Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Виновник страсти

ModernLib.Net / Деверо Джуд / Виновник страсти - Чтение (стр. 12)
Автор: Деверо Джуд
Жанр:

 

 


      Все молчали, дружно уставившись на Джули. Всеобщее внимание разволновало ее еще больше.
      – И вот что я вам теперь скажу: каждому из нас неприятно терпеть поблизости эту обгоревшую. И это понятно, ведь мы добрые христиане, пусть даже мы и не понимаем, почему она нам не нравится. Некий внутренний голос всегда побуждал нас держаться от нее подальше, и, я полагаю, нами управляло нечто такое, что безошибочно позволяет нам определить, что есть добро, а что зло. А помните, как было с этой англичаночкой, когда она заявилась в Спринг-Лик? Уж как мы старались, как усердствовали, чтобы ей не было одиноко, но никто из нас так и не смог заставить себя полюбить ее. А почему, спрашиваю я вас? Что в ней такого, что заставляло всех нас, добрых христиан, сторониться ее?
      Джули взяла паузу, ее просто распирало от восторга – все так внимательно слушали ее!
      – Христиане с самого своего рождения обладают даром распознавать дьявола, сердцем чуять зло, и поэтому мы с самого начала поняли: что-то с ней не так.
      Все ошарашенно молчали, а Джули обводила каждого торжествующим взглядом.
      И вновь заговорил Бутч:
      – Джули высказала то, что чувствует каждый из присутствующих, так что же мы предпримем?
      Все продолжали озадаченно молчать, но чуть погодя раздался голос Овы, у которой имелись кое-какие соображения:
      – Знаете, о ком у меня просто изболелась душа? Об этой малышке, о несчастной девочке. Они заколдовали ее и теперь воспитывают на свой манер.
      – Ова права! – крикнула Джули. – Вот что я вам скажу: отобрать малышку у этих ведьм, мы сами можем воспитать ее. В течение всей ее жизни мы должны будем бороться с дьяволом, угнездившимся в ее душе, но это наша обязанность.
      – М-м-м… – пробормотал Бутч. – Наши женщины правы. К еще нам надо решить, что с ними делать – с этим парнем и бабами.
      Его маленькие глазки блеснули. Он бы по-своему расправился с той «бабой», что помоложе.
      – Линна, присядь рядом со мной.
      – Девон, у меня полно дел.
      – Ну а если я скажу, что у меня сильно разболелась спина и, как мне кажется, ты могла бы облегчить боль?
      Линнет опустила свое вязанье на колени.
      – Правда разболелась? Ты уверен, что я сумею тебе помочь?
      – Боже! Я уже и забыл, как это бывает – когда ничего не болит. Ну конечно, ты сумеешь мне помочь.
      Они были одни, и хотя Линнет понимала, что он просто хитрит, все-таки пересела к нему на постель и стала осматривать раны, которые начинали заживать.
      – Может быть, поешь чего-нибудь? Он закатил глаза.
      – Пожалуйста, не говори мне больше о еде. Он что-то прошептал. Не расслышав, Линнет наклонилась к самому его рту. Девон тут же поцеловал ее в ухо, а когда она хотела отодвинуться, он быстро обвил одной рукой ее талию.
      – Не оставляй меня, Линна, пожалуйста. Я тут кое о чем думал, и мне захотелось с тобой поговорить.
      – О чем? – строго спросила она.
      Он притянул ее ближе и зарылся лицом в ее шею, продолжая обнимать ее за талию, потом перекинул одну ногу через ее бедра. Она попыталась освободиться, но Девон, даже такой слабый, был сильнее ее.
      – Я думал о той ночи, когда мы зачали Миранду.
      Она изо всех сил старалась оттолкнуть его, но прекрасно понимала, что на самом деле не хочет, чтобы он ее отпустил.
      – Линна, ты только слушай. Что может быть опасного в словах? Помнишь ту ночь, которую мы провели вместе? Нет-нет, не отодвигайся. Обещаю ничего не делать, только говорить… Разве я способен на что-нибудь с такими-то ожогами?
      Она притихла под его рукой, уговаривая себя отодвинуться, но тело ее не желало подчиняться голосу разума.
