Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Виновник страсти

ModernLib.Net / Деверо Джуд / Виновник страсти - Чтение (стр. 8)
Автор: Деверо Джуд
Жанр:

 

 


      Господин Сквайр придержал коня. Его карие глаза с улыбкой остановились на Линнет, и лишь немного погодя он удостоил вниманием Нетти и Миранду.
      – Привет, Нетти. Надеюсь, у вас в доме все в порядке?
      – Просто замечательно. Сквайр, – ответила та. – Оттис хотел бы, чтобы ты как-нибудь заехал, чтобы взглянуть на новые семена кукурузы, которые он купил у одного охотника. Лично я не думаю, что они настолько уж хороши, однако, по мнению Оттиса, из каждого зерна должен вырасти такой кукурузный стебель, что и четверым его не поднять. Господин Сквайр хохотнул.
      – Нужно сегодня же заскочить к вам и взглянуть на семена. Не хотелось бы пропустить такое чудо. Разве сегодня в школе нет занятий? – Он снова улыбнулся Линнет.
      – Уроки сегодня во второй половине дня. Все просто умоляли меня освободить сегодняшнее утро, да и я сама рада возможности немного побездельничать.
      – Вы слишком балуете детей, Линнет, – сказал он серьезно.
      Нетти слегка поперхнулась.
      – А уж как она управляется с этими сорванцами Газерами, просто выше моего понимания. Знаешь, Сквайр, ты должен поговорить с Бутчем. Если бы он почаще отлучался из лавки и побольше уделял бы внимания своим чадам, было бы гораздо лучше.
      Господин Сквайр спешился и встал рядом с Линнет.
      – Нетти, в своих рассуждениях ты все больше уподобляешься Джули. А она утверждает, что я должен принять какие-то меры относительно твоей старшей дочери.
      – Вайда ведет себя нормально, и ты прекрасно знаешь об этом. Им просто завидно, что она такая хорошенькая, гораздо лучше всех остальных.
      – Как, бы то ни было, я обязан прислушиваться к жалобам каждого. Если, к примеру, Линнет обратится ко мне с жалобой по поводу дисциплины в школе, я должен буду вмешаться, но до тех пор… – Он оборвал себя на полуслове, и они оба. Сквайр и Нетти, воззрились на Линнет, ожидая ответа.
      – Нет, – сказала она спокойно, – у меня нет жалоб. А теперь мне пора отправляться в школу. Надо подготовиться к урокам до прихода учеников. – Опустившись на колени, она обняла дочку, которая радостно, во весь рот улыбнулась матери. – Мне нужно идти в школу, Миранда, так что ступай к тете Нетти и веди себя хорошенько, договорились?
      Миранда пробулькала в ответ что-то несвязное и с готовностью направилась к Нетти.
      – Я пройдусь с вами, – сказал Сквайр, беря Линнет под руку.
      – Надеюсь, поездка была приятной? – спросила Линнет, когда они остались одни.
      – Да. – Он заглянул в ее глаза. Они были глубокими, густо-серыми. – Но меня нестерпимо тянуло домой. Не доставили ли вам тут новых неприятностей Джули или Ова?
      – Чуть-чуть. – Линнет улыбнулась. – Я должна идти, – сказала она, когда они подошли к дверям небольшого школьного здания.
      – Я только зайду вместе с вами и…
      – Нет! – оборвала его Линнет. Он отступил.
      – Пожалуй, вы правы. Мудрая, здравомыслящая Линнет. Безусловно, вы ничем не обязаны мне за то, что я забрал и вас, и ваше дитя из Бостона. Что об этом говорить!.. – заметил он, не получив ответа. – Это дело прошлое… А сегодня у меня еще полно работы. Можно увидеться с вами вечером?
      Линнет повернулась и, не ответив, стремглав влетела в школу. Первое, что она сделала, – ударила кулаком по большому словарю, лежавшему на письменном столе. Господин Сквайр! Все обожали и боготворили его; какое бы дело ни затевалось, к нему обязательно обращались за разрешением. Спринг-Лик прозвали даже городком Сквайра – точно так же, как Шиповник был городком Девона. Но какая разница между ними! Если Девон любил жителей Шиповника, то Сквайр относился к людям как к толпе. Он многое для них делал, очень многое, однако не терпел, если ему пытались чем-то отплатить, категорически от этого отказывался, равно как и не терпел ничьей помощи и уж тем более о ней не просил.
