– Я звоню Кит. Я предупредил ее, что Хэнк доставит ее машину. Хочу проверить, сделал ли он это.
Беннон и сам не понимал, почему хочет, чтобы Лора знала причину его звонка Кит.
– Вчера вечером. – Он набрал номер. – У нее кончился бензин, и она застряла на шоссе. Я подвез ее.
Лора нахмурилась.
– Если дороги были в порядке и ты доехал до «Серебряной рощи», тогда почему не смог приехать домой?
Старый Том хмыкнул в своем кресле.
– Я тоже хотел бы это знать, – проворчал он.
– Здравствуй, Кит, – обрадовался Беннон, когда после первого же звонка на другом конце провода сняли трубку. Поймав лукавый смеющийся взгляд отца, он отвернулся, чтобы скрыть улыбку. – Это Беннон.
– Привет! У меня сегодня был чудесный день. А у тебя?
– Более или менее, – ответил Беннон, вспомнив о суде.
– И я надеюсь на такой же вечер. В камине горит огонь, у меня целый пакет вкусностей, и есть все, что нужно для зверски крепкого пунша. Хочешь присоединиться?
– Не уверен, что смогу. – Чувствуя за спиной присутствие Лоры, Беннон быстро спросил: – Хэнк привел твой джип? Все в порядке?
– Не можешь говорить, да? – В ее мягком мурлыкающем голосе прозвучали дразнящие нотки.
– Ты угадала.
– Я тебе еще не сказала, что сижу в одном халатике, а под ним ничего нет, кроме духов. К тому же рядом стоит флакончик с ароматным маслом для массажа, а на проигрывателе – запись, как его следует делать. Для практики мне, конечно, понадобится объект – мужчина, предпочтительно голый, чтобы хорошенько научиться массировать плечи, грудь, бедра, живот, а потом...
– Кит, – перебил ее Беннон сдавленным голосом, чувствуя, как жаркое тепло разливается по его телу.
На другом конце послышался тихий, волнующий смешок.
– Чтобы не сказать больше...
– Ты всегда упрекал меня в том, что у меня слишком богатое воображение, – поддразнила его Кит и снова рассмеялась. – Ладно, не буду. Да, я получила свой джип, бак полон бензина. Если ты не сможешь сегодня приехать, я сама съем все вкусное, выпью пунш и утешусь тем, что заставлю тебя страдать от зависти.
– Очень мило с твоей стороны.
– Я могу быть злой. А теперь скажи, как прошло дело в суде?
– Поскольку завтра мне не надо быть в суде, я надеюсь на легкий денек.
– Возможно.
– Я ловлю тебя на слове «возможно», – предупредила Кит.
– Ладно, а теперь, пожалуй; не буду тебя больше задерживать.
– Хорошо. – Наступила пауза. – Пока. Я скучаю по тебе, – промолвила Кит.
– И я тоже.
Когда он положил трубку, глаза его неожиданно остановились на обручальном кольце на пальце. Он коснулся его и вдруг подумал, что не может себе объяснить, почему не снимал его все эти годы. Но сейчас это несправедливо по отношению к Кит. Однако... ему никогда не забыть того, что он прочел в глазах Дианы.
Подавив вздох, он снова вернулся в свой мир – к горящему камину, отцу в кресле и к Лоре, свернувшейся калачиком перед телевизором. Отблески огня в камине играли на бревенчатых стенах, перилах и деревянной лестнице, ведущей в спальни.
Он легко представил себе Кит в этом доме. Она призналась, что когда-то дом Беннонов был для нее точкой опоры. Здесь она находила безопасность и покой.
Однако Кит любит смех, веселье, удовольствия. В этом они с Дианой похожи. Пребывание в Голливуде лишь усилило в ней стремление быть в водовороте светской жизни. Тихая размеренная жизнь на ранчо никогда не удовлетворит ее.
Он уверен в этом. Он немедленно позволит ей уйти, если увидит в ее глазах немой упрек, который был в глазах Дианы.
