Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Любовники поневоле

ModernLib.Net / Чедвик Элизабет / Любовники поневоле - Чтение (стр. 8)
Автор: Чедвик Элизабет
Жанр:

 

 


      – Кто «они», мама? – спросила Кэт, не дав себе труда поправить мать и объяснить, что отец Дайер не католический священник.
      – Коннор взял с собой Джеймса и Джимми. Они отправились искать тебя. Не знаю, почему этот молодой человек так встревожился. В таком небольшом городке обо всех происшествиях сразу становится известно.
      Кэт вспомнила свои полуночные страхи из-за матери и удивилась, как Мейв могла так равнодушно отнестись к исчезновению дочери.
      – А, Джеймс, дорогой, вот и ты! – воскликнула Мейв.
      «Джеймс дорогой?» С каких это пор ее мать так называет постороннего мужчину? И суетится, беспокоясь, не подхватил ли он простуду, отыскивая ее заблудившуюся дочку? Похоже, Джеймс Маклод окончательно вскружил голову ее обычно такой рассудительной матери, что казалось совершенно невозможным. Странствующий фотограф едва ли был идеалом мужчины для Мейв Фицпатрик.

* * *

      Кэт была тронута тем, что Коннор испытал явное облегчение, вернувшись домой час спустя и обнаружив ее живой и здоровой.
      – Прошу прощения, что заставила вас волноваться, – сказала Кэт, – но я была в полной безопасности, беседуя в церкви с отцом Дайером.
      У Коннора возникла мысль, что Кэт знает, из-за чего он волновался, а значит, не стоило ей объяснять, почему леди никогда не ходят в западную часть города. Боже милостливый, да и как он мог бы сказать Кэт о проститутках? Выходит, пока Коннор думал, что Кэт, возможно, похитили, она беседовала о трезвости с Джоном Дайером.
      – Ваша мать знает, что вы спелись с методистом? – посмеиваясь спросил он.
      – Нет, не знает, и не говорите ей, – попросила Кэт. В ее зеленых глазах поблескивали лукавые искорки.
      – Мне следовало бы наябедничать в отместку за беспокойство, которое вы причинили.
      – Как мило было с вашей стороны принять мое исчезновение так близко к сердцу. Моя мать, пожалуй, волновалась гораздо меньше вас.
      Она порывисто сжала руку Коннора, подумав, что Мики, наверняка, отпраздновал бы пропажу жены обильными возлияниями. Он всегда находил повод выпить, в то время как Коннор почти не принимал спиртного. «Не много найдется мужчин с такими высокими убеждениями», – одобрительно подумала Кэт.
      – Должен предупредить вас, – проговорил Коннор, подавляя искушение задержать ее руку в своей. – Отец Дайер представляет угрозу для нашей пожарной команды. Он требует, чтобы пожарный колокол использовали, когда нужно созвать людей в церковь, хотя мы категорически отказались.
      – А почему бы и нет? У него в церкви нет колокола, хотя она и выглядит получше нашей, – рассудила Кэт. – А в нашей нет ни колокола, ни утепления, ни приличных скамеек, ни ризницы, ни…
      – Он не может пользоваться этим колоколом, потому что тогда людям будет непонятно: то ли бежать тушить пожар в воскресное утро, то ли повернуться на другой бок и спать дальше.
      – Добровольная пожарная команда должна присутствовать на богослужении.
      – Наверное, дело кончится тем, что придется передвинуть здание пожарной команды, чтобы вырвать колокол у него из рук.
      – Надеюсь, оно не окажется посредине улицы, когда я буду ехать на лыжах? – ехидно спросила Кэт. – Кстати, я вспомнила, что Эли Флетчер закончил работу над моими лыжами, поэтому в воскресенье мы можем совершить лыжную прогулку.
      Мысленно представляя себе Кэт в ночной рубашке с длинной косой вдоль спины, Коннор не мог отказаться.
      – Хорошо.
      Кэт удивилась, так быстро получив согласие. Должно быть, ходить на лыжах Коннору нравится больше, чем танцевать, но высказывать свое мнение по этому поводу она не стала. «Нужно позаботиться, чтобы у всех были лыжи», – решила она.
      В течение следующей недели ей было трудно поймать Мейв, которая почти на весь день уходила под предлогом поиска возможных женихов для «девочек». Неизвестно зачем, она брала с собой Джеймса. Вряд ли отец Коннора относился к тем людям, которые могут дать дельный отзыв относительно возможности того или иного претендента стать хорошим и заботливым мужем. Кроме того, оставалась нерешенной проблема с Хортенс и Колин, которые вовсе не хотели выходить замуж, а также с Джилли, которая, казалось, больше интересовалась ухажерами, чем будущим мужем. Кэт застала ее в кладовой целующейся с одним из Макнафтов. Ей пришлось как следует отругать провинившуюся, но было сомнительно, чтобы выговор произвел должное воздействие на Джилли.