      В течение некоторого времени Линнет пыталась как-то поладить с ним. Несколько раз Сквайр приходил отужинать вместе с ней и Мирандой, но вскоре Джули и Ова, «желая ей добра», зашли побеседовать с Линнет. Они заявили, что со стороны очень нехорошо выглядит, когда в ее доме каждый вечер бывает мужчина. Это вынуждает людей пускаться в разные пересуды; конечно, сами они в них не участвуют и не собираются этого делать, однако есть ведь и не такие добропорядочные и милосердные христиане, как они!..
      Поначалу отношения между людьми в Спринг-Лик просто ошеломили Линнет, но постепенно она привыкла к ним и даже стала одобрять их взгляды. Здешних дам приятно будоражило присутствие в их городке привлекательного холостяка, и, естественно, они без всякого восторга отнеслись к появлению в их обществе одинокой женщины. Посему Линнет пришлось терпеливо сносить множество грязных сплетен. Спринг-Лик был в четыре раза больше Шиповника, однако в том городишке у Линнет было гораздо больше настоящих друзей, чем ей удалось найти здесь. Единственным человеком, не задающим лишних вопросов, была Нетти, и только она не рассматривала Миранду в упор, словно та была гадким, грязным и непонятным зверенышем.
      Мысль о ребенке вернула ее к действительности – к школе. Первый опыт общения с детворой Линнет получила по дороге в Кентукки, когда она ехала туда с родителями. Это были жизнерадостные и неиспорченные дети, Линнет любила их так же, как ребятишек из Шиповника. Она вспомнила о статуэтке, стоявшей у нее на камине: она сама и Джесси Такер. Интересно, он очень изменился? А остальные? Они изменились? Хоть кто-нибудь вспоминает о ней теперь?..
      Она заставила себя не думать о Шиповнике и вновь мысленно вернулась в Спринг-Лик. Поначалу, когда господин Сквайр предложил ей должность учительницы, Линнет была просто счастлива, но теперь… Насколько разными были эти города, настолько же разными были и живущие в них дети. Какую бы любовь она ни проявляла к детям из Шиповника, они платили несравненно большей любовью. Здесь, в Спринг-Лик, все было иначе. Временами Линнет казалось: упади она замертво посреди класса, – скорее всего, правда, это лишь предположение, – дети лишь переступят через ее тело.
      Они смотрели на нее пустыми глазами. Нетти посетовала на детей Газер, но разве в шалостях дело? Линнет только бы радовалась, если бы здесь оказался проказник вроде Джесси, не желающий слушаться или таскающий девчонок за косички! Все что угодно, только не эти холодные детские глаза, которые, глядя на нее в упор, не замечают, что она тоже живой человек. Как-то раз во время перемены Линнет услышала, как Пирл Газер сказала: «Она велела сделать это». Поняв, что речь идет о ней, Линнет была просто ошеломлена. Девочка не сказала «миссис Тайлер» или хотя бы «училка» или «старуха» – ничего такого, что хоть как-то характеризовало личность Линнет. Даже теперь при воспоминании об этом Линнет стало не по себе. И не столько от слов девочки, сколько от тона, каким они были сказаны…
      Снаружи раздались детские голоса, и когда Линнет открыла, никто из детей не взглянул на нее.

Глава 13

      – Миранда, не хочешь ли прогуляться? – спросила Линнет свою маленькую дочь.
      Девочка неуклюже поднялась на четвереньки, затем, покачиваясь, встала во весь рост и зашагала в объятия матери. Улыбка на лице Линнет сразу погасла, как только она услышала стук в дверь. А она так надеялась уйти до того, как заявится господин Сквайр!
      – Здравствуйте! – выдавши она из себя приветливым тоном. – Миранда и я уже готовы.
