Он осторожно прошел в дверь. Шарлотта ощутила, как напряглись мускулы, когда он слегка повернул корпус, и поняла: Винтер шел очень осторожно, следя за тем, чтобы не причинить ей боли.
— Милорд, это немыслимо! — Изо всех сил толкаясь локтями, Шарлотта пыталась оторвать лицо от его спины, как будто могла что-то увидеть сквозь повязку. Подумать только, она связана, не видит, что творится вокруг… Оказывается, у него есть револьвер! Винтер знал, что она запрется, и сделал все необходимые приготовления.
Воинственное возбуждение девушки сменилось страхом.
— Что вы делаете?! — возмутилась она, сетуя на предательскую дрожь в голосе и стараясь казаться разгневанной, а не напуганной, — Это переходит все границы!
Не удостоив ее ответом, Винтер молча шел вперед. Куда же он направляется? Шарлотта снова попыталась приподняться.
Если бы только ей удалось сорвать повязку! Откуда-то снизу донесся чей-то голос:
— Говорю вам, я слышала выстрел.
Этого не может быть! Они приближаются к лестнице.
— Милорд, куда вы меня несете?
Голос Винтера прозвучал спокойно и твердо:
— Я похищаю свою жену.
Шарлотта принялась отбиваться всерьез: в ход пошли кулачки.
— Куда… вы меня… несете?!
— Есть тут одно местечко: я все приготовил.
— Но внизу люди!..
Винтер начал спускаться по ступенькам и девушка угомонилась. Не хватало еще скатиться вниз по лестнице! Но то, что произойдет сейчас… Еще ни одну свадебную церемонию не венчал такой грандиозный скандал!
— Винтер! Я запрещаю!
Он не обращал никакого внимания на ее причитания, но спускался осторожно, бережно придерживая жену за талию.
Голоса стали громче, и вдруг кто-то из мужчин — неужели лорд Бакнелл? — воскликнул:
— Святые небеса!
Ее страхи были тем более мучительны, что им, похоже, суждено было сбыться. Винтер направлялся к гостям.
— Вы только посмотрите! — прозвучал еще голос, на этот раз уже женский.
— Прошу, не показывайте меня людям! — взмолилась Шарлотта.
— Это ненадолго, — заверил ее супруг.
Гул голосов все нарастал. Как и паника Шарлотты.
— Зачем вам это представление?
— Чтобы попасть к парадным дверям, мне придется пересечь зал. Потом мы поедем туда, где я все приготовил.
Когда послышались отдельные комментарии гостей, Шарлотте показалось, что она сходит с ума.
— Ч-что это Винтер надумал? — запинаясь, пролепетал кузен Стюарт.
— Как мило! — проворковала Адорна. — Винтер просто обожает Шарлотту. Ах, проказники! Решили побаловаться.
Шарлотта не усматривала в его демарше ничего милого, и ей было далеко не до баловства. Вонзив ногти в ненавистную спину, она прошипела:
— Вы не могли выбрать другой путь?
— Я выбрал правильный.
— Вы меня унижаете!
Винтер остановился.
— Унижение тут ни при чем, мисс леди Шарлотта, — он собственническим жестом погладил ее по попке. — Вы — девица с девичьими страхами. А я мужчина, и собираюсь избавить вас от них. Вы скажете, что любите меня, и мы заживем счастливо.
Все ее тревоги утонули в нахлынувшем возмущении:
— Устроили этот ужасный спектакль, а рассуждаете так, словно это обычная шалость.
— Сегодня Бакнелл мне напомнил, что строптивых девиц следует похищать.
Шарлотта на мгновение потеряла дар речи, потом не удержалась от вопроса:
— Вам об этом напомнил лорд Бакнелл?
— Да, — отрезал Винтер, как будто это был исчерпывающий ответ.
Голоса стихли. Они, наверное, миновали зал. Хотя сказать с уверенностью, где они сейчас находились, Шарлотта не могла. Наконец ей удалось дотянуться до повязки и сдвинуть ее на лоб. И увидела, что они находятся прямехонько в центре танцевального зала. Онемев от изумления, дорогие гости стояли, не шевелясь, и смотрели на них во все глаза. А Винтер спокойно продолжал свой путь к входной двери.