      – Знаешь, где бы мне хотелось оказаться? – прошептал он ей в самое ухо. – Мне хотелось бы оказаться на вершине горы, в маленькой лачужке, вместе с тобой. И пусть там будет припасено много дров и пищи. И знаешь, что бы я сделал первым делом?
      Линнет не ответила.
      – – Я сжег бы всю твою одежду, всю-всю! Я смотрел бы, как ты ходишь, любовался бы твоей кожей, тем, как ты быстро перескакиваешь с одного места на другое, вся такая нежная, гибкая… А потом, налюбовавшись тобой в течение многих часов, а может быть, и дней, я взял бы тебя на руки и положил бы на постель.
      Девон взглянул на нее: ее веки были сомкнуты, мягкие теплые губы чуть приоткрылись, под ними поблескивали краешки ее небольших зубов.
      – Я встал бы на колени перед твоими ногами и обнял бы их, эти крошечные ножки, и погладил бы каждую ложбинку между пальчиками. Я любовался бы цветом твоего тела, твоей кожей, такой белой и матовой в сравнении с моей, больше похожей на кору дуба или ореха. А ты похожа на сосенку – ведь ты такая нежная, не то что я… – Девон рассмеялся гортанным тихим смехом. – Я провел бы руками по твоим лодыжкам и икрам, икрам, которые я столько раз видел, когда ты пускалась бежать, подняв юбку и быстро выбрасывая одну ногу. Твои коленки и все твои крошечные косточки, все такое маленькое.., округлое, и бедра.., о да, твои бедра… Как бы мне хотелось коснуться их, любить их, они такие упругие и снаружи, и с внутренней стороны! Ты и внутри вся такая нежная.., как драгоценная шкатулочка, в которой находится что-то бесценное… Кончиками пальцев я погладил бы твои бедра… А мои большие пальцы? Что стали бы делать мои большие пальцы? Они погрузились бы в мягкий шелк твоих черных завитушек и стали бы ерошить их и ласкать. Я касался бы маленького отверстия внизу твоего живота, но к тому времени мой рот уже не в силах был бы ждать… Я прошелся бы своими зубами вдоль этой дырочки, пощипывая ее и касаясь ее языком… И тут я сжал бы твою талию так сильно, что мои руки сомкнулись бы, и ты открыла бы глаза. Они были бы цвета виски, которое торговцы привозили мне из Англии, – это цвет золота, только гораздо более глубокий, – и эти глаза смотрели бы только на меня, Линна, только для меня сияли бы они…
      Девон провел зубами по ее шее.
      – Я дотрагивался бы до твоих ребрышек, таких маленьких, как у птичек, а потом… м-м.., до твоих грудей… О их сладость! Я начал бы неспешно, совсем неспешно касаться только их пухленьких боков, и каждым пальцем провел бы по их спелой упругости, и медленно – настолько медленно, что заставил бы тебя вскрикнуть, – коснулся бы твоих розовых сосков… Линна… – шепнул он. – Линна…
      Девон коснулся губами ее губ, очень нежно, однако Линнет, вцепившись обеими руками в его волосы, резко потянула Девона к себе, так что их рты оказались крепко прижатыми друг к другу. Они вкушали сладкую влагу, умирая от жажды, задыхаясь и захлебываясь.
      Линнет подкатилась к нему совсем близко, они оба лежали теперь на боку; она, выгнувшись, крепко прижалась к нему всем телом и, ухватившись за его крепкие ягодицы, старалась придвинуть его к себе еще ближе, так что даже стало больно, настолько страстно ее тело желало его… Девон схватил ее одной рукой за волосы и резко запрокинул назад голову Линнет – вспышка их страсти походила на красно-оранжевое безумство…
      Внезапно входная дверь распахнулась, ударившись о стену, и нарушила любовные чары. Все еще запыхавшаяся, Линнет повернулась, однако увидев, что в дверях никого нет, поняла, что это был просто порыв ветра, и осталась на месте.
      Постепенно придя в себя, она побежала закрыть дверь, но на минуту задержалась, высунув лицо навстречу прохладному весеннему ветерку, чтобы немного успокоиться: она не переставала удивляться накалу захлестнувшей ее отрасти, ведь она только единожды испытала нечто подобное.
