Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Подарки к Зимнепразнику

ModernLib.Net / Буджолд Лоис / Подарки к Зимнепразнику - Чтение (стр. 3)
Автор: Буджолд Лоис
Жанр:

 

 


Не знаю уж, где он его подобрал — но устроил он его в подвале особняка Форкосиганов. Какое-то венчурное предприятие. Биолог делал жуков. А жуки делали жучье маслице. Тонны маслица. Склизкая белая штука, вроде как съедобная. Оказалось, что биолог на Зскобаре нарушил подписку о невыезде и сбежал. Там его хотели судить за мошенничество, ясное дело. И вот судебные приставы, которых отправили, чтобы его арестовать, прилетели и как-то добились, чтобы их впустили в особняк Форкосиганов. Естественно, они выбрали такой момент, когда почти никого дома не было Лорд Марк и сестры Куделка, которые тоже участвовали в этом жучьем предприятии, вступили с приставами в драку, чтобы не дать им увести Боргоса. Прислуга разбудила меня, чтобы я с этим разобрался. Они были в панике — даже не дали мне натянуть брюки от мундира. А я только успел заснуть. Марсия Куделка уверяет, что они попадали в меня случайно, но я что-то не уверен. Мне почти удалось выставить все это безобразие за двери, как тут входит м'лорд с госпожой Форсуассон и всей ее родней. Они только что заключили помолвку, и ему хотелось произвести на них на всех хорошее впечатление… Впечатление получилось незабываемое, это я могу гарантировать. На мне были трусы, сапоги и примерно пять кило жучьего маслица — и я пытался справиться с этими вопящими во всю глотку липкими психами.
      Таура издала какой-то приглушенный звук. Она зажала рот ладонью, но это не помогло: из-под руки продолжало вырываться тихое повизгивание. Глаза у нее искрились.
      — Готов поклясться, что все было бы не так ужасно, если бы я надел трусы задом наперед, но парализатор — правильно. Я до сих пор слышу, как Пим говорит… — Тут он изобразил самый сухой тон старшего оруженосца: — «Оружие положено носить на правом боку, оруженосец.»
      Тут она не выдержала и рассмеялась во весь голос, осмотрев его с ног до головы — с несколько неуютным одобрением.
      — Довольно внушительная словесная картина, Роик.
      Он невольно улыбнулся.
      — Наверное. Не знаю, простил ли меня м'лорд, но что Пим не простил — это точно — Он вздохнул — Если вы случайно где-нибудь заметите этих чертовых жуков-блевунов, давите их безжалостно Мерзкие биотрансформированные мутантики, их надо приканчивать, чтобы они не размножались.
      Ее смех резко оборвался.
      Роик мысленно повторил свою последнюю фразу и пришел к неприятному выводу с помощью слов можно сделать с собой гораздо более мерзкие вещи, чем с помощью сомнительных пищевых продуктов или даже игольников.
      Он едва смел посмотреть ей в лицо, однако все-таки заставил себя перевести взгляд направо.
      Ее лицо было совершенно неподвижным, совершенно белым и совершенно бесстрастным. И совершенно ужасающим.
      “Я имел в виду тех чертовых жучков, а не вас!” Он едва успел сжать губы, чтобы не дать сорваться с них этим словам. Они только еще ухудшили бы положение Он не мог придумать, как извиниться так, чтобы не испортить дела еще сильнее.
      — А. Да, — проговорила она наконец — Майлз предупреждал меня, что у барраярцев довольно гадкое отношение к манипуляциям с генами. Я просто забыла.
      “А я вам напомнил”.
      — Мы постепенно исправляемся, — попробовал он сказать.
      — Надеюсь, что это действительно так. — Она глубоко вздохнула — Давайте возвращаться. Я начинаю замерзать.
      Роик заледенел насквозь.
      — Гм. Да.
      Они вернулись в дом в полном молчании.
 