25
Снег, искрящийся под лучами утреннего солнца, и яркая голубизна неба слепили глаза. Ветра не было, все словно замерло, и позвякивание упряжи на лошадях звонко и далеко разносилось над заснеженной пашней. Гнедые тяжеловозы, пофыркивая и пуская пар из ноздрей, тянули за собой по снегу низкую фуру на полозьях, груженную сеном, оставляя за собой след из развязанных тюков сена для скотины, бредущей следом.
Наконец Хэнк Роулинс сбросил последний тюк.
– Все, – крикнул он хрипловатым от натуги и холодного воздуха голосом.
Беннон, причмокнув, легонько хлестнул поводьями коней по потным крупам, и они резво побежали к конюшне, где их уже ждала утренняя порция овса.
С того самого дня, как был заложен дом на ранчо «Каменный ручей», семья Беннонов держала лошадей. Они были столь же неотъемлемой, передававшейся из поколения в поколение частью наследства, как старый дом и племенное стадо.
Их держали и разводили для удовлетворения нужд в тягловой силе на рудниках Аспена.
Шли годы, и в хозяйстве Беннонов их табун уменьшился до двух маток с приплодом, разных возрастов и подготовки, вполне удовлетворяющих нынешний скромный спрос, включая конную упряжку для прогулок туристов по округе.
Не будь и этих потребностей, Беннон все равно держал бы лошадей, не только из-за сентиментальных чувств, а просто для собственного удовольствия. Трактором перетаскать сено для скота куда сподручнее и быстрее. Но грохот мотора и ядовитые выхлопы ни в какое сравнение не идут с мелодичным позвякиванием упряжи, теплым и здоровым духом коней, когда их утром выводят из конюшни на свежий морозец.
– Тпррру, – Беннон остановил лошадей перед амбаром, спрыгнул и отцепил фуру.
Через пятнадцать минут лошади были в стойле и, хрупая, ели овес, сбруя повешена на свое место, и Беннон шел к дому.
Поднявшись на крыльцо, он увидел пару лыж с палками, прислоненных к стене, а войдя в дом и услышав знакомый смех Кит, направился прямо в кухню.
Она стояла, прислонившись к буфету, черная с фиолетовой отделкой лыжная куртка расстегнута. Обеими руками Кит держала кружку с горячим кофе, щеки ее рдели. Один ее вид в доме согрел Беннона после долгой работы на морозе.
– Доброе утро, – вскинула она на него поверх кружки сияющие радостью глаза. – Кофе все еще горячий, если хочешь.
– Да, Беннон, угощайся, – поддержал с готовностью Старый Том. Его лицо светилось удовольствием.
– Пожалуй, не откажусь. – Беннон стянул грубые рабочие рукавицы, подошел к буфету и налил себе кофе. – Увидел на крыльце лыжи и подумал: кто же это пожаловал к нам?
– Чудесный день и первый снег нового зимнего сезона, легкий и глубокий. Я решила совершить прогулку к озеру. – Кит подула на кофе и отпила его, все еще не сводя с Беннона взгляда. – Старый Том сказал, что ты давненько не становился на лыжи. Хочешь составить мне компанию?
Явно соблазняясь этим предложением, Беннон, однако, заколебался.
– Мне тут вчера звонили, когда я был в суде, надо бы ответить на звонки, и к тому же...
– Послушай только его! – не выдержал Старый Том. – Он хочет, чтобы его упрашивали да уламывали. Если бы он не управился в суде вчера, он бы торчал сегодня там весь день и ни на какие звонки все равно не ответил бы. Просто делает вид, что они такие уж важные!
– Может, он просто ищет предлог, чтобы отказаться, потому что потерял форму и не уверен, что сможет дойти на лыжах до озера? – предположила Кит, обращаясь к Старому Тому.
Поняв, что ему бросают вызов, Беннон прислонился к буфету и лениво, с расстановкой сказал:
– Не бойся, дойду.
– Докажи. – Кит снова отпила кофе.
– Твоя взяла.
Двадцать минут спустя Старый Том из окна гостиной провожал взглядом обоих, смеющихся, веселых, перекидывающихся взглядами, как самые счастливые люди, как муж и жена.
