоса, шутливые восклицания, словесные перепалки. Во всех рощах, примыкавших друг к другу, устанавливали шатры.
— Нет, — ответила Иза. — Все кланы собираются только на Йул и Белтейн. Все остальное время кочуют, каждый сам по себе. На одном месте для всех пропитания не хватает. Но зато оба праздника проходят весело, интересно. Сегодня вечером все авары соберутся в роще у Древа Жизни. Обменяемся новостями, обсудим дела.
— А на этом сборе зайдет речь обо мне? — спросила Азур.
— Думаю, да. Ты не обижайся на нас: авары осторожные люди. Ты ахарка, а ахаров авары не жалуют. Это твои соплеменники во время Войн Топора изгнали аваров с их исконных земель, а на отторгнутой территории без жалости вырубили леса, ранее простиравшиеся до залива Внешнего Мира. А о тебе речь особая. Из-за тебя погиб твой отец. Я знаю, ты хотела спасти Ширу и Раума, но убийство есть убийство, даже непреднамеренное. Кроме того, ты напала на лейтенанта топороносцев, напала по собственной воле. Авары не приемлют насилия, и потому все хорошенько обсудят, прежде чем решат твою участь.