       * * *
 
      Роик проспал весь день, пытаясь настроить свой организм на скучные ночные дежурства, которые должны были в этот Зимнепраздник стать его уделом как самого младшего телохранителя. Он очень жалел, что не сможет из-за этого увидеть, как м'лорд поведет своих галактических гостей и избранных будущих родственников на экскурсию по Форбарр-Султану. Ему было бы страшно интересно посмотреть, как эти столь разные группы воспринимают друг друга. Родня госпожи Форсуассон, Форвейны, были настоящими провинциальными форами. Таких Роик считал типичными представителями этого класса до того времени, как поступил на службу в особняк Форкосиганов и познакомился со сливками барраярской аристократии.
      М'лорд… ну, м'лорд не укладывался в рамки, какими рамками ни пользуйся. И хотя четыре брата Катрионы должным образом радовались тому, как резко улучшился социальный статус их овдовевшей сестры, они явно находили м'лорда довольно пугающим приобретением. Роик сожалел, что не увидит, как они отреагируют на Тауру.
      Он начал погружаться в сон, а в это время его мятущиеся мысли представляли ему картину, в которой он каким-то образом заслонял Тауру своим телом от какого-то неопределенного оскорбления. Может, тогда она поймет, что его идиотская оговорка ничего особого не означала…
      Он проснулся на закате и отправился совершить вылазку в огромную кухню особняка Форкосиганов, расположенную внизу. Обычно гениальная повариха м'лорда, матушка Кости, оставляла в холодильнике для обслуживающего персонала всякие вкусные сюрпризы и рада была случаю посплетничать, но этим вечером доедков было мало, а личное внимание и вовсе отсутствовало. Особняк целиком погрузился в последние приготовления к завтрашнему великому событию, и матушка Кости, помыкая забегавшимися поварятами, дала ему ясно понять, что в данный момент любой посетитель ниже графского ранга (или, возможно, императорского) сейчас крайне мешает, Роик подзаправился и ретировался.
      Хорошо уже и то, что на кухне не пришлось готовить и торжественный обед. М'лорд, граф с графиней и все гости отправились в императорский дворец на бал в честь Зимнепраздника и полуночный костер. Это были главные элементы праздника в честь зимнего солнцестояния и приближения весны. Когда все гости покинули особняк Форкосиганов, Роик остался в огромном доме в одиночестве — если не считать доносившегося с кухни шума и беготни прислуги, занятой завершением последних аранжировок и праздничного убранства парадных апартаментов, большой столовой и редко использующейся бальной залы.
      И он весьма удивился, когда примерно за час до полуночи наружная охрана вызвала его, чтобы он ввел код, открывающий парадную дверь. Еще больше он удивился, когда у портика остановилась небольшая машина с правительственными опознавательными знаками, а из нее вылезли м'лорд и сержант Таура. Машина уехала, а ее пассажиры вошли в вестибюль, вытряхивая холодный воздух из пальто, которые они вручили Ройку.
      На м'лорде был надет самый сложный коричнево-серебряный мундир дома Форкосиганов, положенный наследнику графского титула при посещении императора. Наряд завершала пара ладно пошитых высоких сапог до колен. Таура надела облегающее вышитое терракотовое болеро с почти глухим воротом — только у шеи выбивалось немного белого кружева. Широкая юбка ансамбля доходила до лодыжек, обтянутых мягкими терракотовыми сапожками Изящная веточка кремовых орхидей с красно-коричневыми крапинками была вплетена ей в уложенные узлом волосы. Ройку вдруг захотелось увидеть, как она входит в залу, где идет императорский бал в честь Зимнепраздника, и услышать, что говорят при встрече с ней император с императрицей.
      — Нет, со мной все в порядке, — говорила Таура, обращаясь к м'лорду. — Я увидела дворец и бал. Все было очень красиво. Но с меня достаточно. Просто я встала очень рано и, по правде говоря, все еще не совсем привыкла к местному времени. Иди и повидайся со своей невестой. Ей все еще нездоровится?
      — Хотел бы я знать.
      М'лорд поднялся на три ступеньки лестницы и облокотился на перила, так чтобы оказаться лицом к лицу с Таурой, которая обеспокоенно за ним наблюдала.
      — Она даже на прошлой неделе сомневалась, стоит ли ей идти сегодня вечером на императорский костер, хотя мне казалось, что ей неплохо было бы отвлечься. Когда я разговаривал с ней сегодня вечером, она утверждала, что с ней все в порядке. А ее тетя Элен говорит, что она совершенно расклеилась, спряталась у себя в комнате и плачет. Это просто на нее не похоже. Я считал ее такой стойкой! Ох, Бог мой, Таура! Похоже, я так испортил все с этой свадьбой. Я ее торопил, и вот теперь все трещит по швам. Не могу себе представить, насколько сильным должен быть стресс, чтобы ей стало физически нехорошо.