      Девон расстегнул штаны и постарался лечь так, чтобы дать свободу напрягшейся плоти, потом, не глядя на Линнет, перевернулся на живот, пораженный силой своего влечения. Линнет выбежала на улицу, чтобы освежить затуманенную голову.
      – Линнет! – услышала она голос Нетти, и ее охватила радость: вот приятный подарок!
      – Нетти, я так долго тебя не видела! И они схватили друг друга за руки.
      – Как у него дела? – спросила Нетти.
      – Он.., он… – Линнет в смущении склонила голову.
      – В общем, как я понимаю, помаленьку приходит в себя, – заметила Нетти с хитрым огоньком в глазах.
      Линнет не могла не рассмеяться.
      – Думаю, что даже и не помаленьку.
      – Вот и славно! Пройдемся немного?.. У меня в амбаре стоит горшок с индиго, но, думаю, он немного подождет. Линнет, меня беспокоит то, что происходит в городе.
      – А что такое?
      – Слишком все спокойно вокруг, а сегодня утром все собрались в лавке Бутча и торчали там очень долго. Ребекка говорит, она видела, как они выходили оттуда с улыбочкой. Не к добру эти улыбочки в нашем городишке, это меня очень беспокоит.
      – Уверена, что они обсуждали, какой позор я навлекла на общество и насколько аморальными были методы моего преподавания в школе, если только я вообще чему-то учила их ребятишек.
      – Нет, думаю, тут что-то посерьезней, и эта неизвестность пугает меня. Ребекка хотела пошпионить за ними, но я запретила, однако я все больше склоняюсь к тому, чтобы позволить ей сделать это.
      – Нетти! Не приучай Ребекку к подобным вещам. Уверяю тебя, как только я уеду…
      – Уедешь! – перебила ее Нетти. – Ты сказала, что уедешь?
      Линнет с удивлением взглянула на нее.
      – Да, я уже решила. Я возвращаюсь в Шиповник.
      – С твоим мужчиной, – уныло пробормотала Нетти.
      Линнет улыбнулась.
      – Да, с моим мужчиной. Его нельзя назвать совершенством, Нетти, и, кажется, мы никогда с ним особенно не ладили, мы постоянно ссорились, но в нем много хорошего, того, что очень мне нравится. – Линнет мечтательно посмотрела в сторону леса. – Он всегда готов прийти на помощь людям. Он будет ворчать, но обязательно поможет, и он ценит людей за их личные качества независимо оттого, кто перед ним: белый или индеец, богатый или бедный. И он смелый. Ради меня он рисковал жизнью, даже не зная, как меня зовут. А на обратном пути…
      Ее излияния оборвал смех Нетти.
      – Все это звучит так, словно он вот-вот покинет землю и присоединится к ангелам – до того он добродетелен.
      – О нет! – поспешила разуверить подругу Линнет. – До ангела ему ой как далеко. Почти всегда он мною недоволен, то и дело рычит на Гэйлона и Долла и…
      – Линнет! – рассмеялась Нетти, и Линнет охотно ее поддержала.
      – Кажется, меня прорвало. Наверное, я уже слишком долго задержалась в Кентукки. Еще год назад я ни за что не стала бы с кем-нибудь откровенничать. Нянюшка всегда говаривала: «Лучше все держать в себе, тогда никто не обидит, поскольку не будет знать твоих секретов».
      Нетти похлопала подругу по руке.
      – Тебе следует остаться в Спринг-Лик хотя бы настолько, чтобы ты успела рассказать мне о нянюшке и о своей жизни в Англии, а сейчас мне пора помешать замоченную в краске шерсть. Может быть, ты поможешь мне потом прясть?
      – Охотно.., если, конечно, сумею, – честно добавила Линнет, глядя подруге прямо в глаза.
      – И все-таки пусть моя Ребекка повнимательней поглядывает по сторонам, и если что не так, я дам тебе знать.
      – Я не очень-то беспокоюсь. Здешние люди любят посплетничать, только и всего.
