Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Трио (№3) - Возлюбленная колдуна

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Дайер Дебра / Возлюбленная колдуна - Чтение (стр. 7)
Автор: Дайер Дебра
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Трио

 

 


Леди не должна допускать, чтобы такие картины, как запретные цветы, появлялись в ее мыслях. Леди не должна думать о широких голых плечах, золотистой коже, влажной после душа. Нет, леди определенно не должна представлять себе голую мужскую грудь, его голые длинные мускулистые ноги.

Лаура распахнула платье, обнажая белоснежную грудь, повлажневшую под мягкой фланелью кожу. Она смотрела на свое отражение, видя, как живот подрагивает в такт пульсу, и воображала немыслимое. Что она почувствует, когда руки Коннора прикоснутся к ее коже? Что она почувствует, когда он дотронется до нее?

Женщина в зеркале выглядела совершенно непристойно, ее растрепанные волосы падали на плечи, платье было расстегнуто, рот раскрыт, как будто она ждала любовника.

— О Господи! — воскликнула Лаура, запахнув платье. Ее щеки вспыхнули, как будто ее только что уличили в том, что она голая гуляет по Бикон-стрит.

Этот человек привел ее на грань полной моральной деградации! Она отвернулась от зеркала. Нет, она не уступит. Она никогда не подпадет под власть колдовства викинга.

Лунный свет струился сквозь окна спальни Коннора, серебристые лучи падали на раскрытую книгу в его руках. Он смотрел на слова, запечатленные черными чернилами на желтоватом пергаменте, где каждая буква была аккуратно выписана, как будто писцу было особенно важно запечатлеть все малейшие нюансы.

Книга заклинаний Рейчел Пакстон представляла собой учебник для Сидхе, шаг за шагом объясняющий, как пользоваться простейшими заклинаниями. Если силу, которой обладали люди его народа, представить в образе реки, то с помощью этой книги можно было скользить по ее поверхности. Но все же, хотя здесь были только простейшие заклинания, Коннор подозревал, что воспользоваться ими может только представитель его рода.

— Интересно… — прошептал он, читая глазами заклинание. — Дает тебе то, что ты хочешь больше всего на свете.

Услышь меня, Госпожа Луны!

Твоя власть велика.

Ты повелеваешь морскими приливами.

Найди моего возлюбленного и приведи его ко мне.

Это заклинание отличалось от прочих, содержавшихся в книге. Хотя его ритм был очень простым, Коннор подозревал, что оно дает возможность погрузиться в воды искрящейся реки — силы, протекающей через его народ. Он чувствовал, что если его произнесет кто-нибудь из племени Сидхе, оно способно построить мост между двумя людьми, мост через само время.

Может быть, именно благодаря ему он нашел Лауру? Его медальон открывал ворота времени, но без моста ему бы пришлось искать ее целые столетия.

Коннор закрыл книгу и уставился на красный кожаный переплет, пытаясь найти ответ на многие загадки. Каким образом такая книга появилась на свет? И как она попала в руки Софи Чандлер? Тайна манила его к себе.

Он щелкнул пальцами, и книга исчезла. Коннор знал, что она опять лежит в ящике бюро Софи. Софи никогда не узнает, что книга побывала в его руках.

Прислонившись плечом к оконной раме, Коннор смотрел на расположенный внизу сад, следя, как ветер гонит по снегу поземку. Он думал о Лауре. Коннор закрыл глаза, представляя ее лицо, красоту ее глаз, изгиб губ, каждую черту, запечатлевшуюся в его памяти. Существующую между ними связь даже он не мог до конца понять. Или она настолько неуловима? Возможно, ответ на загадку очень прост.

«Лаура, любовь моя, — прошептал он. — Возможно, найдется еще один факт, который ты будешь изо всех сил отрицать, как ты отрицаешь свою любовь ко мне».

Дымка, поднимающаяся над водопадом, таяла от теплого ветра, превращая солнечный свет в золотистую пелену, окутывающую лицо Лауры. Она не ожидала, что так скоро вернется сюда. Полнолуние миновало, но она все равно нашла путь в тайную долину своих снов.