Шарлотта натянула повязку обратно, и беспомощно свесила руки. С мисс Присс покончено навсегда. После ее скандальной помолвки и этого спектакля уже никто не назовет ее образчиком благонравия.
Она услышала, как открылась входная дверь, вдохнула свежий воздух и почувствовала, как по спине скользнул теплый солнечный луч. Можно расслабиться. Какое облегчение — сознавать, что они, наконец, покинули дом. Пусть даже она твердо знает, что гости столпились в дверях, и провожают их любопытными взглядами.
Послышалось тихое ржание лошади и Шарлотта снова беспокойно задвигала руками и коленями.
— Милорд, прошу вас, я боюсь ехать на лошади в таком странном положении. Я задохнусь. Винтер!
Он поставил ее на землю. Лошадь стояла рядом. Шарлотта слышала запах животного, чувствовала его тепло. Винтер поднялся на какое-то возвышение и усадил ее в седло. Потом положил ее руки на луку седла и уселся позади нее.
Устроенная им сцена была отвратительной от начала до конца. Но при этом Шарлотта почувствовала неожиданный прилив сил. Кровь пела в венах, мышцы приятно напряглись. Спиной она ощущала тепло Винтера. Он обнял ее за талию. И когда только ее испуг успел перерасти в возбуждение? Или природа этих чувств одинакова?
Они скакали с четверть часа, то, пускаясь галопом, то, переходя на шаг. Временами под копытами шуршал гравий, временами шелестела трава, и Шарлотта слышала сочный запах раздавленных стеблей. Девушка потянулась к повязке, но Винтер поймал конец цепочки, которой были связаны ее руки, и не разрешил ей снять красную ленту с глаз. Она не должна была знать, где находилось то самое «местечко», которое он подготовил.
— Мы приехали, — объявил он, наконец.
Шарлотта никак не могла отдышаться. Винтер же легко спрыгнул на землю и снял ее с лошади. На этот раз он одной рукой поддерживал ее за спину, а другой подхватил под колени. Внезапно Винтер рассмеялся — громко, раскатисто. Он слегка приподнял девушку на сильных руках, словно показывая всему миру свое новое приобретение.
Она изо всех сил двинула его локтем в грудь. Молодой человек охнул от боли и предупредил:
— Мисс леди Шарлотта, будете брыкаться, я привяжу вам руки к коленям.
— Не посмеете!
— Посмею. Сегодня мой день. Вы — моя жена. И я сделаю с вами все, что захочу.
Произнося свою убийственную речь, Винтер продолжал идти, и вскоре Шарлотта скорее почувствовала, чем увидела перемену в освещении, которая означала, что они попали в дом. Стало прохладнее, и ноздрей девушки коснулись дивные запахи. Пахло розой, лимоном и еще чем-то пряным и знойным.
Винтер захлопнул дверь и поставил Шарлотту на ноги. Развязал ей руки. Снял повязку и бросил ее на пол. Подбоченившись, с довольным видом смотрел на нее, словно он — предводитель пиратов, а она — принцесса-пленница. Так оно и было, вот только вряд ли Шарлотте удалось бы почувствовать себя принцессой, а вот пленницей — без труда.
Комната была Шарлотте незнакома, но ее размеры и высокий потолок наводили на мысль о том, что они находятся в каком-то довольно большом доме. Шторы были тщательно задернуты. Мебель отсутствовала. Зато почти всю комнату занимал огромный шатер из белого и бледно-розового шелка, такой высокий, что в нем можно было стоять во весь рост. Служившая дверью занавеска была откинута, словно приглашая их заглянуть внутрь. Пол устилали ковры. В центре располагалась кровать, или, скорее, матрас — высокий и широкий. На нем — собранные мягкими складками простыни и бархатные подушки. Эта постель сама по себе была соблазном.
Девушка попятилась и наткнулась на Винтера. Он настойчиво подтолкнул ее к входу:
— Это место я приготовил для тебя. Удовольствие — потерять здесь девственность.