* * *

      – Кэт, это правда, что в следующее воскресенье вы читаете лекцию в здании пожарной команды? – спросил Коннор. Обе семьи пили горячий шоколад после утомительной лыжной прогулки.
      «Все тайное становится явным», – мрачно подумала Кэт. С одной стороны, она не могла отказать отцу Дайеру, когда тот попросил ее принять участие в программе, направленной против пьянства. Вторым выступающим должен быть кто-то приезжий. С другой стороны, Кэт предпочла бы отложить свое выступление до того времени, когда мать уедет в Чикаго. Она надеялась, что Мейв не узнает об этой программе или не заметит отсутствие дочери в воскресенье после обеда. К счастью, это одно из тех воскресений, когда в церкви Брекенриджа будет идти служба.
      – Меня попросил отец Дайер, – промямлила Кэт.
      – Тогда я одобряю, – заявила Мейв.
      – Это проявление большой терпимости с вашей стороны, – заметил Коннор.
      – Чему вы удивляетесь? Я отличаюсь терпимостью. О чем ты будешь говорить, Кэтлин?
      – О трезвости, – едва слышно произнесла Кэт. Мать недовольно взглянула на нее, потом ворчливо согласилась:
      – Если преподобный отец попросил тебя, то, думаю, ты должна это сделать. Мы все пойдем послушать.
      Кэт чертыхнулась про себя, Дженни – вслух.
      Пытаясь сгладить ситуацию, которая могла бы вызвать неприятности, Кэт пригласила отца Дайера с женой на ужин. По крайней мере, обнаружив, что гость – представитель методической церкви, Мейв обнаружит также, что он прекрасный человек; а Люсинда Дайер сможет удержать мужа от резких высказываний насчет католиков, когда выяснится, что не только лекторша, но и вся ее семья – паписты. Из книги Кэт знала, что Джон Дайер неодобрительно отзывается о католической церкви, но, может быть, он переменит свое мнение, познакомившись с католиками из Чикаго. Ведь неприязнь в свое время у него вызвали мексиканские католики, а они, несомненно, очень отличаются от чикагских.