— Я ждал тебя!

Лаура обернулась при звуке голоса Кон-нора и увидела его посреди водоема, под водопадом. Викинг стоял около блестящих черных скал, окружавших бассейн со сверкающей кристально-чистой водой. На мгновение Лаура замерла, как смертная женщина, встретившая языческого Бога в самом сердце его державы.

Его густые волосы были откинуты со лба, черные вьющиеся пряди падали на спину. На его широких голых плечах поблескивали солнечные лучи, и капли воды на его широкой груди казались золотой россыпью. Когда Коннор взглянул на Лауру, она почувствовала, как тепло солнечных лучей пробудило в ней ощущение, мурашками разбегающееся по коже.

— Иди ко мне! — произнес Коннор, улыбаясь.

Лаура колебалась только мгновение, стараясь отделаться от надоевшего голоса разума, твердящего о приличиях. Приличиям нет места в этом тайном царстве! Она помедлила на берегу пруда, чувствуя босыми ногами холод гладкого черного камня, который не могло согреть даже солнце, заливающее все вокруг своим светом.

Лаура улыбнулась, заметив, что Коннор наблюдает за ней. От его пристального взгляда у нее перехватило дыхание. Он стоял по пояс в воде, совсем голый, закрытый только сверкающей гладью воды.

Лаура сделала глубокий вздох, ощутив сладкий аромат диких цветов и луговой травы, перемешивающийся с водяными брызгами водопада. Она смотрела, как завороженная, не в силах отвести глаз от сильного мужского тела.

— Иди ко мне. — Мокрая рука Коннора прикоснулась к ее лодыжке.

По ее телу разливался жар, лишая ее способности к сопротивлению, делая ее слабой и сильной одновременно. Лауре казалось, что она стояла так целую вечность, раздираемая страхом перед неведомым желанием, которое поднималось внутри нее.

— Иди! — Его рука скользила по ее ноге, длинные пальцы обхватили ее икру. — Я хочу, чтобы ты была рядом со мной.

— Коннор, мы не должны…

— Иди, иди сюда!

Она не находила в себе сил, чтобы отказать ему. Ведь перед ней был Коннор, человек, которого она любила всю жизнь. Она положила руки ему на плечи, почувствовав пальцами его гладкую и мокрую кожу. Он схватил ее за талию, поднял и опустил в пруд. Она скользила вдоль его тела, медленно погружаясь в воду.

Дыхание застыло в груди Лауры при первом прикосновении к его телу. Он был воплощением силы и могущества. Влажный жар его кожи опалял ее. Холодная вода обнимала ее ноги, лизала икры, ляжки, бедра и, наконец, заплескалась у ее пояса, когда ее ноги коснулись гладкого каменистого дна. Лаура покачнулась, и он крепко обхватил ее своими сильными руками.

Водопад гнал в их сторону журчащий поток. Вода обнимала ее, окутывая своим теплом.

— Красавица, — произнес он бархатным баритоном.

— Для тебя. — Ее ладони скользили по его рукам, обхватывая пальцами упругие мышцы. — Я хочу быть красивой для тебя, только для тебя.

— Мне никто в мире не нужен, кроме тебя. Лаура подняла на него сверкающий желанием взгляд.

Он прикоснулся к ее груди сквозь тонкий шелк, зажав сосок между большим и указательным пальцем.

У Лауры перехватило дыхание, она откинула голову. По всему ее телу пробежала сладкая дрожь.

— Я целую вечность ждал, чтобы прикоснуться к тебе.

Где-то глубоко в ее груди зародился стон. Он околдовал ее. Это было все, о чем она могла думать.

Она опустила голову и увидела под поверхностью воды, как из гнезда черных курчавых волос поднимается его плоть, стремясь к ней. Это зрелище пугало ее и захватывало. Можно ли прикоснуться к нему, хотя бы на мгновение?

— Прикоснись ко мне, — прошептал он, обхватив пальцами ее запястье. — Почувствуй, как ты повелеваешь моим телом.