Повинуясь его настойчивому жесту, Шарлотта шагнула вперед и споткнулась о край ковра.
— Нет.
— Ты, как ребенок, твердишь «нет», «не буду», «не хочу», не желая попробовать то, что доставит тебе несказанное наслаждение.
Босые ноги девушки утонули в роскошном ковре. Постель была громадной, даже больше, чем ей показалось с первого взгляда.
— Вы никогда не сможете доставить мне наслаждение.
— Величайшим наслаждением для меня будет доказать, что ты ошибаешься.
Девушка вперила в него гневный взгляд. Глупая, тщетная попытка защитить себя, но что ей оставалось делать? Броситься на него с кулаками, закатить истерику, как Лейла? Хватит того, что совсем недавно она разревелась, как ребенок.
— Распусти волосы!
Руки Шарлотты невольно потянулись к роскошной прическе, сооруженной под присмотром Адорны. Винтер с одобрением во взгляде любовался ее фигурой, которая благодаря поднятым рукам предстала перед ним во всей красе.
— Должно быть, я забыл сказать тебе, что твое платье просто прелестно. Как его снять?
«Будь взрослой, в конце концов», — велела себе Шарлотта и опустила руки.
— Никак. — Вот вам и вся взрослость.
Наклонившись, он вынул из голенища сапога нож. Шарлотта знала, что он не причинит ей боли, и твердо решила игнорировать любые угрозы.
— Будем обедать?
— Вовсе нет, — несмотря на тусклое освещение, лезвие хищно блеснуло, когда он поддел кончиком ножа воротничок платья у самой шеи. — Я собираюсь тебя раздеть.
Шарлотта застыла. Попробуй-ка шевельнись, когда острое лезвие едва не касается кожи…
— Вы ведете себя глупо. Только потому, что не можете добиться своего…
Атлас натянулся, раздался треск рвущейся ткани.
— Вы испортили мое платье!
— Нож очень острый, мисс леди Шарлотта, не отвлекайте меня, — лезвие осторожно скользнуло вниз.
— А как же пуговицы?
— Чтобы срезать их все, потребуется слишком много времени. — Он распорол лиф, дошел до талии, принялся за юбку.
Онемев от потрясения, девушка наблюдала за уничтожением своего свадебного наряда.
— Шарлотта, — позвал он тем самым проникновенным полушепотом, — а где твое нижнее белье? — одним взмахом он рассек юбку почти донизу. — И чулки?
Когда он поднял взгляд, его карие глаза пылали огнем страсти. Дыхание участилось. До этого момента он играл. Да, у него в руках был острый нож, но Винтер контролировал каждое свое движение; каждый эпизод этой сумасбродной истории с похищением был им тщательно рассчитан. Но теперь… он увидел обнаженные ноги Шарлотты и понял, что настал тот момент, когда он сможет, наконец, обладать ею по-настоящему.
Винтер разулся. Девушка попыталась было отступить к выходу, но он тотчас погрозил ей ножом. И тут Шарлотта поддалась панике и прямо таки ринулась к входу. Но, наступив на подол разорванной юбки, споткнулась и упала, благо на ее пути оказался матрас, который смягчил падение. Винтер схватил ее сзади за юбку и дернул к себе. Пытаясь вырваться, она высвободила руки из рукавов.
Он снова рассмеялся. Еще бы, коварный злодей! Он перехитрил ее, заставив раздеться. Шарлотта поползла к задней стенке шатра в надежде приподнять шелковый полог и выбраться наружу. Не тут-то было! Подхватив ее за талию, Винтер отбросил ее на кровать.
— Мисс леди Шарлотта, я не раз говорил вам, что от корсета следует отказаться. А сейчас, — он опустился на колени рядом с ней и приблизил к коже зловеще поблескивавший нож, — я приведу свое желание в исполнение. — Он перевернул ее на живот, опустил одно колено прямо на ягодицы и принялся разрезать шнуровку.