      Господин Сквайр, как всегда, проигнорировал присутствие ребенка. Малышка настолько серьезно взирала на него и ее пристальный взгляд был настолько проницательным, что в обращении с ней требовалась неподдельная нежность. Да и не пристало человеку в его положении иметь дело с «испорченным» ребенком.
      – Вечер сегодня хорош, не правда ли? – спросила Линнет, вдыхая запахи весенних цветов и новой поросли.
      – Да, – ответил он, не отводя от нее глаз.
      – Что нового в Денвилле?
      Грудь господина Сквайра заметно раздулась.
      – Полагаю, моя речь произвела на всех большое впечатление. – Он бросил на нее косой взгляд. – Спасибо за оказанную помощь.
      – Пожалуйста. Я работала с удовольствием. Итак, вы полагаете, что теперь наверняка осуществится ваше желание стать губернатором?
      – Да, Линнет, я уверен, что так и будет, и… – Он умолк, поскольку Линнет кинулась к Миранде, едва не угодившей в грязную лужу. – Линнет, я… – снова начал он, беря ее под руку.
      Линнет отстранилась настолько вежливо, насколько могла. Слишком часто его прикосновения выходили за рамки того, что она могла вытерпеть.
      Это движение не ускользнуло от его внимания.
      – Давайте возвращаться. Не возражаете? Уже темнеет.
 

***

 
      В лавку зашел высокий мужчина и профессиональным взглядом оглядел ее.
      – Чем могу служить? – Голос принадлежал безобразно толстому человеку. Его маленькая головка возвышалась над множеством подбородков, волнами набегающих друг на друга, в то время как плечи и все остальное, напоминающее по форме человеческое тело, утопало в невероятном количестве жира. – Вы здешний?
      – Нет, – ответил мужчина. – Я из Шиповника. Собирался открыть где-нибудь здесь новый магазинчик, но, вижу, вы оказались проворнее меня.
      Толстяк изобразил на своем лице удовольствие от полученного комплимента.
      – Меня зовут Бутч Газер. – Он протянул руку, ее тыльная сторона и ладонь напоминали воздушные шары, из которых торчали короткие пальчики.
      – Макалистер, зовите меня Маком. – Девон пожал протянутую руку.
      – Немного побудете здесь?
      – Если найду комнату или еще какое-нибудь пристанище, то, возможно, и побуду.
      – Могу предложить комнату в задней стороне дома, если вы сможете заплатить за нее.
      Девон бросил на прилавок серебряную монету. Приблизив ее к своим маленьким глазкам, Бутч внимательно изучил монету.
      – За серебро, мистер, я могу отдать вам и свою комнату.
      Громкий смех раздался за спиной Девона, и он обернулся.
      – Смотри, у Овы губа не дура по части настоящих мужчин. Как бы не случилось так, что ты никогда уже не вернешься в свою постель! – молвил один из мужской троицы.
      Бутч самодовольно ухмыльнулся.
      – Когда я делал ей шестерых детей, то что-то не слыхал, чтобы она жаловалась.
      – Иди сюда. Мак, так ведь тебя величают? Теперь твоя очередь рассказать нам о новостях.
      Беседа длилась довольно долго, и далеко не сразу речь зашла о новой школьной учительнице.
      – Действительно эта крошка очень недурна, и господину Сквайру лучше бы поторопиться с предъявлением своих прав на нее.
      – Господину Сквайру? – спросил Девон. – Как я слышал, он рвется в губернаторы, если Кентукки станет штатом?
      – Ты правильно слыхал.
      – А эта учительница, она его жена? Мужчина подмигнул Девону.
      – Только не перед Богом. Надеюсь, ты понимаешь меня.
      Девон выдавал из себя улыбку.
      – Еще бы.
 

***

 
      Линнет торопливо выбежала из школы. Надо было поспешить к Нетти и забрать Миранду, подумала она, но так хотелось некоторое время побыть одной… Она направилась в лес, наполненный прохладой и ароматами. Наслаждаясь уединением и покоем, Линнет улыбнулась и потянулась.
      – Привет, Линнет.
      Она застыла при звуке такого знакомого голоса, потом тело ее затрепетало. Очень медленно она стала поворачиваться и увидела ясную синеву глаз Девона Макалистера.