      – Я смотрю, ты относишься к ним лучше, чем я. Нетти повернула к дому, и подруги расстались. Линнет обернулась на свою хижину и, увидев, что в дверь входят Фетна и Миранда, последовала за ними.
      – Возьми-ка, мальчик, – услышала она голос Фетны, – какая-то девочка принесла их тебе, говорит, что нашла их на твоем седле. – Женщина со шрамами протянула Девону усыпанные бисером мокасины. – Они немного защитят твои ноги.
      Девон одарил Фетну ослепительной улыбкой, и Линнет о удивлением увидела, что та смущенно отвернулась, словно молоденькая стыдливая девочка.
      – Большое спасибо, мисс Фетна.
      – Никакая я не мисс… – начала было Фетна, но остановилась.
      Пройдя мимо них, Линнет начала чистить картошку.
      – Фетна знала твоего отца, Девон, – сказала Линнет, с трудом заставив себя посмотреть ему в глаза: она слишком хорошо помнила слова, которые он говорил всего час назад, и прикосновение его губ…
      – Я что-то о вас слышал, однако у меня пока неважно с памятью, я много чего запамятовал. – Тут он выразительно повел бровью, глядя на Линнет. Она отвернулась. – А то, что помню, все какое-то размытое. Вы познакомились с ним в Северной Каролине?
      Фетна, опустившись на стул, воззрилась на Девона.
      – Ты очень похож на него. Я бы вас просто не смогла бы сама различить.
      – Они и с Кордом очень похожи, – сказала Линнет, подавая Миранде кусочек сырой картофелины. – У них разные фигуры и походка, но все-таки есть явное сходство.
      – А кто такой Корд?
      Когда Линнет подняла глаза и увидела лицо Девона, она тут же поняла, что натворила. Она-то давно все знала и начисто забыла, что Девон не имеет ни малейшего представления о том, что Корд его сводный брат.
      – Я.., я прошу прощения, я не должна была говорить об этом. – Линнет встала и высыпала картофельные очистки в кувшин, в котором держала хлебово для свиней Нетти.
      – Линнет! – тихонько воскликнул он. – Объясни, что ты такое сказала.
      Она села на лавку и принялась рассказывать историю о том, как вышло, что Корд и Девон оказались братьями. Когда Линнет закончила свой рассказ. Девон лежал с закрытыми глазами.
      – Какой дурак! – тихо сказал он.
      – Слейд? – спросила Фетна, явно готовая броситься на защиту доброго имени Слейда.
      – Нет, Корд оказался дураком. – Девон открыл глаза. – Мой отец любил бы его и, конечно, взял бы к себе, если б знал, что Корд – его сын. Папа очень переживал потерю Кевина, моего брата-близнеца. Не было ни одного каравана или просто путешественника, направляющегося на Восток, который не прихватывал бы с собой письмо для Кевина и его мамы.
      Линнет заметила, как он старался не упоминать, что это и его мать тоже.
      – Папа бывало говорил, что в один прекрасный день они вернутся. Корд мог бы поддержать отца.
      Наблюдая за ним, Линнет уловила, какая любовь к отцу звучала в его голосе. Корд интересовал Девона постольку, поскольку он мог как-то помочь отцу.
      – У Корда все могло пойти по-другому, если бы он делился с моим отцом. Линнет улыбнулась.
      – Раз уж мы заговорили об отцах, ты хоть понимаешь, что ты тоже отец?
      Девон взглянул на Миранду, игравшую с черно-белым котенком.
      – Пока еще не очень. Она такая малюсенькая и… Миранда, можно мне взглянуть на котенка?
      Миранда подняла глазки, удивленная тем, что слышит свое имя из уст человека, который спал на постели ее матери и требовал к себе так много внимания. Она поднялась и уставилась на него – две пары голубых глаз изучали друг друга. Девон протянул ей руку. Взглянув на нее, Миранда отпрянула назад и спряталась за юбкой Фетны. Однако при этом она улыбнулась отцу.
      – Она мне нравится, Линнет. Очень хорошенькая.
      – Я рада, что она тебе нравится, – саркастически заметила Линнет. – Мне противно думать о том, что, по мнению некоторых, мне приличней было бы вернуть ее туда, откуда она появилась.