* * *

      Хотя Люсинда Дайер заболела и не смогла прийти на ужин, лекция о вреде пьянства имела поразительный успех. Публика, в основном горняки, заполнила зал. После лекции семеро подписались под обязательством воздерживаться от употребления спиртного, двое сделали предложение Кэт, а получив отказ попросили, чтобы их включили в список предполагаемых женихов для девушек на выданье, которые приедут из Чикаго. Джилли незамедлительно познакомилась с одним из них и пригласила его на ужин.
      Возвращаясь домой, Мейв спросила Кэт:
      – Тебе не кажется, что ты предаешь память своего отца, Кэтлин?
      В разговор вмешался Коннор.
      – Действительно, Кэт, если наши горняки услышат об этом предложении, мы можем потерять всех наших рабочих.
      – Не понимаю, почему, – парировала Кэт. Они шли по тропинке, протоптанной в снегу.
      – Потому что вы стоите за закрытие салунов по воскресеньям. Ведь именно этого они ждут всю неделю – посидеть в воскресенье в салуне и пропустить стаканчик.
      – Безобразие! – выкрикивал отец Дайер, шествовавший впереди вместе с Хортенс, еще одним поборником трезвости. – Не вы ли пытаетесь забрать мой церковный орган, чтобы устроить танцы в здании пожарной команды?
      – Это мисс Кэт любит танцевать, а не я, – ответил Коннор и улыбнулся, когда отец Дайер хмуро глянул в его сторону.
      – Меня при этом не было, отец Дайер, – поспешила объяснить Кэт.
      – А я и не знала, что в церкви есть орган, – вступила в разговор Мейв.
      – Вот мы и пришли, – перебила ее Кэт. – Хортенс, давай накроем на стол.
      – С каких это пор вы помогаете накрывать на стол? – удивилась Хортенс.
      За ужином Мейв с подозрением констатировала:
      – Я и не знала, что церковь выступает против пьянства, преподобный отец.
      – Где вы были до сих пор? Вот уже несколько лет я проповедую трезвость по всему штату.
      Мейв нахмурилась.
      – Даже если это так, вы считаете, что Пресвятая Богородица одобрит дочь, которая…
      – Пресвятая Богородица? – Отец Дайер пришел в ужас. – Вы ведь не папистка, скажите, ради Бога?
      Мейв вспылила.
      – Я принадлежу к истинной церкви, к Римской католической… – Она замолчала, потом спросила: – А вы тогда кто же?
      – Методист.
      Мейв перекрестилась. Потом, глядя на Хортенс, которая как раз внесла в столовую два яблочных пирога, прошептала:
      – Хортенс когда-то была методисткой. Вы оба боретесь за трезвость. Вы не подумывали жениться, святой отец? Думаю, методистам это разрешено.
      – Я женат, – сообщил Джон Дайер.
      – Методист, – прошептала Колин. Она встала, уронив салфетку на пол. – Я должна идти в обитель Святого Иосифа.
      Отец Дайер удивился.
      – Она решила принять постриг из-за того, что встретила методиста?
      – Нет, нет, – успокоила его Кэт. – Колин идет помогать со стиркой больничного белья.
      Ее надежды на то, что знакомство отца Дайера с добропорядочными католиками поможет ему избавиться от ложных предубеждений, испарились.

* * *

      – Подумать только, ты, моя дочь, говоришь плохо об умерших по указке методиста, – сказала Мейв, когда они укладывались спать.
      – Не тебе говорить о методистах, мама, – нашла достойный ответ Кэт. – Ты была готова выдать за него Хортенс.
      – Это был лишь мимолетный импульс, – возразила Мейв. – Оба они стоят за трезвость.
      – Кстати, о трезвости. По-моему, сегодняшняя беседа прошла удачно. Семеро желающих бросить пить.
      – Они вернутся в салуны еще до конца недели, – предсказала Мейв. – Мужчины всегда пили и будут пить.
      – Не будут, если я помогу им, – тихо проговорила Кэт, но ее мучило беспокойство из-за возражений Коннора. Может быть, он ошибался насчет горняков? Кроме того, не все мужчины любят выпить. Взять, например, Коннора. Они должны понять, что Кэт заботится о их благополучии. Ее муж Мики погиб, не удержавшись на ногах и свалившись прямо под колеса повозки. Пьяный горняк может не только погибнуть сам, но и стать причиной гибели кого-то из своих товарищей. Как представитель Шона Фицпатрика, Кэт обязана обеспечить безопасность труда их работников.