Он прижал ее ладонь к своей поднимающейся плоти, и ее пальцы опалило жаром. Она отдернула руку.

— Прикоснись ко мне, Лаура, — прошептал он, лаская ее щеку. — Познай меня. Пойми, что тебе нечего бояться.

Лаура подняла взгляд и увидела страсть в его синих глазах и озорную улыбку, изогнувшую его губы.

— Я никогда не чувствовала ничего подобного, — прошептала она, обхватывая его плоть рукой.

Коннор стиснул зубы, как будто от сильной боли. Но Лаура понимала, что это наслаждение— наслаждение, проникающее до таких глубин, что его почти невозможно терпеть.

— Я хочу тебя. — Он расстегивал пуговицы ее платья, прикасаясь загорелой рукой к тончайшему шелку. — Всю, от кончиков волос до ступней.

Он хочет ее сердце. Тело. Душу. Она никогда не станет такой, как прежде, если отдастся ему.

Лаура безмолвно смотрела, как он отлепляет шелк от ее кожи, не в силах отвести глаз от его загорелой руки. Солнечные лучи блестели на розовых бутонах, которые распускались и молили его о прикосновении.

Она выгнула спину дугой.

Он опустил голову. Сперва его губы прикоснулись к соску, затем он взял ее грудь в рот. В глубинах ее груди зародился тихий стон, когда он касался кончиком языка чувствительного бугорка.

Она запустила руки в его волосы, черные, как полночь. Мокрые пряди обвивались вокруг ее пальцев. Между ее ног скользила вода, охлаждая ее плоть, которая едва не истекала горючими слезами от желания к нему.

Он отпустил ее грудь, но только для того, чтобы подвергнуть другую той же восхитительной пытке. Лаура прижалась к нему, и его твердая поднимающаяся плоть скользила по ее животу.

Он всегда приходил сюда к ней. Он всегда понимал ее, знал ее лучше, чем любой другой человек. И она хотела познать его так, как женщина только может познать мужчину. Но, однако, ей все же хотелось знать, какую цену придется заплатить за такое восхитительное удовольствие.

— Скажи мне… — Он гладил руками ее волосы, не отводя взгляда от ее глаз. — Скажи мне, что ты — моя, сейчас и навсегда. Навечно.

Глубоко внутри нее проснулся страх. Страх, что он унесет ее из ее мира, от всего, что ей знакомо.

— Пожалуйста… — прошептала она, неожиданно потеряв уверенность в себе.

— Ты боишься. — Он обхватил руками ее за талию, удерживая в своих теплых объятиях. — Скажи мне, что случилось?

— Не знаю… — Она смотрела в его глаза и видела в них обещание вечности. Но это обещание и манило и ужасало ее в одно и то же время.

Он вздохнул и медленно выпустил воздух из легких, окатывая ее влажное лицо жаром. Если он будет настаивать, то она уступит ему и отдаст все, что у нее есть. Она знала это. И он тоже — она читала это в его глазах.

Коннор отступил, освобождая ее из одурманивающих объятий.

— Давай поплаваем. Холодная вода способна творить чудеса.

Глава 11

Коннор был уверен, что Лаура не одобрит его вылазки, но не такой он человек, чтобы добровольно согласиться на заточение в комнате, особенно после того сна, который посетил их обоих в предыдущую ночь. Он проснулся, чувствуя напряжение мышц. Комок желания, сжавшийся в его чреслах, отдавался глухими толчками во всем теле, когда он представлял себе, как Лаура лежит одна в постели — так близко от него, что он ощущал ее дыхание.

Он сделал глубокий вдох и отправился в сторону, противоположную ее комнате. Та Лаура которая приходила во сне, была нежной и податливой, но эта бостонская Лаура могла заморозить человека своим взглядом. Все, что ему нужно, — немного времени. Так он уверял себя. Немного времени, чтобы растопить лед.

Пока он спускался по черной лестнице, с первого этажа долетал запах свежеиспеченных рулетов с корицей и сваренного кофе, дразня его обоняние. Коннор шел на восхитительный аромат и, оказался в кухне.