Шарлотта забыла об опасности. Он привел ее в состояние настоящего бешенства! Она цеплялась за простыни, но кругом был сплошной гладкий атлас. Туго набитый пухом матрас был все же достаточно мягким. И провалившись в него, девушка оказалась в ловушке. Один за другим лопались шнурки корсета и летели на пол шпильки. Теперь она осталась лишь в тонкой батистовой рубашке. Волосы рассыпались по плечам.
С волосами ничего не поделать, но рубашку она снять не позволит. Только вот как остановить Винтера, она пока не знала. Да, хитростью! Он хитер, но без боя она не сдастся.
Шарлотта отшвырнула подушку, в которую уткнулась было лицом.
— Это нечестно! На мне почти ничего не осталось, а вы полностью одеты.
Лопнул последний шнурок. Винтер выдернул из-под нее корсет, одновременно перевернув ее на спину. Рубашка задралась до самых бедер, и Шарлотта знала, что она практически прозрачна. Но он почему-то не сводил глаз с ее лица:
— Я разденусь, но только потому, что ты просишь.
Его золотые цепочки были завязаны простым узлом, и когда Винтер развязал первую, Шарлотта поняла, что просчиталась.
— Нет, Винтер…
Вторая цепочка полетела на пол. Он распахнул джеллабу, и, наконец, любопытство девушки было удовлетворено — под ней ничего не было. Добропорядочная девушка закрыла бы глаза, но Шарлотта продолжала смотреть. До сегодняшнего дня она дважды видела его грудь и находила ее красивой в самом пошлом смысле этого слова. Но то, что она увидела сейчас ниже пояса! Очень напряженное, прямое и устрашающе большое нечто.
Он повел плечами и сбросил джеллабу, позволяя ей любоваться собой, сколько она захочет.
— Как моя гувернантка, ты говорила, что смотреть на какую-либо часть тела или деталь одежды в упор неприлично. Но как твой муж, я тебя заверяю, что для меня такой взгляд — знак особого внимания, почти комплимент.
Трудно было сказать, шутит он или говорит всерьез. Как же этот дикарь горд собой! Можно подумать, свое тело он создал сам, а не получил в подарок от Бога. Но отвести глаз от этой его части тела… она не могла.
Винтер тем временем потихоньку разрезал бретельки ее рубашки. Шарлотта была рада поводу отвести взгляд.
— Не смей! — крикнула она, схватив его за руку.
— Нет, ты сама бросила мне вызов, Я лишь принял его.
Он сделал насечку на горловине рубашки и, аккуратно прицелившись, бросил нож. Тот вонзился в ножку невысокого столика, стоявшего в отдалении, так что до него нельзя было дотянуться. Винтеру хватило одного движения, чтобы разорвать тонкую материю и окончательно освободить ее от одежды. Чтобы он мог вдоволь насладиться ею…
Хитрость? Если она вообще была на нее способна, сейчас настало время пустить ее в дело. Придерживая рубашку на груди, Шарлотта поползла назад. Прическа была окончательно испорчена, волосы рассыпались по плечам, спина оголилась. Но Шарлотта все же сумела сказать тем спокойным, рассудительным тоном, к которому прибегала, отмечая успехи учеников:
— Я согласна. Ты победил. Теперь все стало на свои места. В ответ — раскатистый смех. Он смеялся над ее шитой белыми нитками уловкой.
— Мы ведь еще и не начинали, — сказал Винтер, сжав ладонью ее щиколотку. Его ладонь медленно скользнула вверх, прошлась по икре, бедру, легла на талию. Продолжая улыбаться, он оседлал ее и поддел пальцами разорванный край рубашки.
— Ты — добропорядочная, — треск, — воспитанная, — треск, — благонравная английская леди, — последним движением он разорвал подол рубашки.
При виде обнаженного тела его глаза расширились, он глубоко вздохнул и несколько мгновений молча любовался ею. Но недолго. Он провел ладонями между ее грудей, вниз по животу, а потом слегка вжал ее таз в матрас.
— Ты покоришься своему мужу, как того требуют закон и обычай.