ГЛАВА 9

      – Мама, ты больна?
      – Нет, – ответила Мейв.
      – Но тебя вырвало. – Кэт вытерла потный лоб матери. – Надо бы позвать доктора.
      – Я не больна, – повторила Мейв, откинувшись на подушки. – Я жду ребенка.
      – Что? – Кэт удивленно уставилась на нее. – Ты не можешь быть беременна. Папа давно умер.
      – Замужество не единственный способ забеременеть, – пояснила Мейв. – Плотский грех тоже ведет к этому.
      – Плотский грех, – прошептала Кэт. – Но кто…
      – Джеймс, конечно.
      – Но, мама, ты ведь совсем не знаешь Джеймса. Я хочу сказать, даже если между вами… что-то было…
      – Было именно то, о чем ты подумала, Кэтлин.
      – Не может быть. – Кэт не могла поверить в реальность происходящего. У женщин в возрасте бывают иногда странные понятия. Мейв должна представлять себе значение случившегося. – Даже если и так, – рассудительно заметила Кэт, – еще слишком рано… ты не можешь быть уверена, так как прошло очень мало времени.
      – Кэтлин, я знаю, как получаются дети, и прекрасно помню первые месяцы, когда носила тебя, – сказала Мейв.
      От волнения у Кэт перехватило дыхание. Она не могла поверить, что ее добродетельная мать и вправду беременна. В ее-то возрасте! Боже милостливый, если Мейв и в самом деле ждет ребенка, значит, она действительно была близка с Джеймсом, а ведь он уже дедушка. Боже милостливый!
      – Мама, ты говоришь об отце Коннора? Я уверена, что не так поняла…
      – Ты все правильно поняла, Кэтлин, – перебила ее Мейв. – А теперь иди. Прочти лекцию о вреде пьянства или займись чем-нибудь еще. Я отыщу священника и исповедуюсь после обеда, когда буду чувствовать себя чуть лучше.
      – Но, мама! – Кэт неожиданно осознала, что Мейв говорит правду. Она никогда не стала бы лгать на исповеди. – Исповедь не поможет! – воскликнула Кэт. – Ты все еще будешь в положении!
      – Сначала нужно позаботиться о душе, а потом уже о теле. – Мейв отвернулась к стене и закрыла глаза.
      Кэт еще с минуту смотрела на мать, потом отправилась на другую половину дома. Может, Мейв и беспокоится о своей душе, но Кэт собиралась позаботиться о репутации матери. Она перехватила Коннора, когда тот направлялся к двери.
      – Я должна поговорить с вами.
      – Говорите.
      – Наедине.
      – В нашем доме это невозможно. Здесь живет одиннадцать человек.
      – Подождите меня на улице. Я сейчас оденусь.
      – На прошлой неделе ушло еще трое рабочих, – сказал Коннор, когда они встретились на крыльце. – Они взяли расчет, потому что…
      – Ваш отец соблазнил мою мать, – доложила Кэт. Коннор резко повернулся и пристально посмотрел на нее.
      – Откуда у вас эта безумная мысль?
      – Он не просто соблазнил ее. Моя мать ждет ребенка.
      – Будет вам, Кэт.
      – Нашего… нашего брата или сестру.
      – Она слишком стара, чтобы иметь детей.
      – Согласна. Это, вероятно, даже погубит ее. – Кэт загнала назад жгучие слезы, появившиеся при мысли об опасности, подстерегавшей мать. Роды опасны даже для молодых женщин. – Я не могу допустить, чтобы она умерла, производя на свет незаконнорожденного ребенка. Ваш отец должен на ней жениться. – Коннор открыл рот, но Кэт не дала ему и слова сказать. – Не думайте, что я не заметила, как вы сказали, будто моя мать слишком стара. Мне казалось, ваш отец порядочный человек, неспособный на такое. Должно быть, он обманом заставил ее остаться в Брэддоке, а потом соблазнил.
      – Да, пожалуй, именно в Брэддоке это и произошло, – согласился Коннор. – Здесь, на глазах у одиннадцати человек…
      – Коннор, сейчас мне до шуток. Никогда не думала, что мне придется заботиться о том, чтобы мою мать считали порядочной женщиной.
      – А Мейв хочет выйти за него замуж?
      – Сейчас она беспокоится только о своей душе, так что нам придется позаботиться обо всем остальном.