      Фетна фыркнула, чуть не рассмеявшись, а Девон широко улыбнулся.
      – Вам доводилось встречать женщин с таким острым язычком? Уверен, что нет. Фетна улыбнулась.
      – Кажется, иногда ей не мешало бы его и прикусить. – И она многозначительно посмотрела на Миранду.
      Линнет, смутившись, переменила тему разговора.
      – Девон, когда же ты сделаешь для Миранды кукольную головку? По-моему, у тебя уже достаточно сил.
      Девон так посмотрел на нее, что Линнет поторопилась перевести взгляд на свой фартук, полный бобовых стручков.
      – Сделаю, как только ты дашь мне деревянную чурку.
      – Только окажи, что именно тебе нужно, и я постараюсь подобрать.
      – Ха! Притащишь мне какую-нибудь дубовую колоду или кусок сухого орехового дерева!..
      Линнет не понимала, что, собственно, плохого в дубе или орехе, и не могла скрыть своего недоумения.
      – Вот видите, – пожаловался Девон Фетне, потом снова обернулся к Линнет. – Мне осточертело сидеть взаперти, скоро я начну резать стены собственными зубами. Почему бы нам не выйти на свежий воздух?
      – Прямо сейчас? Так ведь нельзя.
      – Почему?
      – А твои ноги? Они еще не зажили, и, кроме того, мне нужно готовить еду и…
      – Идите, идите, – сказала Фетна, – а мы с Мирандой обо всем тут позаботимся.
      Линнет открыла рот, чтобы возразить.
      – Что такое, Линна, ты, похоже, боишься остаться наедине со мной? – с ухмылкой заметил Девон. – Чего это ты, ведь я такой беспомощный.
      Нет, на этот раз ему не удастся заставить ее покраснеть.
      – Конечно, мы можем и пойти. Я нисколечко тебя не боюсь. Девон Макалистер.
      Они вместе направились к крыльцу, причем Девон передвигался с большим трудом. На крыльце он прихватил небольшую ручную пилу. Чуть задержавшись, он погладил висок Линнет.
      – Я тоже тебя не боюсь, Линнет… Макалистер! Она прошла мимо него, однако, когда Девон остался позади, улыбнулась.
      – Подожди, – сказал он. – Я не могу так быстро.
      Обернувшись, она увидела гримасу боли на его лице – это он пытался наступать на полную ступню. Линнет взяла его под руку, и он был рад воспользоваться ее помощью.
      – Девон, тебе не следовало бы выходить из дома, тебе пока еще рано пытаться ходить.
      Он улыбнулся, глядя на нее о высоты своего роста. Улыбка получилась немного кривой, но все равно это была улыбка.
      – Весенний день, проведенный на воздухе с хорошенькой женщиной, которую я люблю, поможет мне больше всякого снадобья. Ты ведь не откажешь мне в таком удовольствии, верно?
      Линнет прислонилась затылком к его плечу.
      – Нет, Девон, я ни в чем не могу тебе отказать.
      – Не может быть! Тогда это действительно будет самый приятный день!
      – Прекрати сейчас же, или я опрокину тебя на твою больную спину, – На мою спину? Мне вспоминается ночь, проведенная мною на спине, в то время как одна английская девочка…
      – Девон!..
      Он рассмеялся, но продолжать не стал. Когда они добрались, наконец, до заросшей клевером опушки, Девон с облегчением опустился на траву. Сняв с него мокасины, Линнет обнаружила, что его обожженные ступни в нескольких местах треснули и кровоточили. На ее глазах выступили слезы.
      – Иди сюда, глупышка, и чтобы я не видел у тебя такого лица! Ступай лучше к тому тополю и присмотри для меня веточку.
      Добыть кусочек дерева, который устроил бы Девона, оказалось делом непростым, и Линнет по-настоящему оценила дар Девона, увидев, как много времени требуется ему для создания всего лишь одной фигурки и скольких творческих мук это стоит.
      – Предупреждаю, что фигурка получится довольно грубой, потому что у меня нет с собой специальных инструментов для резьбы по дереву.
