Гарольд, последний король Англосаксонский
ModernLib.Net / Историческая проза / Бульвер-Литтон Эдвард Джордж / Гарольд, последний король Англосаксонский - Чтение
(стр. 26)
Автор:
|
Бульвер-Литтон Эдвард Джордж |
Жанр:
|
Историческая проза |
-
Читать книгу полностью
(756 Кб)
- Скачать в формате fb2
(2,00 Мб)
- Скачать в формате doc
(312 Кб)
- Скачать в формате txt
(300 Кб)
- Скачать в формате html
(2,00 Мб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26
|
|
Примечания
1
Передний крытый двор (здесь и далее прим. редколлегии).
4
Комната домашнего очага.
6
Друидского жертвенника.
7
Одна из древнескандинавских богинь судьбы.
8
«Франк, архиепископ, крестил Ролло герцога».
9
Роман был написан в 1848 г.
10
В романе сохранено традиционное для России написание имени короля Гарольда, во всех же остальных случаях пишется Харальд.
11
Из развалин этого храма были построены при короле Сиберте церковь и небольшой монастырь, аббат которого Вульфнот был любимым собеседником Кнута. Тут же когда-то находился и дворец этого короля, уничтоженный пожаром.
12
«Чудовище, страшное на взгляд, слепое, ужасное, бесформенное» (лат.).
13
«Хорошо, мой сын! Хорошо, насмешник: слова поэта недурно звучат в устах воина» (лат.).
14
«Сила в слове» – «сила в вине» (лат.).
15
Беспокоен и гневен (лат.).
16
По верованиям древних скандинавов, лишь павший в битве воин мог попасть в палаты Одина.
17
Денежная пеня за убийство, за выдачу оцененной головы или даже за уничтожение вредного животного.
18
Английские короли сохраняли титул базилевсов до времен Иоанна (1199-1216), который еще назывался Totius insulse Britannicae basileus.
20
Scin-lacca – сияющий труп; вызывание мертвых было распространено у скандинавских гадателей.
22
Ангел-хранитель скандинавов. Фюльгия была божеством женского пола, кротким, любящим, преданным, как женщина, пока его почитали, но мстительным, когда покидали. В скандинавской поэзии много легенд о фюльгии; это едва ли не самое поэтическое создание северной мифологии.
23
Этот поцелуй считался священным у нормандцев и остальных рыцарей континента. Даже самый отпетый лицемер, думавший только об измене и убийствах, никогда не осмеливался употребить его во зло.
24
Супруги первых английских королей не носили титулов королев, а назывались Ladies of England, то есть Леди Англии; супругу короля Эдуарда нельзя было в свое время величать иначе, как Edith the Lady.
25
Имеются в виду валькирии, в древнескандинавской мифологии воинственные девы, участвующие в распределении смертей на поле битвы. Valkyria – буквально «выбирающая мертвых» (др.-исландск.).
26
Древнескандинавские бог и богиня моря.
27
«Здесь победил Гарольд» (лат.).
28
«Расскажи в подземном мире, что ты видел наверху!» (лат.)
29
Фаулом назывался злой дух, а Зебул считался почти дьяволом.
30
Имеется в виду ясень, мировое дерево (др.-исландск.).
31
Великан в древнескандинавской мифологии.
33
Здесь автор несколько грешит против истины – Харальд Суровый был верен Эллисив, княжне Елизавете, дочери Ярослава Мудрого, и отверг как притязания Зои, так и мольбы Марии.
34
Гарольд Несчастный (лат.).
35
Над гробницей Вильгельма Завоевателя была следующая надпись: «Ргех mognus parva jacet lik Guilieltus in urma, juffcit et magno parva Domus Domino». В маленькой урне лежит Вильгельм, великий король; достаточно это маленькое убежище для самого могучего властителя (лат.).
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26
|
|