Шарлотте безразлично, что он сильнее ее, безразлично, что он прав. И неважно, чего требуют закон и обычай — желаемого он не получит. Сжав кулаки, она изо всех сил стукнула его по рукам. Он рухнул, но тут же вскочил. Она всем телом навалилась на его руку и он упал, прижав ее ноги своим телом. Шарлотта поспешно выскользнула из-под него и откатилась к входу.
«Не ожидал встретить сопротивление?» — пронеслась в го-лоне торжествующая мысль.
Но Винтер легко настиг беглянку и прижал к полу словно лев, играющий с мышью. Шарлотта почувствовала на себе тяжесть его обнаженного тела. Ворсинки ковра кололи ей живот, ее груди распластались под ней, а между их разгоряченными телами она ощущала настойчивые движения его возбужденного члена.
Добропорядочная английская леди почувствовала бы себя беспомощной. Ее же охватило негодование. Да, Винтер сильнее, но это не значит, что он всегда должен побеждать.
— Слезь с меня, ты, неуклюжее животное!
Она высвободила руку, пытаясь схватить его за волосы. Винтер отпрянул, оседлав ее бедра.
— Если приноровиться, я мог бы… — просунув руку между ее ног, он добрался до того места, которое так любил трогать.
Последние три недели Винтер при каждой возможности старался добраться до ее интимных мест. Он ласкал каждую складочку, каждый бугорок, стараясь проникнуть как можно глубже, насладиться полнотой своей власти над ней. Все усилия Шарлотты оставаться невозмутимой оказывались тщетными. Она стонала и всхлипывала, содрогалась и извивалась, когда он этого хотел. Но никогда, ни разу он не испытывал такого острого желания, как его жертва. И снова он одержал верх, снова удерживал ее против воли, заставляя изнывать от вожделения, желать его сильнее, чем желал ее он сам. Но теперь, будучи ее мужем, он имел на это право.
Это несправедливо! Ее лоно уже стало влажным. Она уже была готова. А он все еще владел собой. Нет, так ее еще никто не унижал!
Брыкаясь и извиваясь, она сумела перевернуться, села и изо всех сил толкнула Винтера в грудь. Он упал навзничь, свалившись на матрас, как огромное подрубленное дерево. Шарлотта ринулась следом и оседлала его, не думая больше ни о своей, ни о его наготе. Теперь она оказалась сверху! Сидя на нем верхом, чресла к чреслам, устремив на него полный ярости взгляд, она проговорила, задыхаясь от гнева:
— Ты решил, что я, воспитанная женщина, с готовностью отдамся такому дикарю, как ты?
Винтер потянулся руками к ее груди, но Шарлотта схватила его за запястья.
— Мне плевать на закон. Я не просто твоя жена. Я личность, — она прижала его руки к матрасу. — И я не сдамся!
Он зарычал, как раненый лев и, перевернувшись, накрыл ее тело своим. Матрас спружинил, Шарлотта оттолкнулась и снова оказалась сверху. Так они катались, переворачиваясь, снова и снова, В глазах мелькали бело-розовые стены шатра, потолок, шелковые простыни, снова стены, потолок…
И только совершенно выбившись из сил, они замерли. Шарлотта лежала на спине, обхватив Винтера ногами. Он улыбался, но уже не заносчиво, а, скорее, насмешливо. Это была улыбка воина, упивающегося битвой, и она поймала себя на том, что точно так же улыбается ему в ответ. Сердце бешено колотилось, мышцы радовались напряженной борьбе. Сейчас она отдышится… Дышать, чтобы жить, жить, чтобы сражаться. Жить! Вот когда жизнь стала бить в ней ключом!
Придавленная к матрасу тяжелым мужским телом, Шарлотта все еще сжимала руками его запястья — она не позволит трогать ее «там». Но он смог. Он постепенно проникал в нее, но не так, как раньше… Теперь это были не пальцы, а то… большое, напряженное, настойчивое и повинующееся движению его бедер.
Шарлотта отпустила его руки, вцепилась пальцами в плечи, прильнула к нему и… закричала. Подалась вперед, прижимая к себе его бедра… Он откинул голову, закрыл глаза и застонал сквозь сжатые зубы:
— Шарлотта, сладкая моя! О, Боже!..