– Я боялся, что моим старым усталым глазам не доведется больше этого увидеть, – пробормотал он, качая головой, и отошел от окна.
Выйдя из рощицы, Кит по инерции все еще скользила, пока не взлетела на вершину холма. Лишь здесь она остановилась, воткнула палки в снег и перевела дух. Беннон, затормозив, остановился рядом. Посмотрев на него, она, однако, ничего не сказала, боясь вспугнуть величавую тишину.
Кит сняла темные очки и окинула взглядом панораму гор, высоких, гордых, в белом уборе снегов. Внизу, в небольшой, круглой, как чаша, впадине, среди пушистых, легких, будто взбитый крем, снежных равнин, сверкало голубизной похожее на драгоценный камень озеро. Они с Бенноном были одни среди этого тихого белого великолепия.
Кит забыла о времени. Ведь солнце всегда вот так светило и будет светить над этим краем, а ее собственная жизнь – это всего лишь один короткий удар пульса в вечном ритме жизни Вселенной. Что такое человеческая жизнь, если не краткий миг счастья? Слава преходяща. Лишь одно вечно под этим солнцем – любовь мужчины и женщины.
– Невероятно, правда? – промолвил Беннон. Он стоял, опершись на палки, в облачке пара от своего дыхания.
– Захватывает дух, – прошептала Кит, чувствуя, как у нее сжимается горло.
– Ты готова?
– А ты? – Но она схватила его за локоть прежде, чем он начал спуск. – Посмотри! Кажется, дымок над той старой хижиной у озера. – Она палкой указала вниз на еле заметный серый дымок, вьющийся из дымохода одинокой хижины.
– Да, верно, – нахмурился Беннон.
– Ты разрешил кому-нибудь пользоваться хижиной?
– Нет. Поехали, надо проверить.
Оттолкнувшись палками, он начал спуск. Кит последовала за ним.
Подъезжая к хижине, Беннон указал Кит на следы лыж на снегу.
– Возможно, кто-то из лыжников, делая большой переход, решил передохнуть.
– Вполне возможно.
И логично, подумала Кит. Подъехав, Беннон громко крикнул, но ответа из хижины не последовало.
– Подожди, – сказал он Кит, снимая лыжи. – Прежде я сам проверю.
– Нет, я с тобой.
Кит, поставив свои лыжи рядом с его, вошла вслед за Бенноном.
В старой железной печурке горел огонь, на потемневшем от времени деревянном столе, покрытом красным шерстяным платком, стояли термос и две чашки. Мягкий шерстяной в красно-бордовых тонах плед покрывал широкий лежак у стены.
– Странно, – пробормотал Беннон. – Никаких рюкзаков, ничего похожего на... – Тут он повернулся, посмотрел на Кит, и его глаза, полные догадки, хитро сузились. – Ты случайно не знаешь, что все это значит?
– Возможно, проказники эльфы... – неопределенно промолвила Кит и подошла к столу. – Интересно, что в нем? – сказала она, отвинчивая крышку термоса. – Похоже, пунш. Как ты думаешь, эльфы не рассердятся, если мы попробуем? Просто чтобы согреться, а?
– Я думаю, что эльфам плевать, если мы это сделаем. – Улыбка Беннона была медленной и многозначительной, когда он приблизился к Кит. – Тем более что ты у них за начальницу.
– Как ты догадался? – деланно строго спросила она.
– По термосу. На нем инициалы твоего отца.
Беннон обнял Кит и притянул к себе.
– Ты чертовски догадлив, Беннон, – заявила Кит.
– Отнюдь нет. – Он взял ее лицо в свои ладони. В глазах его были нежность и желание. – Я просто влюблен в тебя.
Кит стало трудно дышать, сердце отчаянно забилось. Его губы коснулись ее легким дразнящим поцелуем. Ей показалось, что она погружается во что-то необыкновенно мягкое, податливое и растворяется в нем. Ей было тепло и до боли хорошо. Она тихо и отрешенно вздохнула, проведя пальцем по губам, которые ее только что поцеловали, чувствуя силу и тепло рук, обнимавших ее.