      Все, на что она оказалась способна, – это разинуть от изумления рот, удивляясь, отчего так громко забилось ее сердце и почему она не может быть такой же непринужденной, каким казался Девон.
      – Ты еще помнишь меня? – спросил он, глядя на нее смеющимися глазами.
      – Да, – еле выговорила она, изо всех сил стараясь справиться со своим дыханием и пытаясь прийти в себя.
      – Я просто проезжал мимо, – солгал он, – и, услышав, что ты здесь, решил повидаться с тобой. Похоже, Спринг-Лик тебе по душе.
      Его взгляд бродил по ее телу, вспоминая каждый изгиб.
      Линнет повыше вскинула подбородок.
      – Уж я постаралась.
      – Из того, что я слышал, ты не зря старалась. – Он небрежно оперся спиной о дерево, однако Линнет успела заметить короткую вспышку гнева в его глазах.
      Как он может так спокойно стоять здесь? Почему ее собственное тело все еще трепещет?
      Девон сел на землю, скрестив ноги, и выдернул длинную тонкую травинку. Она и забыла, насколько он был грациозен, какими гибкими были его движения, словно под кожей Девона находились не кости, как у всех людей, а текла вода. Его волосы были темнее, чем ей помнилось, но вились точно так же, как раньше. Она помнила, какими они были на ощупь.
      – Ну, расскажи же, чем ты занималась в последние два года.
      Она посмотрела ему прямо в глаза. Ей нужно показать, что она так же равнодушна, как и он.
      – О, рассказывать почти нечего. Один год я прожила в Бостоне, а второй здесь, в Спринг-Лик. Я с большим удовольствием послушала бы, как там Шиповник. Как поживает Агнес?
      Девон улыбнулся, обнажив крепкие белые зубы, из-за темной кожи казавшиеся еще белее, чем они были на самом деле. Она помнила вкус этой кожи… Стоп!" – приказала она себе.
      – У Агнес родилась еще одна малышка, сразу после твоего отъезда. – Девон внимательно наблюдал за Линнет. – Ее назвали малышка Бланш.
      Линнет даже вздрогнула от удивления.
      – Бланш?
      – Да. В честь Линнет Бланш Тайлер, насколько я припоминаю. Только ей сроду не произнести так много слов.
      Линнет не могла скрыть своего удовольствия.
      – А Эстер опять на сносях, – продолжал он. – А Лестер… О, его ты не знаешь! После того, как ты уехала, в Шиповнике людей прибавилось.
      – А Джесси Такер? – спросила она. – А Лонни?
      – Джесси и Лонни растут так, что одежда на них трещит! Едва ли ты их теперь узнаешь. А малыш Эстер, Линкольн, которому ты помогала появиться на свет, уже ходит и начинает говорить, и настоящий хозяин в доме среди женщин. Близнецы же по-прежнему как две капли воды похожи друг на друга, и первые, и вторые.
      – Кто бы мог подумать! Я думала, со временем их можно будет различать!
      Немного помолчав, Девон улыбнулся, и Линнет отвела взгляд. Казалось, воздух вокруг них был наэлектризован до такой степени, что вот-вот могли вспыхнуть крошечные яркие молнии. По крайней мере такое чувство испытывала Линнет.
      – А как поживает твоя жена? – тихо спросила она, надеясь как-то упредить молнии.
      – Жена? – недоумевающе спросил Девон. – А что бы мне с ней делать, с моей женой? До сих пор мне удавалось успешно обходиться без кандалов, и я надеюсь остаток дней своих провести в том же духе.
      Линнет ошеломленно уставилась на него.
      – Но твой ребенок… А что с ребенком?
      – Не понимаю, о чем ты говоришь. – Девон спиной привалился к дереву и, вытащив нож из ножен, стал что-то выстругивать из соснового сучка.
      Линнет тяжело опустилась на прогнивший ствол упавшего дерева.
      – А как же Коринн? – допытывалась она. Девон коротко взглянул на нее.