Лучи яркого зимнего солнца проникали сквозь окна, отражаясь в медных чайниках, подвешенных на фигурных железных крючьях над столом, заливая помещение золотистым светом. Рядом с большим дубовым столом, занимавшим центр кухни, стояла Фиона. Она заправляла салфетку за воротник темноволосой девочки лет шести-семи, сидевшей за столом.

— Доброе утро, — произнес Коннор, улыбнувшись Фионе.

— И вам доброе утро, сэр. Ох, а вы сегодня выглядите прекрасно!

— Вы тоже выглядите прекрасно, Фиона. Фиона хихикнула, и ее щеки залил румянец.

— Кто это, бабушка? — спросила девочка, дернув Фиону за рукав светло-серого платья.

— Меган, это мистер Коннор Пакстон. Кузен мисс Лауры и мисс Софи из Англии.

Меган повернула голову к двери, где стоял Коннор, но взгляд ее больших голубых глаз был отсутствующим, как будто она смотрела мимо него.

— Вы очень высокий.

У Коннора в горле появился комок, когда он присмотрелся к этой хрупкой малышке и понял причину ее отсутствующего взгляда.

— Да, он высокий, Меган. — Фиона погладила девочку по крохотному плечику. — И очень красивый.

Меган улыбнулась Коннору.

— Вы не позавтракаете со мной?

— Меган, помолчи. Мистер Коннор будет завтракать в столовой.

— Но мисс Лаура много раз завтракала со мной. Почему бы ему тоже не поесть здесь?

— Меган, тебе нельзя быть…

— Я сочту за честь позавтракать с прелестной юной леди.

— Он еще очень милый, — сказала Меган, и ее маленькое лицо осветилось улыбкой.

Фиона взглянула на Коннора, и в ее темных глазах отразилась благодарность.

— Садитесь сюда, сэр, — пригласила она, выдвигая стул во главе стола, слева от Меган. — Я приготовлю вам такой завтрак, какого вы никогда в жизни не пробовали.

Лаура смотрела на ранний утренний свет, проникавший в ее спальню, размышляя о прекрасном сне. Обрывки сновидений продолжали преследовать ее — Коннор, обнимающий и прикасающийся к ней так, как она не воображала возможным. «О Господи!» — прошептала она.

Лаура закрыла глаза, прижав подушку к ноющей от стыда груди, пытаясь забыть его прикосновения. Ей нужно избавиться от сновидений любым путем. Она не должна позволить дурным мыслям поселиться в своем мозгу.

Лаура отбросила одеяло. Нужно вернуть свою жизнь на старые рельсы. Обычно она поднималась с рассветом, и сегодня решила не изменять привычкам своей нормальной жизни, жизни, которую она вела до того, как в ее мир ворвался этот чудовищный викинг.

Одевшись в светло-зеленое платье, она отправилась на кухню. По утрам она съедала рулет или кусок хлеба с джемом, после чего совершала долгую прогулку. И сейчас она чувствовала необходимость придерживаться этого распорядка, чтобы напомнить себе, что ее мир не превратился в хаос.

Аромат жареного бекона и опьяняющее благоухание свежих рулетов с корицей дразнил обоняние Лауры, когда она спускалась по черной лестнице. На пороге кухни Лаура остановилась, ошеломленная представшим перед ней зрелищем. Во главе большого дубового стола рядом с Меган восседал Коннор, Фиона готовила завтрак.

— Никогда бы не приняла вас за англичанина, — говорила Фиона.

— Я довольно долго жил в Ирландии, — Коннор улыбнулся, заметив Лауру, стоявшую в дверях. Его улыбка была полна такого неподдельного тепла, такой искренней симпатии, что у Лауры перехватило дыхание.

Он был одет в рубашку и брюки, которые купили для него вчера в магазине готового платья. Как ему удается так царственно выглядеть с расстегнутыми верхними пуговицами накрахмаленной белой рубашки и с рукавами, закатанными до локтей? — удивилась Лаура.