А губы Беннона легко и неторопливо изучали ее лицо, от корней волос до бровей и смеженных век. Она чувствовала его дыхание на своих щеках. Околдованная его нежными ласками, Кит была не в состоянии двинуться и почти не могла дышать. Когда его ласкающие губы наконец коснулись ее губ, она тихо произнесла – скорее выдохнула – его имя.
Отдавшись его губам, она бессознательно поворачивала голову в ту сторону, куда продолжали скользить эти сводящие ее с ума губы, пока не нашла их своими и больше не отпускала. Она словно вжалась в тело Беннона, как может женщина, жаждущая отдать мужчине в ответ на его страсть все тепло и мягкую податливость своего тела.
В нетерпении она сорвала с его волос шапку и бросила на пол, с наслаждением погрузив пальцы в густую шевелюру. Прижавшись к нему, она сквозь ткань лыжного костюма чувствовала каждый мускул его тела, каждую пуговицу и пряжку на одежде.
Рука Беннона скользнула в открытый ворот ее лыжной куртки и коснулась груди. Тонкий свитер и белье были легким препятствием. Спустить с ее плеч лыжную куртку и стянуть через голову свитер – это заняло всего лишь мгновение. С кружевным лифчиком он расправился совсем просто – даже не расстегнув, спустил вниз и освободил грудь от всего, что ее обременяло. Лаская, он провел ладонью по твердым набухшим соскам.
Кит не отставала. Ее руки быстро расстегнули куртку Беннона, раскрыли рубаху и легли ему на обнаженную грудь. Касаясь его кожи губами, Кит чувствовала биение сердца. Беннон продолжал нетерпеливо освобождать ее от одежды – и прежде всего от ненужного бюстгальтера. Кит почувствовала, как его рука, проникнув под пояс ее лыжных брюк, коснулась бедра, затем живота и мягкой курчавости холмика между ног. Силы оставили ее, и ослабевшие колени подогнулись. Беннон вовремя подхватил ее и уложил на твердое деревянное ложе.
Он не последовал за ней, но, сняв с себя куртку, продолжал стягивать с Кит остатки одежды: лыжные ботинки – сначала один, потом другой, – и наконец лыжные брюки, которые никак не слушались, так что он чуть не стянул Кит на пол. Она весело смеялась, когда он почти вытряхнул ее из них.
– Это так неловко и неромантично, Беннон, – деланно недовольным тоном пожурила его Кит, сама освобождаясь от трусиков, пока Беннон снимал ботинки.
– Я проделал всю тяжелую работу, не так ли? – возразил он с озорным блеском в глазах, продолжая раздеваться. Он лег рядом и, поглаживая ее тело, серьезно заявил: – Мне не нужен дразнящий ритуал стриптиза, чтобы хотеть тебя. Мне достаточно только быть с тобою рядом. И так будет всегда.
– И у меня тоже, – прошептала она. – Всегда.
Он нашел ее губы и прильнул к ним. Обняв, она притянула его к себе и, дрожа от желания, тесно прижалась, чувствуя ответное движение.
Потом они лежали, все еще не выпуская друг друга из объятий.
Наконец, поцеловав ее волосы, он заметил:
– А печка, кажется, погасла.
– Да, ты прав. – Она еще теснее прижалась к нему, хотя тоже почувствовала холод.
Беннон тихонько засмеялся.
– Вставай. Нам лучше одеться и вовремя добраться домой.
Кит со вздохом поднялась и села. Она понимала, что он прав. Ей стало холодно, мороз давал себя чувствовать. Второго напоминания не потребовалось. Кит стала быстро одеваться.
Сондра, не сбавляя скорости, въехала в ворота ранчо и резко остановила свой шикарный темно-синий «ровер» у крыльца. Надо сказать, что она терпеть не могла эту марку, столь модную в Аспене, и предпочитала благородную роскошь «мерседеса». Но местный климат, капризы погоды и горные дороги, особенно зимой, диктовали свои условия.