* * *

      – А мы тут ждем тебя, мама, – сказала Кэт. Она, Коннор и Джеймс собрались в проходной комнате. Джеймс с глуповато-жизнерадостным видом возился с каким-то фотографическим оборудованием. Кэт так и хотелось схватить фотоаппарат и пристукнуть им беспечного фотографа.
      Мейв настороженно оглядела собравшихся, снимая с головы плотную вязаную шаль.
      – Этот отец Эузебиус чрезвычайно болезненный молодой человек, – сказала Мейв, усаживаясь на стул. – Пришлось уложить его в постель с горчичниками и напоить сиропом от кашля из меда и виски.
      Кэт испытывала желание истерически захохотать, стоило ей только представить себе, как ее мать отыскивает священника, чтобы исповедаться в плотском грехе, и остается, чтобы поставить ему горчичники.
      – Коннор, я думаю, вы должны приступить к делу.
      – Хорошо… э-э… папа, Мейв, нам стало известно, что вы оба… станете родителями.
      – Я твой родитель уже тридцать четыре года, сынок, – сказал Джеймс. – Ты, надеюсь, не забыл об этом?
      – Родителями вашего с Мейв ребенка, – перебил его Коннор. Джеймс смотрел на него с выражением безмерного удивления на лице. – Раз уж так получилось, мы с Кэт считаем, что вам нужно пожениться, – добавил Коннор.
      – Пожениться? – недоумевал Джеймс.
      Кэт видела, как спина Мейв резко выпрямилась – взыграла католическая гордость ирландки.
      – С какой стати мне обзаводиться мужем-протестантом?
      – Мама! – воскликнула Кэт. – Не время для религиозных споров!
      – Я не протестант, – возразил Джеймс. Придя в себя после столь неожиданной новости, он теперь радостно взирал на Мейв. – Мы, Маклоды, добрые католики-шотландцы, чьи предки сражались в сорок пятом за принца Чарльза.
      – Мы? Впервые об этом слышу, – удивленно заметили Коннор.
      – Если ты добрый шотландский католик, то почему не ходишь в церковь по воскресеньям? – спросила Мейв.
      – Ну, немного распустился, – признался Джеймс.
      – Достаточно того, что он католик, мама, – вмешалась Кэт. – Я немедленно займусь приготовлениями к свадьбе. Думаю, суббота подходящий день.
      – Священник болен, – заметила Мейв.
      – Поправится, – решительно заявила Кэт. – Если понадобится, проведем церемонию у его постели.
      – Я не так уж гонюсь за мужем, чтобы выходить за…
      – И ты туда же, мама!
      Джеймс вмешался в их спор и подскочил к Мейв.
      – Ты решила, что я не хочу жениться на тебе, любовь моя? Признаюсь, я был слишком молод, чтобы обзаводиться семьей когда встретился с матерью Коннора…
      – И ты ее взял с ребенком, зачатым до свадьбы? – сердито потребовала ответа Мейв.
      – Это старая история, – отмахнулся Джеймс.
      – А я и не знал этого, – сказал Коннор.
      – Но теперь я готов и всей душой хочу жениться на тебе, моя дорогая, – заверил Джеймс свою будущую жену. – Джеймс Коннор Маклод к вашим услугам.
      Он одарил Мейв долгим, страстным поцелуем. Глядя на эту волнующую сцену, Кэт смутилась и почувствовала зависть. Мейв вырвалась из объятий Джеймса и воскликнула:
      – Джеймс, прекрати сейчас же! Вот дьявол! Вздумал целовать меня на глазах у детей.