Разве она не говорила ему, что джентльмен не должен так выставлять себя напоказ? А он расселся, открыв взору впадину под шеей, где его гладкую кожу оттеняют эти манящие мужские волосы. Она вздрогнула, вспомнив, как эти же черные волосы терлись об ее грудь сквозь тончайший мокрый шелк.

«Это был только сон», — твердила она себе. Непристойный сон, который нужно поскорее забыть.

— Мне казалось, что в вашем выговоре есть что-то ирландское, — Фиона перекладывала яичницу с чугунной сковородки на тарелку, уже доверху наполненную ломтями бекона. — Наверное, именно Ирландия привила вам любовь к прошлому и к ирландским викингам.

— Наверное.

Лаура вздрогнула, хотя на кухне было тепло. Они вели разговор об его мнимой жизни, которая была придумана только вчера и которую так же легко разоблачить, как разломать на куски теплые рулеты с корицей, грудой лежащие на тарелке.

— Доброе утро, — сказал он, вставая со стула, когда Лаура вошла на кухню. — Ты хорошо спала?

Внутри у Лауры все сжалось. Неужели он знает, какой сон посетил ее нынче ночью?

— Что ты здесь делаешь? — спросила она резким тоном. Фиона недоуменно взглянула на нее.

— Завтракаю с очаровательной леди, — ответил Коннор, поглаживая Меган по длинным темным кудрям.

— Мисс Лаура! — воскликнула Меган, вскакивая со стула.

Меган бежала по дубовым половицам так уверенно, как будто видела каждый свой шаг. Лаура наклонилась ей навстречу, и девочка оказалась прямо в ее объятиях.

— Доброе утро, солнышко, — сказала Лаура, крепко прижимая к себе девочку и вдыхая сладкий запах лаванды, пропитывавший ее густые темные кудри.

Меган чуть отстранилась от Лауры и подняла к ней маленькое серьезное личико.

— Вы сердитесь на меня, потому что я попросила Коннора позавтракать со мной? — прошептала она.

— Конечно, нет, — ответила Лаура таким же шепотом.

Но у вас был такой недовольный голос.

— Нет, солнышко, я не сержусь на тебя, — Лаура поцеловала Меган в лоб. — Я просто удивилась, увидев здесь Коннора.

Меган улыбнулась.

— Он сказал, что сочтет за честь позавтракать со мной.

— И я тоже.

— Как вы думаете, он позволит мне узнать, как он выглядит? Бабушка говорит, что он очень красивый.

— Почему бы тебе не попросить его?

Меган наморщила нос.

— А вы не попросите за меня? Лаура взглянула на Коннора. Каждый удар сердца глухо отдавался у нее в горле.

— Меган хочет посмотреть, как ты выглядишь. Ты не возражаешь, если она прикоснется к твоему лицу?

Лаура увидела в глазах Коннора нежность, когда он взглянул на слепую девочку. Обойдя вокруг стола, он встал на колени рядом с Меган и Лаурой, и осторожно взял маленькие ручонки Меган, положил ее пальцы себе на подбородок. Лаура смотрела на них, следуя взглядом за маленькими бледными ладонями Меган, которые двигались вверх по опаленной солнцем коже.

— Вы любите улыбаться, — сказала Меган, прослеживая пальцами изгиб его губ.

— Ты тоже, — ответил он, улыбаясь еще шире.

Он продолжал улыбаться, пока Меган исследовала его тонкий нос, изгибы скул, густые черные брови. У Лауры появилось чувство, будто она тоже прикасается к гладкой золотистой коже, узнавая каждый изгиб, каждую морщинку, каждую шелковистую ресницу вокруг глаз. Она смотрела, затаив дыхание, как Коннор стоит перед девочкой на коленях, спокойный и послушный, подобно сильному дикому жеребцу, позволяющему бабочке дотронуться до него.

— Бабушка права, — сказала Меган, улыбнувшись и поглаживая его по широким плечам. — Вы красивый.

Коннор поцеловал ее в кончик носа.

— Спасибо, милая леди.

Лаура стиснула зубы, пытаясь сдержать слезы, выступившие у нее на глазах.

Фиона, глаза которой тоже увлажнились, прочистила горло.