Выключив зажигание, Сондра бросила взгляд на часы на щитке. Кажется, она удачно выбрала время визита. До возвращения Лоры из школы – без малого целый час. Правда, ей может помешать Старый Том, но он всегда исчезал, завидев ее.
Сондра вышла из машины и окинула взглядом двор. Везде стояла тишина, никаких признаков обычной деятельности. Она заметила пикап Беннона, что подтверждало информацию, полученную ею от Агнес. Беннон сегодня дома.
Слежавшийся и слегка подтаявший снег хрустел под ногами, когда она поднималась на крыльцо. Посмотрев на потемневшие бревенчатые стены дома, Сондра поняла, почему Диана так ненавидела его. Он слишком напоминал деревенское жилище, и горожанке нелегко было глядеть на эти стены изо дня в день:
Не постучав, Сондра вошла в дом.
– Алло! Есть тут кто-нибудь? – негромко спросила она.
Звук шагов в дальнем углу гостиной привлек ее внимание, и она увидела Старого Тома, вставшего с кресла. Он заметно сдал – постарел и выглядел усталым.
– Сондра... – Старик провел рукой по лицу, словно только что проснулся. Он подошел к ней скованной старческой походкой. – Я не слышал, как ты стучала.
– Прости, Том, что побеспокоила. Я приехала к Беннону.
– Его нет.
– Но его машина стоит во дворе. Он в загоне для скота? – Она повернулась, чтобы направиться туда. – У меня к нему важное дело.
– Его нет. Он и Кит ушли на лыжах.
Сондра застыла. Лишь расширившиеся ноздри выдали гнев, охвативший ее при одном упоминании ненавистного имени. Она медленно повернулась к Старому Тому.
– Кит Мастерс? – переспросила она ледяным тоном.
– Ага. Если хочешь знать, я рад, что эти двое наконец снова вместе. – Старик с вызовом сунул большие пальцы рук за пояс. Если бы на нем были подтяжки, он бы оттянул их так, чтобы они как можно громче хлопнули, столь откровенным было его удовольствие от того, что он ей сказал.
Кит и Беннон снова вместе. Нет, старик лжет! Она не верит ему. Старый Том терпеть ее не может. Всегда ненавидел ее и норовил уязвить при каждом удобном случае. Что ж, теперь они могут посоревноваться в этом.
– Ты говоришь, что Беннон нужен тебе по важному делу?
– Да. Он сказал, что хочет продать ранчо, – произнесла Сондра вежливо, почти с улыбкой, заметив, как лицо старика покрывается красными пятнами.
– Это ложь!
– Почему? Потому, что он не сказал тебе об этом? – насмешливо ответила Сондра.
– Беннон никогда не продаст ранчо, – уверенно заявил старик.
– Не продаст, пока ты жив, – авторитетно заявила Сондра. – Ты один мешаешь ему это сделать. Ты и твои басни об этих землях. Это ты связал ему руки и заткнул рот. Бедняга Беннон едва выдерживает это.
– Это вранье! – крикнул Старый Том, теряя самообладание. – Беннон любит эти земли не меньше моего.
– Значит, ты мне не веришь? – Сондра уже не сдерживала своего презрения к этому фермеру. – Ты старый дурак. Он ненавидит это ранчо, этот старый, дырявый, полный сквозняков дом. Всегда ненавидел. – Вид все больше краснеющего лица старика подстегивал ее. – Он ждет не дождется твоей смерти, чтобы поскорее все продать и переселиться в город. Он хочет заниматься адвокатурой, а не гоняться за коровами. Он всегда этого хотел.
– Ты подлая, двуличная... – Голос его сорвался. Старик ведь дрожал. – Вон! Вон из моего дома!
– О, ты бы этого хотел, Старый Том? Ты бы очень хотел, чтобы я ушла вон не только из этого дома, но из жизни Беннона тоже, не так ли? Ты всегда ненавидел меня. Ты даже настраивал Беннона против меня. Но ничего не вышло, как видишь. И не выйдет. Потому что он ненавидит тебя. Тебя, и твое ранчо, и твою чертову землю.