* * *

      – Кэт настаивает, что это самый подходящий день для свадьбы, – рассказывала Мейв, беседуя с миссис Макнафт. – Но я лично хотела бы подождать приезда епископа, чтобы именно он обвенчал нас. – Мейв была очень хороша в темно-сером облегающем платье, вполне удовлетворявшем ее понятиям о наряде, приличествующем вдове. Однако, потакая вкусам Джеймса, портниха добавила отделку из красного бархата на высокий воротник и обшлага жакета.
      – Мама! – Кэт все еще боялась, что мать надумает отложить венчание до приезда епископа Машбефа на официальную церемонию пострижения в монахини. Даже с этой скоропалительной женитьбой ребенок появится на свет на месяц раньше и вызовет ненужные разговоры. Кэт была уверена: она единственная двадцатипятилетняя дочь в мире, которая беспокоится, как бы устроить свадьбу своей незамужней, беременной матери, нашедшей свое счастье в сорок один год.
      – Знаешь, Кэтлин, – сказала миссис Макнафт, – я понимаю твою маму. Мне бы самой хотелось, чтобы меня венчал епископ. Думаю, любая девушка хотела бы этого.
      – Мама не девушка, – проворчала Кэт.
      – Но она прекрасна, как девушка, – заметил Джеймс, наклоняясь, чтобы поцеловать свою невесту, которая вспыхнула, словно девчонка. – Как же мне повезло получить такую красивую жену. Быть может, теперь-то Господь благословит меня второй семьей.
      Кэт в изумлении уставилась на него.
      – Понимаешь ли ты, Кэтлин, что мы сделаем тебя и Коннора братом и сестрой? Вы оба наши единственные дети, а теперь объединитесь в одну семью, – разливался соловьем Джеймс.
      – У меня уже есть брат, – сердито заметила Кэт. «И Коннор братом мне не будет», – добавила она про себя, с необъяснимой страстью отвергая подобное предположение. Наверное, виной тому его глупое чувство юмора, свойственное мужчинам Запада. Вот и сейчас он улыбается, предлагая своей новообретенной семье потанцевать. Но не успела Кэт отклонить его предложение, как к ней подскочила Джилли с Джимми Доном, работником из бакалейной лавки.
      – Мы тоже собираемся пожениться, мисс Кэтлин, – объявила она.
      – А, возвращаешься к своей первой любви? – ехидно спросила Кэт.
      Мейв пристально оглядела жениха Джилли.
      – Он католик?
      – А ты уверена, что Джеймс католик? – прошептала ей дочь.
      – Если он и не католик, то скоро станет им, – чуть слышно ответила Мейв. – Следующие вы с Колин, Хортенс.
      Колин залилась слезами, а Хортенс сказала:
      – Раз так, я увольняюсь. – Она сняла фартук, бросила его на пол и выбежала из комнаты. Кэт устремилась за ней, но успела услышать, как Джеймс распространяется насчет своих планов открыть в Денвере фотостудию, которая составит конкуренцию студии его знаменитого соперника Уильяма Джексона.
      – Это просто замечательно, Джеймс, – сказала Мейв. Кэт покачала головой. Неужели она действительно думает, что фотостудия позволит Джеймсу содержать семью?
      Стремясь как можно скорее выдать мать замуж, Кэт постоянно думала и о том, сколько бед может принести этот союз. Выбора, конечно, не было из-за будущего ребенка, но все же Кэт сомневалась в том, что брак с Джеймсом принесет матери счастье. Мейв влюбилась, как девчонка, и цена может оказаться столь же высокой, как та, что заплатила Кэт за свою ошибку. С тяжелым сердцем она вошла в комнату Хортенс.
      – Вы не заставите меня передумать, мисс Кэт, – сказала Хортенс. – Я не останусь, иначе ваша мать выдаст меня замуж.
      – Я могу предложить вам другую работу, Хортенс.
      Хортенс с подозрением взглянула на Кэт.
      – Я не собираюсь возвращаться в Денвер с миссис Фицпатрик.
      – Нет, нет, – успокоила ее Кэт. – Я подумала, что вы могли бы готовить еду на одном из рудников. Думаю, мужчины соскучились по домашней стряпне. Оплата будет высокая, но с другой стороны, народ там грубый…
      – Какая плата?
      – Три пятьдесят в день.
      – Я согласна.
      – Вы говорили с ней об отъезде? – обеспокоенно спросил Одноглазый, когда Кэт вернулась в гостиную.
      Кэт отрицательно покачала головой и объяснила, что предложила Хортенс другую работу.
      – Что за дурацкая идея, – взорвался Одноглазый. – Кто же будет готовить у нас? Джилли выходит замуж, Колин никогда нет дома, Ингрид все время спит, а вы…
      – Не беспокойтесь об этом, – прервала его Мейв. – Женевьева пришлет еще несколько девушек.
      Среди неженатого мужского населения Брекенриджа раздались одобрительные возгласы, а затем кто-то заметил, что отец Эузебиус готов произнести тост в честь новобрачных. Священник закашлялся.
      – Дайте преподобному отцу глотнуть виски, Джеймс, – сказала Мейв.
      – Всем нам дайте, – раздались голоса мужчин.
      Кэт с неприязнью наблюдала, как бутылку передавали из рук в руки. Что бы подумал отец Дайер, узнай он об этом? Тем временем отец Эузебиус уже опрокинул в себя полстакана.
      – Я тоже выпью глоток, – заявила Ингрид.