      Линнет подняла брови, но ничего не сказала, садясь с ним рядом. Так приятно было просто смотреть на него, видеть, как он двигается и как ему тут хорошо.
      Взяв в руки деревяшку. Девон достал нож и стал вырезать, одновременно заведя разговор:
      – У меня было много времени для раздумий, пока я лежал там, Линна, и я обмозговал все, что ты сказала мне в то утро, когда случился пожар.
      – Девон, я…
      – Не перебивай меня. Ты свое слово сказала – теперь мой черед. Я в жизни ни с кем так не обращался, как с тобой, прости меня, но тому были свои причины, особенно одна. Наверное, я всегда испытывал к тебе сильные чувства, иначе едва ли решился бы пойти против Крапчатого Волка. Я просто понял, что не могу позволить умереть тому, кто заботится о людях так, как это делала ты, хотя твоя жизнь висела на волоске. Нельзя сказать, что я влюбился в тебя, но что-то, конечно, было… Но потом, когда ты хорошенько отмылась, я поймал себя на странном чувстве, будто ты предала меня. Возможно, спасая невзрачное и жалкое создание, я упивался собственным благородством, но, увидев, что ты совсем не жалкое создание, я стал чувствовать себя так, словно надо мной посмеялись. Думаю, что лучше объяснить я не смогу.
      – Даже ваш Томас Джефферсон не сумел бы так хорошо все объяснить.
      Девон недоуменно моргнул, поскольку никогда не слышал о Томасе Джефферсоне.
      – Наверное, ты хочешь сказать, что поняла меня. Я.., действительно виноват перед тобой. Знаю, что теперь ничего не поправишь, – ведь ты сказала, что никогда больше не сможешь испытывать ко мне какие-то чувства, – но все равно я хочу, чтобы ты знала: я действительно раскаиваюсь и желаю тебе настоящего счастья с твоим Сквайром.
      – Моим!.. – начала было Линнет, но запнулась, а потом заговорила снова грустным голосом:
      – Уверена, что так и будет, потому что он боец.
      – Боец! – Девон перестал вырезать. – Он не смог бы побороть даже четырехлетку! Все свою жизнь он прожил в неге.
      – А ты? Разве ты в своей жизни не имел всего, чего желал?
      – Иди ты к черту! И ты говоришь мне это сейчас, когда женщина, которую я желаю больше всего на свете, уходит к другому?
      – Но ведь ты никогда не просил ее выйти за тебя замуж, не правда ли? Ты сказал, что женишься на ней, когда узнал, что она родила от тебя ребенка, а вот руки ее ты не просил, хотя она успела еще подумать и понять, что, похоже, никогда не сможет избавиться от любви к тебе.
      Глаза Линнет сверкали, когда она смотрела на Девона. Он не верил собственным ушам, уставившись на нее с глупым видом, но, наконец, до него начал доходить смысл ее слов, и он облегченно улыбнулся.
      – То есть, ты полагаешь, что если бы я попросил ее об этом сейчас, она, возможно, не отказала бы мне?
      – Смею предположить, что она приняла бы твое предложение.
      Улыбка Девона стала шире.
      – Ну-ка, где мои мокасины? Линнет недоуменно нахмурилась.
      – За твоей спиной, но они тебе сейчас ни к чему.
      – Совсем наоборот, – заявил он, поворачиваясь и поднимая один ботинок. – Я собираюсь к Фетне, хочу попросить ее стать моей женой. Я и мечтать не мог, что она примет мое предложение, но теперь, когда ты открыла мне глаза, я…
      – Фетна! – воскликнула Линнет. – Фетна! Она просто не могла поверить, но прежде чем успела сказать еще хоть одно слово. Девон яростно заключил ее в объятия, изо всех сил прижав к своей груди.
      – Девон! – только и смогла охнуть она. Он немного ослабил объятия, но всего лишь чуть-чуть.
      – Линна, согласишься ли ты выйти за меня замуж, жить в моем доме и каждую ночь проводить вместе со мной?
      Она, откинувшись, заглянула в его счастливые сияющие глаза.
      – Что это за предложение такое? Проводить с тобой каждую ночь? Ни один джентльмен при леди даже упоминать не стал бы о таких вещах, как.., как то, чем занимаются ночью.