– Вон! Убирайся вон, я сказал тебе! – Побагровев, он угрожающе вытянул вперед свою натруженную большую руку, указывая ей на дверь. – Вон, или я сам вышвырну тебя! Я... – Внезапно Старый Том задохнулся, широко открытые глаза и рот словно застыли. Он схватился за грудь.
Сондра, увидев боль в его глазах, лишь вошла в раж.
– А-а, твое сердце не выдержало правды? Наконец-то настал твой час. Мы столько его ждали. Ждали, чтобы продать это чертово ранчо.
Старый Том сделал несколько спотыкающихся шагов, он задыхался и хрипел. Сондра, поняв, что он хочет дотянуться до телефона на столике, опередила его и отодвинула телефон подальше. Ноги у старика подкосились, и он рухнул на пол.
Сондра, сев на стул, не сводила с него глаз до тех пор, пока не убедилась, что он неподвижен. Она выждала еще минуту, пять минут. Однако все еще не была уверена.
Наконец она встала и, приблизившись к Старому Тому, наклонилась и пощупала пульс, а затем приложила пальцы к шее. Ничего. Она довольно улыбнулась.
В эту минуту открылась входная дверь. Повернувшись, Сондра едва удержалась от паники. Но это был не Беннон, а один из ковбоев, работавших на ранчо. Он застыл на месте, глядя на Сондру и неподвижное тело на полу.
– Я нашла его лежащим на полу, – торопливо объяснила Сондра. – У него, кажется, сердечный приступ. Я не нашла пульса.
– Хэнк! – крикнул ковбой кому-то, кто был за дверью, и приблизился к Старому Тому.
– Вызовите «Скорую», – коротко сказал он Сондре.
Сондра набрала номер неотложной помощи. Пока она звонила, в гостиную вбежал Хэнк.
– Возьми ружье и подай сигнал Беннону, – приказал ему ковбой. – Со Старым Томом плохо.
– О, черт! – испуганно выругался Хэнк и выбежал.
Сондра, ожидая ответа у телефона, молча наблюдала, как ковбой, расстегнув рубаху старика, пробует массировать его сердце. Наконец в трубке послышался голос.
– Говорит Сондра Хадсон, – торопливо сказала Сондра. – Я звоню с ранчо «Каменный ручей». Это ранчо Беннонов. Старому Тому Беннону плохо. Думаем, что-то с сердцем. Мы нашли его лежащим на полу. Пришлите немедленно карету «скорой помощи».
Он мертв. Она была уверена, что он мертв.
Во дворе раздался выстрел, еще один и еще. Три выстрела эхом отозвались в горах и долине.
Выстрелы, а затем вой сирены «скорой помощи» могли означать все, что угодно для Беннона, когда он мчался вниз по склону, огибая деревья. Кит, не отставая, следовала за ним. Но, увидев с холма, что санитарная машина стоит не у амбара или загона, а у крыльца дома, он все понял: отец.
Выехав из рощи на равнину, он увидел поджидавшего его в грузовичке Хэнка Гиббса. Побросав в кузов лыжи, они с Кит сели в кабину.
– Это Старый Том, – не дожидаясь вопросов, сказал Хэнк и тронулся.
– Что случилось? Как он? – Беннону стоило усилий задавать вопросы. Он страшился их и не хотел услышать ответ. Он знал, что этот день когда-то наступит. Его отец стар, он не может жить вечно, но Беннон всегда надеялся, что подготовит себя к этому. Но так и не смог. Возможно ли подготовить себя к смерти близкого и родного человека?
– Он плох. Ваша свояченица нашла его в гостиной на полу. Я слышал, как кто-то сказал, что у него нет пульса. Когда я увидел, что вы спускаетесь, я выехал, чтобы встретить вас. Санитары уже укладывали его на носилки... Не знаю, как он...
Беннон, сжав зубы, ничего не ответил.
Грузовик притормозил у крыльца. Беннон, не дожидаясь, когда машина полностью остановится, выпрыгнул из нее.