* * *

      Колин, единственная из всей семьи, сопровождала Кэт в церковь, когда две послушницы принимали постриг в обители сестер Святой Гертруды; и так громко всхлипывала, в то время как епископ превращал Кэти Рапп и Филомену Лейб в сестер Хедвигу и Эрентруду, что Кэт пришлось сделать ей замечание.
      – Тише, Колин, ты мешаешь.
      Колин замолчала. Кэт думала, что Дженни тоже захочет присутствовать на церемонии, но она исчезла в последний момент вместе с Ингрид. Коннор повез Хортенс на рудник в Гибсон-Хилл, где положение с рабочей силой было особенно сложным. Он заявил, что предложение Кэт насчет организации столовой на руднике – блестящая идея. До сих пор у Кэт возникало радостное чувство при воспоминании об этой похвале.
      Вместе с тем Коннор присоединился к мнению остальных, протестуя против того, чтобы пригласить епископа Машбефа остановиться у них. Кэт понимала, что это невозможно, так как в доме не было свободной комнаты, но нужно хотя бы пригласить его на ужин. Кэт могла бы приготовить блюда, достойные епископа, хотя все остальные в этом сильно сомневались.
      – А я не стану стряпать для айтальянского святоши, – заявил Одноглазый.
      – Он француз, – заметила Кэт.
      – Все равно, все они из Рима.
      – Только папа, – внесла ясность Кэт, – а он сюда не приедет.
      Решили, что епископ остановится в отеле, будет ужинать у Макнафтов, а потом придет на кофе с пирогом к Кэт. Колин умоляла уступить ей честь испечь праздничный пирог. Кэт не стала возражать. Она попросила Коннора вернуться пораньше, так как ей было интересно понравится ли ему епископ.
      Как только Коннор уехал, Кэт договорилась с Отто Дидериком о постройке второго этажа на ее стороне дома. Пока они обсуждали этот план, плотник красил обе половины дома в приятный голубовато-зеленый цвет. Сначала Кэт подумала, что для окраски дома цвет немного необычный, но Дидерик объяснил ей, что краска здесь редкость и надо пользоваться той, которая есть в наличии, надеясь, что ее хватит на весь дом. Неудивительно, что в Брекенридже встречались дома, выкрашенные в кричащие тона – ярко-желтый, красный, темно-зеленый, а многие постройки и вовсе оставались непокрашенными.
      Церемония закончилась, и Кэт подошла обнять и поздравить новоиспеченных сестер обители Святой Гертруды.
      – Ну, Кэтлин, – обратилась к ней настоятельница. – Надеюсь, ты хорошо вела себя.
      Епископ Машбеф, стоявший рядом, удивленно взглянул на Кэт.
      – Я была ученицей школы Святой Схоластики, – объяснила покрасневшая от смущения Кэт.
      – Уж не та ли вы девочка, которая сделала печально прославившийся пудинг? – поинтересовался епископ.
      – Она и есть, – подтвердила Хильда Вальзен. Епископ явно встревожился.
      – Но сегодня к вашему приходу я ничего не буду готовить, – пообещала Кэт.
      – Кэтлин, ты еще не познакомилась с сестрой Фредерикой. Она только что приехала в наш монастырь.
      – Фредди! – радостно воскликнула Кэт и обняла молодую монахиню.
      – О, Боже, – вздохнула мать Хильда. – Вы ведь вместе ходили в школу. Как я могла забыть? Но больше я не потерплю ваших шалостей в моем монастыре.

* * *

      Епископ смотрел на пирог так, словно он был сделан из яда.
      – Пирог испекла Колин, – успокоила его Кэт. Она несколько раз пыталась предложить Колин свою помощь, но та решительно отвергла все ее попытки. Краем глаза Кэт заметила, что Коннор едва сдерживает смех. «Жаль, что он приехал вовремя», – с раздражением подумала она.
      Колин покраснела и учтиво поклонилась, словно какая-нибудь простушка. Епископ погладил ее по голове.
      – Ну, Кэтлин, – проговорил Машбеф, – рассказывайте, как ваши дела. Прежде чем приехать в Брекенридж, я долго беседовал с вашей матушкой.
      «Неужели она рассказала ему о ребенке?» – в отчаянии подумала Кэт.
      – Ей очень не нравится ваша дружба с методистами, – продолжал епископ. – Кажется, вы разделяете их идеи.
      – Ну что вы! Я просто пытаюсь помочь людям и добиваюсь, чтобы салуны были закрыты по воскресеньям. Пьянство приносит много горя.
      – А вам не кажется, что это полностью совпадает с протестантской точкой зрения? – ехидно поинтересовался епископ.