      – Вот уж Коринн меньше всех годится мне в жены. Я не подбираю за Кордом его объедки. – Он метнул в Линнет злой взгляд и вновь занялся сосновым сучком. – Корин благополучно вышла замуж и сразу после свадьбы завела себе ребеночка, однако это заслуга Джонатана Такера. С чего ты взяла, что я женился на Коринн?
      Линнет взяла себя в руки и честно ответила:
      – Она заявила мне, что у нее от тебя должен быть ребенок.
      Пытливо и холодно взглянув на Линнет, Девон расхохотался так, что на его мощной шее выступили жилы.
      – Коринн всегда была вруньей. Это всем известно. Ей нужен был не я, а моя лавка. Она всячески старалась соблазнить меня… – Он умолк и стал смотреть на Линнет до тех пор, пока она не зарделась от смущения. – Короче говоря, это просто невозможно, чтобы у нее родился от меня ребенок.
      Глядя на него, Линнет только моргала и думала о том, уж не лжет ли сам Девон.
      Словно прочитав ее мысли, он отвел глаза.
      – Я не хочу сказать, что мне не приходилось немного ее подурачить, но ведь этим занимался не только я, а многие. Ох и не хотелось бы мне оказаться на месте Джонатана. Впрочем, кто знает, может, ему удастся переделать ее.
      – Да, возможно, – заметила Линнет, переваривая только что услышанное. Знала бы она раньше! Впрочем, если даже Коринн солгала, все равно Девон сам оставил ее одну – тогда, в лесу, после того как овладел ею.
      – Теперь расскажи мне о себе, а то мы все обо мне да обо мне!
      – Это не так. Ты ни слова не сказал о себе. – Линнет глубоко вздохнула. – Ты выглядишь очень усталым и исхудавшим.
      Он уставился на нее неподвижным взглядом.
      – Просто я питался тем, что готовил Гэйлон.., или я сам, что еще хуже. Странно, что на мне еще хоть кожа осталась!
      Ей вдруг захотелось прогнать его, ударить, укусить, поцеловать, просто прикоснуться к нему… Но нет! Ей нельзя думать об этом! Она должна быть такой же спокойной, как и он.
      – Я вчера испекла хлеб. Хочешь попробовать? Девон улыбнулся во весь рот, и Линнет почувствовала, как у нее вновь заколотилось сердце.
      – То, что приготовлено тобой, я попробую с огромным удовольствием.
      Девон поднялся и встал перед ней. Однако Линнет боялась взглянуть на него… Она не должна… Тем более когда он стоял так близко.
      Она слегка отстранилась от него, и они пошли из леса. Первое, что увидела Линнет, была Нетти, держащая за руку Миранду. Линнет сначала удивилась, и тут же удивление уступило место страху. Она совершенно забыла о дочери! Понимая, что у нее нет времени для объяснений, Линнет, бросив через плечо «извини», подобрала юбки и кинулась к Нетти.
      На последнем дыхании, хватая ртом воздух, она схватила Нетти за руку.
      – Если ты мне настоящая подруга и если я тебе хоть раз чем-нибудь угодила, умоляю: не говори ему, что Миранда моя дочь.
      Нетти посмотрела через плечо Линнет, чтобы определить, кого она подразумевает под словом «ему». Она увидела высокого, стройного красавца с темными волосами и.., с глазами Миранды. Не нужно было иметь семь пядей во лбу, чтобы догадаться, кто это.
      Девон подошел к женщинам.
      – Нетти, это Девон Макалистер. Однако все называют его просто Маком.
      Приподняв одну бровь. Девон покосился на Линнет. Значит, она не хочет, чтобы кто-то другой называл его Девоном. Она по-прежнему берегла это имя лично для себя.
      – А это Нетти Уотерс.
      Девон слегка поклонился.
      Нетти взяла на руки Миранду и высоко подняла ее.
      – А ее зовут Миранда! – Нетти прекрасно видела, как у Линнет перехватило дыхание, однако, не обращая на это внимания, передала ребенка в руки Девона. – Не хотите ли подержать ее?
      Девон удивился. Он любил детей, но всегда предпочитал держаться подальше от самых маленьких: вечно то орут, то писаются. Девон с вежливым интересом посмотрел на девочку.