– Беннон, слава Богу, ты здесь... – тут же подбежала к нему Сондра.
Но он прошел мимо, даже не заметив ее, не слыша того, что она сказала. Он видел только дверь дома. Внезапно Хэнк Роулинс преградил ему путь.
– Они сейчас вынесут носилки, Беннон.
Действительно, в ту же секунду дверь отворилась. Беннон увидел санитаров в белом, носилки и тело на них.
– Он... он жив? – с трудом вымолвил он. Один из санитаров кивнул.
– В больнице им сразу же займутся врачи, – успокоил его Хэнк, а потом добавил: – Он крепкий, наш старик. Как все такие, как он. Он выкарабкается.
Санитары снесли носилки по ступеням, поспешили к машине. Беннон шел рядом, не отводя взгляда от лица Старого Тома, его закрытых глаз, застывшей неподвижности щек и пугающей бледности кожи. Нос и рот были закрыты прозрачной, похожей на раковину кислородной маской.
– Отец, – еле слышно, задыхаясь, произнес Беннон.
У санитарной машины он посторонился, пока носилки вкатывали в машину. Кто-то сжал его руку, пытаясь привлечь внимание.
– Поедем со мной, Беннон, – промолвила Сондра. – Мы будем в больнице раньше их.
Он покачал головой.
– Я поеду с отцом.
– Тогда я встречу тебя там.
– Нет, не надо. – Наконец он обрел возможность думать о чем-то другом. – Лора. Забери ее из школы. Отвези к себе. Я заеду за ней, как только смогу.
– Но тебе нужен кто-то рядом, – возразила Сондра.
– Ты больше нужна Лоре.
– Я привезу ее в больницу.
– Нет, я не хочу, чтобы она прошла через это. Отвези ее домой. Ты поняла меня?
Сондра, вскинув голову, словно застыла.
– Хорошо. Я отвезу ее к себе.
Носилки были уже в машине. Беннон влез в нее.
– Простите, – сказал санитар кому-то за его спиной. – В машине есть место только для одного.
Думая, что это Сондра, Беннон обернулся и увидел Кит.
– Я поеду на грузовике, – успела сказать она, прежде чем захлопнулись дверцы санитарной машины.
26
Не находя себе места, Сондра металась между телефонным аппаратом и окном, из которого была видна дорога, ведущая к ее дому. Но видела лишь темноту ночи. Ни единого огонька, свидетельствующего о том, что кто-то едет по извилистой петляющей дороге в гору. Внизу были мигающие огни Аспена, вверху – звезды натемном небе.
«Где он? – думала Сондра. – Почему неедет?»
Скрестив руки и впившись в себя ногтями,она мерила шагами комнату, бросая отчаянные взгляды на телефон. Но он молчал. Она вдруг круто повернулась и застыла на месте.
Прошло три часа. Три часа – и ни слова от Беннона. Чего она ждет, что хочет услышать от него? Что все без изменений, состояние отца не улучшилось и... старик не пришел в сознание?
А что, если все не так? Что, если он все уже рассказал Беннону? Будь она там, она убедила бы его, что старик сам не знает, что говорит, что он просто перепутал ее с Дианой.
Но в больнице с Бенноном была Кит. Она заставит его поверить в любой бред старика. Ее надо остановить. Старый черт должен умереть, прежде чем успеет навредить ей и все разрушить.
– Эмили! Эмили!
Зовя экономку, Сондра бросилась через темные комнаты в кухню, за которой была спальня прислуги.
Успев добежать до кухни, Сондра увидела, как из своей комнаты появилась Эмили, торопливо завязывающая пояс халата.
– Да, мэм? Что-нибудь случилось?
– Я еду в больницу. Лора спит в своей комнате. Прислушивайтесь, на тот случай, если она проснется.
– Хорошо, мэм.
Когда Сондра собралась уходить, зазвонил телефон. Сондра подбежала к аппарату на кухне и сняла трубку, не дожидаясь второго звонка.
– Слушаю? – Все сжалось внутри от нервного напряжения.
– Это Беннон.