— А теперь садитесь и ешьте, сэр. А то ваш завтрак остынет.

Коннор поднял Меган на руки и посадил развеселившуюся девочку на стул слева от себя. Фиона поставила перед ним тарелку с яичницей и беконом.

—Мой отец уже завтракал, Фиона? — спросила Лаура.

— Уже давно. Он поднялся до рассвета и выскочил из дома с рулетом в руке.

— Ясно. — Лаура сделала глубокий вдох, пытаясь ослабить внезапное стеснение груди. Ее отец должен заниматься делами. Нечего надеяться, что он будет сидеть и ждать, пока проснется дочь, чтобы позавтракать с ней.

— Мисс Лаура, съешьте что-нибудь. Что-то вы больно отощали. Ни одному мужчине не нужна жена, у которой только и есть, что кожа да кости.

— Фиона, в самом деле! — Лаура взглянула на Коннора, чувствуя, как ее щеки заливает краска.

— Не знаю, не знаю, Фиона. — Коннор потягивал кофе, глядя на Лауру, усевшуюся справа от него. — Я, пожалуй, знаю одного-двух мужчин, которым она понравится такая, какая есть.

Лаура видела в его глазах симпатию, и что-то большее, что-то горячее, затрагивающее самые глубины ее души, как дымящийся уголь, брошенный в ледяную воду. Под его пылающим взглядом Лауре стало трудно дышать.

— Даже не одного-двух, а побольше. — Фиона подхватила щипцами рулет и бросила его на тарелку, которую поставила перед Лаурой.

— Наша мисс Лаура вскружила голову всему Бостону, правда-правда. Да вы, должно быть, встречались с молодыми джентльменами, заходящими ее проведать.

Мисс Лаура очень красивая, — сказала Меган, повернувшись к Коннору. — Как сказочная принцесса.

— Да, это верно, — согласился Коннор, улыбаясь Лауре.

— Умный человек не станет терять времени. Он ухватит ее и будь здоров, — заявила Фиона.

Лаура бросила на Фиону ледяной взгляд. Фиона усмехнулась, и от ее карих глаз разбежались лучики морщин.

— Но сперва он должен покорить сердце леди, — возразил Коннор. — Он должен доказать ей, что достоин ее любви. Он должен доказать, что ничто никогда не заставит его покинуть ее.

Зачем он так на нее смотрит, как будто она — самая красивая женщина на земле? Лауре было так трудно дышать, так трудно сопротивляться человеку, который даже не принадлежал ее миру.

— Он напоминает мне принца из одной сказки, которую вы читали мне, мисс Лаура, — сказала Меган, улыбаясь Лауре через стол. — Помните — прекрасный принц, который разбудил принцессу, спавшую сто лет?

Прекрасный принц, преодолевший тысячу лет на пути к ней, подумала Лаура, Такой долгий путь, и только для того, чтобы сводить ее с ума!

Парикмахер привел в порядок его волосы, и теперь аккуратные локоны едва касались воротничка его рубашки. Один только непослушный локон черной волной спадал на лоб, искушая Лауру пригладить его и вернуть на место. Она вспомнила его шелковистые волосы, скользящие меж ее пальцев. Все, что нужно сделать, — наклониться вперед всего на несколько дюймов, и она сможет дотронуться пальцами до его волос.

Боже милосердный, о чем она думает!?

Лаура рвала пальцами мягкое тесто рулета, пропитанное маслом и корицей. Нет, она не подпадет под чары варвара!

— Я рад, что законы вашего века иногда можно нарушать, — сказал Коннор, осторожно поднимая рулет с тарелки. Поймав взгляд Лауры, он подмигнул ей.

Лаура посмотрела на свои липкие пальцы. Этот человек — самое несносное существо, которое она когда-либо знала. Он намекает; что она не знает хороших манер!

— Странно, мистер Пакстон, вы говорите так, будто сами не из нашего века, — заметила Фиона, подливая ему кофе.

Лаура бросила на него огненный взгляд. Пусть следит за языком!