      – Хорошенькая малышка, – констатировал он, передавая ребенка Нетти. – Славные глазки.
      Девон не мог уразуметь, почему его реплика так развеселила подругу Линнет.
      Бросив на Нетти угрожающий взгляд, Линнет быстро заговорила:
      – Я познакомилась с Девоном, когда жила в Шиповнике.
      – А я и не знала, что ты из Шиповника. Я думала, что ты из Бостона.
      – Да.., но я… – Линнет совсем смешалась. После того как Девон подержал Миранду на руках, она совсем потеряла власть над собой. – Мне нужно идти, чтобы приготовить Девону ужин. Увидимся позже.
      Девон уселся за сосновый стол, стоявший в маленьком домике. Он был чуть больше, чем хижина в Шиповнике, но, правда, имелось еще высокое крыльцо.
      – Ты так и не рассказала мне о своей здешней жизни. Ты ведь учительница? – спросил он с набитым ртом.
      Ну как он может оставаться таким спокойным?! Как можно держать на руках собственную дочь и не знать, кто она есть?! Еще бы не славные глаза! Ведь они точно такие же, как у тебя, несносный гордец!
      – Здесь все нормально. Здесь люди не такие, как в Шиповнике.
      – Я познакомился с человеком по имени Бутч Газер, там, в лавчонке… – Он вдруг умолк и подошел к каминной полке, на которой стояли статуэтки.
      – Ты сохранила их? – тихо спросил Девон.
      – Да, сохранила. – Линнет чувствовала, как ее охватывает гнев. Какое он имел право возвращаться в ее жизнь? Она уж как-то приспособилась к жизни без него. Иногда даже могла по несколько часов кряду не думать о нем… Так кто дал ему право вернуться?
      – Зачем ты пришел? – требовательно спросила она.
      Он снова сел за стол и стал есть.
      – Я спрашиваю, зачем ты пришел, и жду ответа! Девон спокойно положил на стол ломоть хлеба.
      – Да просто проходил мимо, а прослышав, что здесь живет одна старая знакомая, решил задержаться и поздороваться с ней.
      – Одна знакомая, – сказала Линнет тихим голосом, не предвещающим ничего хорошего. – И ты можешь просто так сидеть здесь, как раньше, как в Шиповнике, когда я учила тебя читать? – Ее голос зазвенел, угрожая перейти в пронзительный крик. – И ты можешь так спокойно говорить со мной после всего, что произошло между нами? После той ночи, когда мы… – Она почувствовала, что к глазам ее подступили слезы. – Ну что ж, а я вот не могу! – закричала Линнет. – Я уехала из Шиповника, чтобы никогда больше тебя не видеть… Я и сейчас не хочу тебя видеть! Уходи, убирайся отсюда и никогда больше не возвращайся! Понятно?! – Она кричала, чуть не срывая голос, и слезы застилали ей глаза. Линнет выбежала в открытую дверь и помчалась к лесу.
      Девон тихо сидел за столом, глядя, как она убегает от него. Бегает она так же медленно и неуклюже, как и раньше, подумал он, затем повернулся к накрытому столу и широко улыбнулся. Похоже, впервые за два года ему по-настоящему захотелось есть. Как часто он отставлял еду в сторону и принимался за кувшин с виски. А сейчас у него не было никакого желания напиваться.
      Итак, Линнет все-таки не забыла его! Намазав на хлеб слой свежего масла толщиной с дюйм, он надкусил бутерброд и стал изучать следы, которые оставили его зубы. Она полагает, что он забыл ту ночь, когда они были вместе. Ту самую ночь, после которой все женщины превратились для него в ничто на целых два года! Иногда ему приходилось бывать в постели с женщинами, но ни одна из них не могла осчастливить его любовью, ни одна…
      Девон улыбнулся и проглотил еще один кусок хлеба. Если она до сих пор так хорошо его помнит, то почему бы им немного не поразвлечься, прежде чем он отправится обратно в Шиповник, а она вернется к своему господину Сквайру? Господи! Каким надо быть человеком, чтобы позволить величать себя «господином»? А впрочем, ему-то что за дело? Ему бы добиться своего.