* * *

      Почетный гость отбыл в гостиницу, остальные разошлись по домам. Кэт, закончив уборку, сидела в своей комнате и расчесывала волосы перед тем, как заплести косу на ночь. Она надеялась, что раз в доме опять нет служанки, кроме Колин, которая как всегда пропадала в больнице, Дженни и Ингрид могли бы предложить свою помощь с мытьем посуды. Вдруг Кэт осознала, что в течение всего вечера не видела Дженни. Перед тем, как ложиться спать, Кэт пожелала спокойной ночи всем домочадцам; все, даже Ингрид, были дома, за исключением Дженни. Кэт не видела ее с того времени, как отправилась вместе с Колин на церемонию пострижения.
      Она накинула шаль на плечи и побежала в другой конец дома, вошла в комнату Дженни и обнаружила, что кровать девушки не смята. Где же Дженни? И как можно было не заметить отсутствия девушки за целый вечер? Кэт растерянно стояла посреди маленькой комнатки, понимая, что уже слишком поздно, чтобы отправляться на поиски Дженни. Нужно разбудить Коннора и признаться, что она не уследила за его дочерью.
      Кэт направилась к двери его комнаты и тихо постучала. Что если он не ответит? Должно быть, Коннор устал после поездки на рудники. Наверное, он слишком крепко спит и не слышит стука. Кэт не хотела снова врываться в его комнату, как в прошлый раз, когда Коннор напомнил ей, что это недопустимо.
      Пока Кэт колебалась, Коннор распахнул дверь и недовольно пробормотал:
      – Какого черта ты беспокоишь меня среди ночи… Кэт, это вы? – Он выглядел смущенным. – Я думал, это Одноглазый.
      Кэт захотелось убежать. На Конноре были только кальсоны; его широкая обнаженная грудь невольно притягивала взгляд. Кэт отвела глаза и вздохнула.
      – В чем дело, Кэт? – Он втащил ее в комнату и закрыл дверь. – У вас такой вид, будто вы перепуганы до смерти.
      – Дженни пропала, – запинаясь проговорила Кэт, упрекая себя за столь глупые мысли. Нельзя сказать, что ей раньше не приходилось видеть полуголого мужчину – она видела Мики и отца, когда помогала матери в последние дни его жизни. Но Коннор… – Коннор, я нигде не могу найти вашу дочь. Ее нет дома. – Она заставила себя отвести взгляд от его обнаженной загорелой груди. – Дженни пропала…
      Коннор не сводил с нее глаз.
      – Господи, какие красивые волосы! – Он дотронулся кончиками пальцев до распущенных волос Кэтлин. – Я все время думал об этом.
      – О чем? – удивилась Кэт, пытаясь не смотреть на Коннора, в то время как он поглаживал ее темные волнистые волосы. Сердце ее бешено заколотилось.
      – О ваших волосах. С тех пор, как вы пришли в мою комнату той ночью, я пытался представить, как выглядят ваши волосы, если их распустить.
      – Коннор. – Кэт попыталась убрать его руку со своих волос, но в следующий момент словно по взаимному согласию их пальцы переплелись.
      – Дженни… – прошептала Кэт.
      – Она у Филдингов. – Он поднес руку Кэт к своим губам. – Вам не следовало приходить сюда, Кэт. – Коннор обнял ее за талию и притянул к себе.
      Сердце Кэт неистово забилось, стоило губам Коннора слиться с ее губами. Смятение было так велико, что Кэт и не заметила, как они очутились возле кровати. Тот случайный поцелуй в сугробе казался приятным, в то время как этот – головокружительным. Он вовлек Кэт в водоворот страстей. В ее мозгу мелькнула мысль о Мики, в объятиях которого она никогда не испытывала чувства, что не сможет оттолкнуть его, если потребуется куда-то бежать – к закипающему чайнику или к двери, в которую позвонили.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26