Как он смеет делать вид, что ему больно? Это она сгорала от боли… Ведь это была боль? Ей до боли хотелось принять его в себя, всего целиком, принять глубже, еще глубже… Больно… Она укусила его, оставив на плече четкий отпечаток ровных зубов.
Винтер открыл глаза, удивленно посмотрел на нее, потом перевел взгляд на след от «укуса». И… потерял над собой контроль. Он погрузился в нее, уверенно прокладывая себе дорогу, осваиваясь в ее теле. Слезы брызнули у нее из глаз, однако когда он двинулся в обратном направлении, она требовательно обхватила его ногами. Он погрузился в нее снова, и на этот раз Шарлотта уже застонала, содрогаясь в экстазе.
— Шарлотта, — его глубокий, хриплый голос ласкал ее, — какая же ты красивая, Шарлотта.
Винтер продолжал двигаться у нее между ног. Глубоко, еще глубже… Она трогала ступнями его ягодицы, ощущая работу его мышц. Он окружил ее своим телом, окутал своим наслаждением, и это было прекрасно. Она изгибалась под ним, стараясь подхватить его ритм. И ее движения заставляли его со стоном снова и снова повторять ее имя. Он гладил ее волосы, покрывал ее лицо поцелуями — торопливыми, нежными, которые яснее всяких слов говорили о степени испытываемого им наслаждения.
Она обхватила руками его плечи. Боль — или экстаз — усиливались по мере того, как он наращивал темп. Шарлотта узнала это ощущение. В течение прошедших недель Винтер время от времени доводил ее до этого пика блаженства. Но на этот раз все было иначе. Ощущая его в себе, став с ним одним целым, она рассталась с чувством одиночества, не покидавшим ее все эти годы.
У самого уха она слышала его участившееся дыхание. Его возбуждение нарастало, эхом отдаваясь в ней самой, приближаясь к пику с каждым поглаживанием или поцелуем. Всякий раз, когда он произносил ее имя, его шепот переходил в стон. Забыв обо всем на свете, чувствуя лишь ритм его движений, упиваясь его дыханием, Шарлотта забылась в безумном полете в бесконечность. Но ее лоно замерло в ожидании, став самим ожиданием.
И это случилось. Спазмы родились где-то глубоко внутри девичьего тела, нарастая с каждой секундой, поглощая и засасывая его. Винтер задохнулся, прижав ее к себе так крепко, словно жар их страсти сплавил их в одно целое. Упершись ногами в постель, она выгнулась ему навстречу, содрогаясь в конвульсиях. Она снова вскрикнула, но на этот раз уже не от боли, а от наслаждения.
Какое-то время он продолжал двигаться, а потом замер, и Шарлотта, открыв глаза, увидела его лицо — лицо мужчины, которому она подарила экстаз. Мышцы его бедер сжались раз, другой, третий. Этими короткими движениями Винтер старался проникнуть в нее так глубоко, как только мог, наполняя ее своим семенем. Она опустила веки и забылась в сладостной эйфории, окруженная его запахом, ощущая на себе тяжесть его тела. С этим мужчиной она впервые испытала это чувство всеобъемлющего удовлетворения. Дрожа от наслаждения, она смаковала последние мгновения их единения.
— Шарлотта, моя жена. Наконец… — прошептал Винтер и в изнеможении упал на постель.
Одно благословенно долгое мгновение сознание девушки оставалось незамутненным ни беспокойством, ни чувством вины, ни… Боже праведный, что она наделала?..
Глава 29
Шарлотта имела серьезное намерение не уступать Винтеру. Похоже, она возомнила себя непобедимым воином. Он же позволял ей вести эту тихую борьбу, не веря, видимо, что у нее есть шанс победить. И она сражалась, пока в пылу боя ее сознание не померкло, предоставив полную свободу инстинктам. Инстинктам, которые и привели к этому… соитию. Святые небеса, она ведь кричала в экстазе. Дважды.
— Я надеялся, что ты уснешь и не станешь мучиться ненужными рассуждениями, о моя благоуханная роза с огненными лепестками.
Винтер не шевелился, его голова была повернута в сторону. Так откуда же он знал?