Глава 14

      – По моему мнению, это стыд и срам – то, что она посмела привести его сюда, в город, где живут добропорядочные христиане. Да на него только глянешь – сразу становится ясно, кто он такой. Ведь ребенок – вылитый он, – заявила Джули.
      – И мало того, она еще возобновила с ним отношения, именно те самые, прежние их отношения. Как утверждает Бутч, он возвратился в свою комнату только под утро. – Ова с таким остервенением заработала над стеганым одеялом, что стежки из-под ее руки стали выходить слишком длинными.
      – Вот я и хочу узнать, – продолжала Джули, – что мы намерены предпринять в связи с этим. В Спринг-Лик живут, добропорядочные, богобоязненные люди, и мне явно не по душе то, что происходит у нас под носом. К тому же она еще и школьная учительница! Чему она научит наших детей?
      – Ты совершенно права! – ответствовала Ова. – Учитель должен быть примером, и если мы сейчас имеем дело с одним из примеров того, во что она верит, – ну, ты понимаешь, о чем я говорю…
      – Еще бы мне не понять! – Джули быстрее заработала иголкой, а ее голос стал еще громче:
      – Я сразу поняла, что от нее добра ждать не приходится, особенно после того, как она постоянно стала преследовать господина Сквайра.
      – О, господин Сквайр! – Ова так и застыла с иголкой в руках. – Мы совершенно забыли о господине Сквайре!
      – Невинный ягненочек, он нуждается в нашей защите!
      – Безусловно! И, как я думаю, кто-то должен ему рассказать о том, что творится под самым его носом. Джули и Ова уставились друг на друга.
      – Это наша обязанность, – сказала Джули.
      – Как истинных христианок, – добавила Ова. С этими словами обе женщины отложили шитье и, выскочив на улицу, проворно засеменили к большому бревенчатому дому господина Сквайра.
      – Доброе утро, леди. Сегодняшний день обещает быть очень славным, не правда ли?
      Внезапно смутившись, Ова посмотрела себе под ноги, однако Джули сохраняла спокойствие.
      – Сквайр, боюсь, что у нас к вам неприятное дело.
      Лицо господина Сквайра сразу стало серьезным.
      – Надеюсь, никто не пострадал? Ова вздохнула.
      – В этом вы весь: всегда в первую очередь думаете о страданиях других. Боюсь, что в этот раз пострадавшим являетесь только вы, и наш долг…
      – Наша христианская обязанность, – вставила Джули.
      – Ну да, – продолжала Ова, – из чувства долга мы обязаны посвятить вас в то, что происходит в вашем городке, в вашем, так сказать, доме. С вашей стороны уже будет большим благодеянием, если вы только пожелаете вникнуть в то, что происходит.
      – Не желаете ли присесть, леди, и дать мне возможность выслушать вас? – Он указал им на кресла, стоящие на веранде, и, когда дамы расселись, продолжал:
      – Итак, чем могу быть полезен?
      – Речь идет о школьной учительнице.
      – Линнет? – спросил он.
      – Да, Линнет Тайлер. По крайней мере она так представилась.
      Джули продолжила:
      – Мы старались закрыть глаза на многое, например, на то, что у малышки нет отца – то бишь отца, освященного Божьей волей, – однако после того, как она привозит этого самого отца в наш городок… Неужели она надеется, что мы…
      – Что?! – Господин Сквайр в изумлении поднялся.
      – Да то, что мы сказали, – добавила Ова. – Она привела сюда отца ребенка. Он остановился в лавке моего Бутча.
      Господин Сквайр спешно привалился спиной к одной из бревенчатых подпорок веранды.
      – Леди, я прошу вас начать с самого начала и рассказать мне все до мельчайших подробностей.
      Линнет распахнула дверь маленькой школы. Она сожалела о своем срыве накануне вечером, однако что-либо поправить было уже невозможно. Если бы ей удалось сохранить спокойствие, тогда, возможно, он уехал бы. Правда, когда она вернулась, его уже не было, но в течение всей ночи Линнет чувствовала, что Девон где-то близко, словно он сидел за столом и внимательно смотрел на нее.