— Я столько времени изучал прошлое, что иногда мне кажется, будто я действительно из другого века. — Он улыбнулся Лауре. — Иногда трудно вспомнить все правила поведения в обществе.

— Ага! — Фиона кивнула. — Уж больно много этих правил.

— Я думаю, что некоторые из них можно нарушать. Я чувствую себя свободнее, когда вижу, что не все вокруг упорядочено, — сказал он глухим и мягким голосом.

Чувствует ли он себя здесь неуютно? Лаура взглянула на Коннора, видя уязвимость в синих глазах человека, лишившегося всего, что он знал, и брошенного в безумный мир. Но страха в его глазах не было. Она видела только решимость, железную волю и желание, которое узнала, потому что слишком часто видела его и в собственных глазах.

Эдайна, вторая половина души — эхом отдавались в ее ушах слова. Неужели это возможно? Неужели они действительно соединились таким невообразимым способом? Как соблазнительно верить, что их любовь может преодолеть время. Это волшебная сказка. Фантазия. Мечта, ставшая реальностью.

Нет, кошмар.

Она посмотрела в свою тарелку. Нельзя позволить опутать себя этой паутиной! Лаура была уверена, что он рано или поздно исчезнет, с помощью Софи или без нее. В следующее полнолуние он вернется в свое время. Она не может себе позволить любить его; это чувство не принесет ей ничего, кроме несчастья.

— Мне очень жаль, если вы здесь неуютно себя чувствуете. — Лаура не поднимала глаз, опасаясь выдать этому человеку слишком многое.

— С каждым днем Бостон нравится мне все больше и больше. — Коннор прикоснулся пальцами к подбородку Лауры, заставив ее поднять глаза. — В вашем мире можно приобрести очень многое, все, к чему я стремился в жизни.

Дыхание замерло у нее в груди. Прикасаясь к ней, он заставлял ее забывать, где она находится и кто она такая и почему ей нельзя влюбиться в него. Когда он прикасался к ней, все казалось возможным.

Лаура смотрела в его глаза, такие же глубокие, как синева неба в тайной долине ее снов, чувствуя нежное прикосновение его пальцев к своей коже. Он не может здесь оставаться! Их разделяют миры. Но ей все равно хотелось, чтобы это мгновение длилось как можно дольше, пока весь мир не исчезнет и все, что от него останется, — этот человек и обещание вечности, которое она читала в его глазах.

— Пойдем погуляем, — предложил Коннор, очерчивая большим пальцем пухлый изгиб ее нижней губы. — Я хочу посмотреть на ваш Бостон.

Бостон.

Реальность.

Лаура отстранилась от него.

— Не думаю, чтобы это была разумная идея.

— Ты не любишь гулять?

— Почему же, наша красавица ходит гулять почти каждое утро, верно, мисс Лаура?

Лаура взглянула на толстенькую маленькую экономку, стоявшую у раковины. На мгновение она забыла, что Меган и Фиона рядом с ними. У нее появилось чувство, что Коннор может заставить ее забыть, почти все, включая ее собственное имя.

— Я не думаю, что Коннор вполне поправился, чтобы гулять по Бостону. Коннор ухмыльнулся.

— Я более чем здоров для прогулки. Именно этого она боялась.

— Я так не думаю. Коннор пожал плечами.

— Тогда пойду один.

— Нет! — Мысль о том, как викинг будет бродить по ничего не подозревающему Бостону, ужаснула ее. И у нас сегодня много дел.

Коннор нахмурился.

— Новые правила?

— Да. Кроме того, ты до сих пор не умеешь танцевать.

— Я уйду только на пару часов.

— Но ты можешь… заблудиться. Его улыбка превратилась в дьявольскую гримасу.

— Я умею находить дорогу.

Упрямый варвар так или иначе пойдет в город— с ней или без нее. Она нахмурилась, подумав о переполохе, который дикарь может натворить в городе.

— Хорошо, только ненадолго.

— Мне не терпится посмотреть Бостон в сопровождении такого прелестного гида.

Лаура отвернулась. Глубоко вздохнув, она попыталась справиться с участившимся сердцебиением.