— Ты…
— Что?
Она не знала, что сказать. Что говорить мужчине, в объятиях которого только что стонала от наслаждения и вытворяла такое?..
— Ты, наверное, думаешь, что я женщина легкого поведения?
— Легкого? — Немного отодвинувшись, он устремил на нее взгляд, исполненный праведного гнева. — Я, твой муж, вынужден был силой вломиться к тебе в комнату!
Шарлотта старалась смотреть ему прямо в глаза, только вот взор ее затуманился от слез.
— Ах, женщина, — Винтер осторожно приподнялся.
К ужасу Шарлотты, ее плоть продолжала пульсировать вокруг его члена, словно слившись с ним в затяжном поцелуе.
— Бог мой, — его голос прозвучал хрипло, измученно, — ты… удивительная женщина.
Удивительная? Он, наверняка, не это хотел сказать. Распутная — пожалуй, это слово более точное. Ну как она могла быть столь наивной, чтобы поверить в возможность своей победы?
Медленно, словно силы еще не вернулись к нему, Винтер лег на спину рядом с ней, вытянувшись во весь рост. Потом, с усилием приподнявшись и обхватив одной рукой плечи, а другой — бедра Шарлотты, он привлек ее к себе.
Шарлотта не привыкла ощущать себя нагой, и сейчас, когда ее мозг не был затуманен ни гневом, ни страстью, она чувствовала себя незащищенной. Ее голова покоилась у него на плече. Руки… Где ее руки? Одна где-то под ним, а другая? Он перехватил ее ладонь и положил себе на грудь. Животом она прижималась к его боку и лежала, боясь шелохнуться. Ведь стоит ей пошевелиться, она привлечет его внимание и… И что? Что может случиться, она не знала. Одно ясно: когда он прижимал ее к себе, ей уже не было зябко.
Винтер нащупал покрывало и натянул на себя и Шарлотту. Приподняв ее подбородок, он заглянул девушке в глаза:
— Я знаю, ты сейчас думаешь: он разыграл меня, притворяясь, что борется со мной всерьез. Но постарайся заглянуть в мои мысли, леди женушка. Я желал тебя с той минуты, когда увидел на крыльце рядом с твоим саквояжем. Я решил взять себя в руки и отказаться от мыслей об обладании гувернанткой своих детей, но ты постоянно меня соблазняла. От досады слезы Шарлотты мгновенно высохли:
— Я никогда не пыталась тебя соблазнить!
— Но ты это делала постоянно! Ты двигалась, ты дышала, ты улыбалась, — он коснулся пальцем ее щеки, обрисовал линию губ. Так хотелось верить, что он и впрямь испытывает к ней глубокие чувства… — Как же редко ты улыбалась, леди женушка! Но когда мать всерьез решила заняться моим воспитанием и попросила тебя стать моей наставницей, я решил не противиться твоим чарам.
— Я и не пыталась тебя очаровать!
Он улыбнулся, глядя на нее сверху вниз.
— Ты делала это неосознанно. Поступить, как последний негодяй, соблазнив тебя, я не мог, поэтому я решил на тебе жениться.
— Мы могли объясниться и раньше, — пробормотала она.
— Чтобы ты противилась своему счастью еще дольше? Ну, уж нет. Моя самонадеянность и так разбита в пух и прах.
Эти его слова повеселили Шарлотту. Она улыбнулась лишь на мгновение, но эта улыбка ее немного приободрила.
— Потом… я убедил тебя выйти за меня замуж.
— Прибегнув к шантажу!
— А ты бросила мне вызов. Вызов — мне! — он ударил себя кулаком в грудь. — И я принял его: устраивал западню в укромных местечках, приучал к своим прикосновениям, доставлял удовольствие.
Шарлотта попыталась спрятать лицо у него на груди, но Винтер не отпускал ее подбородок.
— Нет, не отворачивайся. Похвально, если женщина умеет получать удовольствие от самых невинных ласк своего мужчины, — он измученно вздохнул. — Но для мужчины такие игры очень, очень болезненны.
— В самом деле? — ей это даже не приходило в голову. — Тебе было больно?