      – Доброе утро, училка. – В проеме открытой двери, облокотившись о косяк, стоял Девон.
      – Добрый день, – ответила она как можно спокойней. – Чего еще изволите? Он лениво ухмыльнулся.
      – Я проходил мимо и подумал, не заглянуть ли мне туда, где ты проводишь так много времени. – Девон небрежно перелистал большую книгу, лежавшую на ее письменном столе. – Это что такое?
      – Словарь. Если тебе неизвестно значение слова, ты можешь заглянуть в словарь и найти его.
      – Бессмыслица какая-то. Кто же станет использовать слово, значение которого ему неизвестно? Линнет с отвращением взглянула на него.
      – Представь себе, что шоуни что-то тебе сказали, ты все слова понял, а одно – нет. Разве тебе не захотелось бы иметь под рукой книгу, заглянув в которую, ты смог бы найти значение этого слова?
      – Нет, – со всей серьезностью ответил он. – Тогда мне пришлось бы повсюду таскать эту книгу с собой. Легче обратиться к тем же шоуни.
      – Однако иногда… – Увидев, что в школу входит господин Сквайр, Линнет запнулась.
      – Линнет, мне только что сообщили, что в Спринг прибыл гость, один из твоих друзей.
      Линнет поднялась со своего места, и мужчины оказались по обе стороны от нее.
      – Да. Знакомьтесь: это Девон Макалистер из Шиповника, что в Кентукки.
      – Итак, Девон. – Господин Сквайр протянул руку-Мак! – хором воскликнули Линнет и Девон.
      В глазах Девона зажглись огоньки, и Линнет поспешила объяснить:
      – Все называют его просто Мак.
      – А… – произнес господин Сквайр, заметив даже больше того, чем ему хотелось бы. – Линнет, можно вас на минуточку?
      – Конечно. – Линнет не смотрела на Девона, потому что прекрасно понимала, о чем тот думает. Его ревность однажды уже разлучила их, а надеяться на то, что он изменился, не было никаких причин.
      – Он и есть отец вашего ребенка? – в упор спросил господин Сквайр, как только они оказались за дверью.
      Линнет удивленно моргнула.
      – Не много же потребовалось времени…
      – Прошлую ночь вы провели вместе с ним?
      – Вас интересует, добился ли он моей благосклонности, после того как я отвергла щедрые предложения всех остальных мужчин из этого городка?.. Извините, мне надо работать.
      Господин Сквайр схватил ее за руку.
      – Я привез вас сюда. Я истратил деньги на то, чтобы доставить вас в эти края, и вы должны мне…
      – Я ничего вам не должна! Я оплатила ваш счет тем, что моя репутация упала донельзя, и именно вы разрушили ее, давая ясно понять каждому встречному, будто свои вечера вы проводите со мной. – Она выразительно посмотрела на его руку, которой он по-прежнему держал ее. – Конечно, это сильно навредит вам в глазах мужчин, если я предам огласке тот факт, что будущему губернатору предпочла лавочника, не так ли? – Резким движением Линнет вырвала у него руку и быстро пошла к школе.
      – Милые поссорились? – спросил Девон, стоя около двери.
      – Да! – прошипела она. – Господин Сквайр – один из длинной вереницы моих здешних любовников. А теперь, сделай милость, убирайся из моей жизни!
      – Ты собираешься выйти замуж за господина Сквайра?
      Не удостоив его ответом, Линнет прошла к своему столу.
      – Как я слышал, он очень богат. И может купить для тебя кучу разных хорошеньких вещиц. Она свирепо уставилась на него.
      – Вот и прекрасно! Ведь всю свою жизнь я носила шелковые наряды и была окружена толпой слуг! Разве тебе не известно, что дом, в котором я выросла, был настолько внушительных размеров, что в одной только столовой мог поместиться любой домик из Шиповника? Включая кухню.., да еще, пожалуй, большинство из тех садов, что растут в Шиповнике. Все детство я даже пальцем не пошевелила для того, чтобы сделать какую-нибудь работу! Мой отец нанял двенадцать человек, чтобы они ухаживали за мной. У меня были две личные служанки, гувернантка, повар, два ливрейных лакея…

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15