Она еще сильнее сжала трубку.
– Твой отец?..
– Скончался десять минут назад. – Ровный, без всякого выражения голос Беннона напугал ее, и она мгновение молчала.
– Он... он что-нибудь тебе сказал?
– Нет, ничего.
Она с облегчением закрыла глаза.
– Мне очень жаль, Беннон.
– Как Лора?
– Спит. Ты хочешь, чтобы я...
– Нет, не буди ее. Пусть спит. Я скажу ей завтра утром.
– Да, так будет лучше, пожалуй.
– Увидимся завтра.
– Ты не приедешь? Я приготовлю кофе и...
– Нет. Не сегодня. Спасибо за заботу о Лоре, Сондра. Я спокоен, что она с тобой.
– Если я могу чем-то помочь тебе, позвони.
– Спасибо.
Когда Сондра повесила трубку, в глазах ее было что-то, похожее на удовлетворение. За спиной она услышала голос экономки:
– Старший мистер Беннон, он...
– Он умер.
«Умер наконец, туда ему и дорога», – заключила Сондра про себя.
Когда Беннон вошел в дом, тишина в нем поразила его, как внезапный удар. Она остановила его, и в течение каких-то мгновений, показавшихся вечностью, он стоял, не в силах двинуться с места. Потом медленно, почти механически стащил шапку и опустил руку с нею вниз.
– Дай, я повешу, – сказала Кит тихо, взяв шапку из его бесчувственных рук.
Беннон с усилием освободился от лыжной куртки, так, словно она каменной тяжестью давила ему на плечи. Кит и ее повесила на вешалку. Беннон медленно подошел к столику, возле которого упал, потеряв сознание, отец. Он внимательно окинул взглядом это место, затем посмотрел на перила лестницы, ведущей в спальни.
Было трудно дышать, и он поймал себя на том, что невольно ловит звуки – не скрипнет ли половица наверху, говоря ему, что жизнь не ушла из этого дома, что это не просто глухое эхо того, чего уже нет. Тишина, встретившая его, была достоверней роковых слов врача. Его отец больше никогда не поднимется по этим ступеням, никогда, откинувшись в кресле, не поразмышляет вслух об этой земле и горах.
Беннон, запустив пальцы в шевелюру, по привычке взъерошил волосы, стараясь совладать с болью, клещами сдавившей горло.
Кит, не говоря ни слова, прошла мимо него к камину и стала разводить огонь. Вскоре пламя лизнуло поленья и нарушило гнетущую тишину. Беннон невольно потянулся к теплу и свету.
Кит молча следила за ним. Лицо его было замкнутым, словно застывшим, лишь боль в глазах говорила о том, что творилось в душе. Как она хотела принять на себя часть этой боли, но знала, что он не готов к сочувствию.
Он все еще отвергал страшную правду, с гневным протестом боролся против того, что случилось, и против страха, что ничем не сможет заполнить пустоту, которая внезапно образовалась в душе. Она тоже прошла через это, когда узнала о смерти своего отца. И поэтому ждала.
Беннон медленно опустился в кресло перед камином и стал смотреть на огонь. Слабые звуки, скрипы и что-то похожее на стоны, которыми был полон старый дом, вывели его из оцепенения. Он поднял голову и прислушался, а потом закрыл глаза. Его вздох был полон печали.
– Я все жду, что он войдет, недовольно ворча на что-то, – признался он Кит и, встретившись с ее взглядом, наконец осознал, что она рядом.
– Я понимаю тебя.
Она опустилась на колени рядом с его креслом, погладила его руку и накрыла ее своей.
– Он умер. – Беннон прикоснулся пальцами к своим губам. – Я говорю это себе, но вижу его кресло и убеждаю себя, что он просто вышел и вот-вот вернется. Его присутствие в этом доме не исчезло, оно чувствуется во всем.
– И так будет всегда, Беннон.
Он коснулся ее щеки.
– Я не могу поверить, что его нет, Кит.
– Он ушел, Беннон, и вместе с тем он здесь.
Она придвинулась поближе и приложила руку к его груди.