— Да.
Это было отрадно слышать. Весьма и весьма отрадно.
— Как приятно!
Винтер улыбнулся в ответ.
— Если бы тем вечером мне удалось взобраться к тебе на балкон, я сомневаюсь, что сумел бы сдержать данное тебе слово и дождаться дня свадьбы. Ты свела меня с ума. Я бы взял тебя тогда, — он выразительно посмотрел на Шарлотту, стараясь придать своим словам большую вескость. — Я взял бы тебя.
Ее руки поглаживающим движением прошлись по его груди, а ноги… разошлись в стороны. Шарлотта странным образом реагировала на его признания в том, что совсем недавно он хотел подчинить ее своей воле. Совсем как тогда, когда он принуждал ее терпеть свои ласки… Что за примитивное существо у нее в душе желало отдаться на милость победителя тогда, и сейчас упивалось тем, что полностью находится в его власти?
— Перила не выдержали, что еще раз доказывает: Господь Бог вел нас.
Приподнявшись на локте, Винтер, ее златокудрый повелитель, перевернул Шарлотту на спину и навис над ней. Глядя ей прямо в глаза, он со всей серьезностью сказал:
— Сегодня все было по-другому. Мы боролись. Мы взяли друг друга. Никогда не обманывай себя, думая, что это не так, — он легонько встряхнул плечо Шарлотты. — Обещай.
Вот как? В этом раунде он вышел победителем. Он знал, что рано или поздно получит ее — правду сказать, и она об этом знала — но он не позволит ей так просто умыть руки, взвалив ответственность за происшедшее на его плечи, возомнив себя жертвой его похоти. Теперь она не сможет сказать, что он взял ее силой. Она стала полноправной участницей их любовной схватки.
— Ты достаточно хорошо меня знаешь.
Винтер возвышался над ней — крепкий, здоровый мужчина, безгранично уверенный в своем превосходстве.
— Мудрый охотник знает свою жертву. Она тоже успела его изучить.
— Все вышло, как ты задумал, — горло сжалось от подступивших слез, но она должна договорить, она должна произнести правду вслух. Только так она сможет до конца осознать, что сейчас произошло. — Теперь я твоя жена. Ты будешь заботиться обо мне. А я — я буду любить твоих детей… и тебя.
— О, да! — Его глаза светились одобрением. — Наконец ты поняла, что я был прав, и постигла мудрость наставлений моего названого отца.
Винтер добился желаемого: Шарлотта признала, что любит его. Призналась ему и самой себе. Но слов взаимности не услышала. Единственное, что его волновало сейчас — это доказательство собственной правоты. Вот она и стала женой, плотью от плоти своего господина.
Слезы иссякли. Да и к чему теперь плакать? Ее жизнь устроена. Ей пришлось отказаться от одного-единственного, пусть даже главного, принципа, на котором основывалась ее личность. Она полюбила мужчину, который не любит ее, и стала для него не центром вселенной, а лишь частью его семьи, женщиной, чей удел — всячески ублажать своего повелителя. Она — маленькая планета, всецело зависящая от могущественного солнца. Итак, Шарлотта только что потеряла себя.
По иронии судьбы ее избранник живым и невредимым вернулся из сухой безжизненной пустыни, чтобы опустошить ее, Шарлотты, душу.
— Тебя послушать, так это не ты взял меня. Мы взяли друг друга, — сказала она. — Я не могу лгать себе в этом и никогда не стану. Обещаю.
Он поцеловал ее в лоб и улыбнулся — той самой прекрасной улыбкой в мире.
— Ты — женщина, о которой я мечтал: разумная, работящая, красивая.
Шарлотта смотрела на Винтера, в который раз поражаясь его божественной красоте и бесконечной уверенности в собственных силах.
— От таких похвал голова идет кругом.
Он нахмурился, пытаясь понять, что она имеет в виду. Наконец легкая улыбка тронула его губы:
— Ты — свет моих очей, моя весенняя заря, ты…
— А ты — кладовая пустых комплиментов, — перебила его Шарлотта. — Мне больше нравится быть разумной, трудолюбивой и красивой.