Глава 12

— А где родители Меган? — спросил Коннор, когда они выходили из дома.

— Мать Меган умерла в родах. — Лаура огляделась и с облегчением убедилась, что мисс Гарднер нигде не видно. Она не раз сталкивалась с матерью Филиппа во время утренних прогулок. Миссис Гарднер любила ходить по Бикон-стрит, как королева, обозревающая свои владения, или сплетница в поисках свежей информации. — Вскоре после этого отец Меган бросил девочку. Он не хотел брать на себя лишние хлопоты по воспитанию ребенка.

— Мать Меган была дочерью Фионы? Лаура кивнула, вспоминая застенчивую молодую женщину, которая была ее подругой несколько недолгих лет.

— Ее звали Эрлин.

Коннор оглядывался, как будто пораженный высокими каменными домами, выстроившимися вдоль улицы.

— Меган родилась слепой?

— Нет. — Лаура остановилась на усыпанном снегом тротуаре, ожидая, когда проедет экипаж, прежде чем перейти Бикон-стрит. — Четыре года назад, когда ей было три года, она перенесла лихорадку и ослепла. Она видит смутные очертания, но не больше.

— И врачи оставили надежду вернуть ей зрение?

Лаура прищурила глаза, ослепленная солнечным блеском, отражающимся от снега, который усыпал Общинный Луг сверкающими белыми бриллиантами.

— Они говорили, что, может быть, зрение вернется к ней со временем, но едва ли. Но с тех пор прошло столько лет, и я сомневаюсь, чтобы это когда-нибудь произошло.

— Она счастлива, хотя и лишена зрения.

— Да. — Коннор улыбнулся, взглянув на Лауру. — Ее тепло тронуло меня.

«Как его тепло тронуло мою душу», — подумала Лаура и вздрогнула, поняв это.

Она шла рядом с Коннором, и снег скрипел у нее под ногами. Вязы поднимали изогнутые ветви, образующие серебристый полог над их головами. Они были единственными людьми в парке, единственными людьми в этом сверкающем мире ceрeбpa и белизны. И почему-то — хотя она не хотела понимать, почему — ей казалось правильным, что она здесь, с ним. В сущности он провел с ней большую часть ее жизни.

— Когда я был ребенком, мы с братьями строили снежные крепости. Мы разделялись на армии и проводили великие сражения.

Холодный ветерок взъерошил его черные волосы.

— Наверно, маленькие викинги должны учиться воевать.

— Нет, просто все дети любят играть в снегу.

— Неужели? — Лаура отвернулась от Коннора, чувствуя, как в ней зашевелились воспоминания, принося с собой холодок, как будто с какого-то мрачного, пустого места у нее в душе сбросили покрывало.

— Разве ты не любила играть в снегу? — удивился Коннор.

«Как ты можешь играть в снегу!» — эхом отдавались в ее памяти слова, произнесенные в такое же утро, после сильного снегопада, когда Лауре было шесть лет. Сад позади ее дома был таким красивым, как будто солнце разбросало бриллианты по снегу. Надев пальто, перчатки и ботинки, она выскользнула из дома, чтобы поиграть на поле сверкающих алмазов.

Лаура вспомнила колючий холодок на щеках, когда она бросала пригоршни снега к солнцу, глядя, как он осыпается на нее дождем бриллиантов. Затем за ней пришел Ридли. Она вспоминала печаль его темных глаз, когда он вел ее в комнату матери.

«О чем ты думаешь, глупый ребенок? — отчитывала ее мать. — Ты хочешь заболеть? Ты хочешь притащить в дом заразу? Ты когда-нибудь убьешь меня своим безрассудством».

Лаура глубоко вздохнула, втянув в себя едкий запах горящего дерева и угля, который дымом поднимался из сотен труб, почувствовав такой же острый укол вины, как и в то далекое утро. Она обещала матери, что больше никогда не будет играть в снегу. И она сдержала обещание.

— Лаура! — Коннор дотронулся до ее руки.

Она повернулась к нему.

— Что?

Коннор улыбнулся, слегка изогнув губы, как будто он мог прочесть каждую ее мысль.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21