      Девон был очень серьезен и слегка озадачен.
      – Но я не джентльмен, и потом прошло столько времени…
      Она рассмеялась, прижавшись лицом к его гладкой обнаженной груди.
      – Что касается меня, то твоя честность мне куда милее, чем все эти вместе взятые сладко пахнущие, обшитые кружевами джентльмены! Надеюсь, что всегда буду тебе желанна. Девон.
      Устав от разговоров, он запрокинул ее голову и прильнул к сладкому, зовущему рту. Им обоим было совершенно невдомек, что из леса за ними внимательно наблюдали двое мужчин.
      Линнет пришлось затратить некоторые усилия, чтобы заставить Девона понять, что для нее брачная ночь есть нечто большее, чем торопливая возня в клевере, и хотя он не преминул подчеркнуть, что одна брачная ночь у них уже была, тем не менее он позволил ей выйти победительницей из этого спора. Счастливо смеясь, они возвращались к дому Линнет, однако то, что они там увидели и услышали, вмиг испортило их радужное настроение.

Глава 20

      Миранда кричала, ее тельце все было заляпано грязью. Завидев мать, девочка стала отталкиваться ножками, чтобы Нетти выпустила ее, и потом стремглав бросилась к Линнет. Линнет стала ее утешать, и ее бросило в дрожь, когда она почувствовала, какой ужас пришлось пережить ее ребенку.
      – Что здесь произошло? – гневно спросил Девон.
      – Они приступили к делу, – оказала Нетти. – Их ребятня забросала грязью Фетну и Миранду, обзывая их при этом ведьмами. – Она наклонилась и вытерла кровь, которая струилась по лицу Фетны: у нее на лбу зияла глубокая рана.
      Приблизившись к женщине. Девон встал перед ней на колени и взял тряпку из рук Нетти.
      – Похоже, что больше грязи досталось мне, – тихо сказала Фетна, пока Девон нежно обрабатывал ее рану.
      Наконец Линнет удалось успокоить Миранду, и в доме воцарилась тишина. Фетна повернула к Девону свое ужасное изуродованное лицо. В ее глазах блестели слезы.
      – Вот если бы ты был моим мальчиком, – тихо сказала она.
      С минуту Девон смотрел на нее, а потом, улыбнувшись, снова стал промакать кровь.
      – Это хорошо, что вы не моя мать, потому что, сдается мне, вы дубасили бы меня каждый раз, когда я этого заслуживал бы, но толку от этого было бы мало: я все равно не смог бы усидеть на одном месте.
      Фетна разразилась своим пронзительным и резким смехом, похожим на кудахтанье.
      – Мне кажется, это все равно было бы весьма полезно.
      Прошел не один час, прежде чем в доме воцарился порядок. Нетти ушла домой, а Девону пришлось помогать Линнет купать Миранду, которая, воспользовавшись неопытностью отца, умудрилась намочить их обоих и еще половину дома. Рану на голове Фетны, похоже, надо было зашивать, но женщина никому не позволила этого делать, кроме Девона. Измученные вконец, Фетна и Миранда наконец заснули.
      Ночью Линнет услышала, как Девон медленно пробирается к выходу. Встревоженная тем, что он долго не возвращается, Линнет вышла вслед за ним и увидела, что тот сидит на крыльце, обхватив голову руками.
      Линнет постаралась, чтобы ее голос звучал по возможности весело:
      – Кажется, сегодня тебе удалось справиться сразу с тремя женщинами.
      Он сделал вид, что не заметил ее стараний.
      – Нужно что-то предпринимать, Линнет. Их слишком много, а я слишком слаб, чтобы в одиночку справиться с ними.
      Она присела рядом с ним.
      – Но ведь ты не один, я с тобой.
      Он посмотрел на ее лицо, освещенное лунным светом.
      – Тебе уже пришлось пережить слишком много битв. Хоть один разок кто-то должен позаботиться и о тебе. Надо отсюда уезжать. Завтра поедем домой.
      – Домой, – тихо сказала Линнет. – В Шиповник.
      – Да, мы едем домой, в Шиповник, и заберем с собой Фетну. Тебя это устраивает?
      Благодатное тепло разлилось по ее жилам. Она была счастлива.
      – Устраивает. Это совершенно меня устраивает.
      – Теперь давай вернемся в дом, а то я сейчас забуду, что ты моя нареченная и все твои глупые отговорки, которые ты придумала сегодня днем, и овладею тобой прямо здесь, на крыльце.
      Поколебавшись, она поднялась и пошла в дом. У самой двери она оглянулась, однако Девон уже вновь пребывал в глубокой задумчивости.
      Господин Сквайр вновь наполнил кружку нетвердой уже рукой. Перед глазами его кружилась какая-то кутерьма: красные, оранжевые, желтые пятна, какие-то черные фигуры. Эта маленькая сучка превратила его в посмешище. Над ним все зубоскалят!
      Обернувшись, он посмотрел на связанного индейца, валявшегося в углу. Стало быть, она возомнила, что может на пару со своим любовником насмехаться над господином Сквайром? Но, позвольте, какой же он после этого господин? Не господин он, а размазня…
      Он еще раз наполнил оловянную кружку. Виски больше не обжигало горло. Собственно говоря, оно на него почти не действовало, разве что гнев его усиливался и усиливался. Господину Сквайру вспомнился Бостон и то, как он помог Линнет. Что бы с ней теперь было, если бы не он? А что он получил? Какую благодарность? Ничего подобного!
      Ему живо представилось, как она целовала Макалистера – льнула к нему не только всем своим телом… Он шмякнул кружку на стол. Ну что же, видит Бог, она точно так же будет целовать его! Вновь обернувшись к индейцу, он увидел горящие ненавистью черные глаза, и мысль о том, что кто-то еще испытывает подобные чувства, как он, заставила его улыбнуться.
      Зачем понадобилось этому индейцу шпионить за белыми? Или, возможно, хотел посмотреть на то, что, казалось бы, вот-вот должно было свершиться? Нет, похоже, здесь что-то большее, а не просто желание подглядеть, как милуются белые люди, уж больно он был увлечен слежкой, даже не услышал позади себя тяжелых шагов господина Сквайра, а потом не услышал и свист ружейного приклада, когда господин Сквайр опустил его на голову индейца.
      Господин Сквайр поднял кружку, салютуя индейцу.
      – Что тебе там было нужно, парень? Ты не похож ни на одного из тех молодых сорванцов, которым нужно подсматривать за такими делишками, чтобы ощутить себя настоящим мужчиной. Нет, у тебя на уме было что-то другое. – Он допил остатки виски. – Могу сказать, что и в моей голове имеются кое-какие задумки. Прежде всего они касаются одной дамочки, которой мне хотелось бы, скажем так, вернуть должок. Отплатить ей за все ее подарочки. Чтобы не чувствовать себя идиотом, которым крутит как хочет любая юбка.
      – Гремучие змеи! Вот что такое женщины! Лживые твари, только и смотрят, как бы тебя использовать и прибрать к рукам. Ну, а эта… – Сквайр предпринял попытку добыть еще немного виски из пустой бутылки. – Эта наверняка проиграет. – Незаметно для себя самого он перешел на простонародный жаргон, используемый в Кентукки. – На нее не поставлю ни шиллинга: проиграет, как пить дать! Пусть-ка платит мне за все, что я для нее сделал, скоро ей будет не до смеху, ишь что удумала – потешаться надо мной! А требуется всего ничего – убрать с дороги Макалистера.
      Даже хмель не помешал Сквайру заметить, как зажглись глаза индейца при упоминании этого имени. С минуту Сквайр раздумывал над этим обстоятельством.
      – Итак, ты знаком с Макалистером, верно? Оно и понятно, ведь он сам индеец, и вообще… Ты говоришь по-английски, индеец?
      Связанный по рукам и ногам индеец коротко кивнул.
      – Куда мы идем? Индейцы заговорили по-английски!.. Скоро правительство откроет специальные школы и станет обучать грамоте зверей. Я намерен вытащить у тебя из пасти этот кляп, только веди себя хорошо, иначе я с большим удовольствием выбью тебе зубы и расквашу физиономию.
      И он вытащил кляп.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15