      — Притормози-ка, Майлз, черт подери. Послушай. Ты ведь, кажется, говорил, что ее первый брак был ужасный, так?
      — Ужасный, хотя и без синяков и ссадин. Такой, когда по капле высасывают душу. Я видел ее только в самом конце. К тому моменту все было довольно скверно.
      — Слова могут ранить хуже ножа. И раны дольше не заживают.
      Она не посмотрела на Ройка. И Роик тоже не посмотрел на нее.
      — Да уж, — согласился м'лорд, который не смотрел на них обоих — Дьявол! Ехать мне туда или не ехать? Говорят, видеть невесту перед свадьбой — плохая примета. Или это говорят только о свадебном наряде? Не помню.
      Таура поморщилась.
      — И ты еще укоряешь ее за то, что у нее предсвадебный мандраж! Майлз, послушай. Ты ведь знаешь, как новобранцы нервничают перед тем, как впервые вступить в бой?
      — О, да.
      — Ну вот. А ты помнишь, как они нервничают, когда ждут второго крупного боя?
      Наступило долгое молчание, а потом м'лорд проговорил:
      — О!
      Опять пауза.
      — Я как-то об этом не подумал. Мне казалось, это из-за меня.
      — Это потому, что ты — эгоист. Я видела эту женщину всего один час, но даже мне было понятно, что ты — свет ее очей. Хотя бы на пять минут допусти возможность, что дело может быть в нем. В покойном Форсуассоне, кем бы он ни был.
      — О, он был той еще штучкой, это точно. Я уже не раз проклинал его за те шрамы, которые он оставил на ее душе.
      — Мне кажется, тебе и говорить особо не нужно. Просто будь там. И будь не им.
      М'лорд побарабанил пальцами по перилам.
      — Да. Может быть. Боже. Молю Бога, чтобы это было именно так. Черт. — Он скользнул взглядом по Ройку, игнорируя его как мебель особняка Форкосиганов, как вешалку для пальто. Как манекена. — Роик, достань какую-нибудь машину. Жди меня здесь через пять минут. Я хочу, чтобы ты отвез меня в дом дяди и тетки Катрионы. Но сначала я сбегаю наверх и сниму с себя эти доспехи.
      Он провел пальцами по сложной вышивке на рукаве кителя, а потом отвернулся и начал подниматься наверх, тяжело шаркая ногами.
      Это выглядело очень тревожно.
      — Что же все-таки происходит? — осмелился спросить у Тауры Роик.
      — Ему позвонила тетка Катрионы. Насколько я поняла, Катриона живет у нее в доме…
      — С лордом аудитором и госпожой профессором Фортиц. Да. Ей удобно ходить оттуда в университет.
      — Как бы то ни было, похоже, что у невесты какой-то ужасный нервный срыв или что-то в этом роде — Она нахмурилась — Или что-то в этом роде. Майлз не может решить, следует ли ему ехать туда посидеть с ней или нет. Мне кажется, что следует.
      Это звучало нехорошо. Более того, это звучало настолько нехорошо, насколько вообще возможно.
      — Роик.. — Таура нахмурила лоб. — Вы случайно не знаете… В это позднее время в Форбарр-Султане я найду какую-нибудь работающую коммерческую фармацевтическую лабораторию?
      — Фармацевтическую лабораторию? — недоуменно переспросил Роик — А что, вам тоже нездоровится? Я могу вызвать вам личного врача Форкосиганов или позову одного из медтехников, которые следят за здоровьем графа и графини…
      Может быть, ей понадобится какой-нибудь галактический специалист? Не важно — он не сомневался в том, что имя Форкосиганов обеспечит ей нужные услуги. Даже в Ночь Костров.
      — Нет-нет, я чувствую себя нормально. Мне просто интересно.
      — Сегодня почти все закрыто. Праздник. Все идут в гости, на костры и фейерверки. И завтра тоже. Завтра здесь первый день нового года — по барраярскому календарю.
      Она мимолетно улыбнулась.
      — Вполне предсказуемо. Новая жизнь для всех, бьюсь об заклад, ему понравилась эта символика.
      — Думаю, больничные лаборатории работают всю ночь. В Хассадаре в Ночь Костров нам приходилось доставлять в больницы самых разных клиентов.
      — Больницы — ну конечно! Мне следовало бы сразу о них вспомнить.
      — А зачем вам лаборатория? — спросил он.
      Она замялась.
      — Я не уверена, что она мне нужна. Просто цепочка мыслей, которые пришли мне в голову этим вечером, когда эта тетка позвонила Майлзу. Но я, право, не уверена, что мне нравится, к чему меня эта цепочка привела…
      Она повернулась и начала подниматься по лестнице, без труда перешагивая через ступеньку. Роик нахмурился — и отправился искать машину среди тех, что остались в подземном гараже особняка. Поскольку почти весь транспорт был задействован на то, чтобы перевозить домочадцев и гостей, тут, похоже, не обойтись без импровизации.
      Но Таура разговаривала с ним — и почти нормально. Может быть… может быть, второй шанс все-таки иногда бывает. Если у человека хватает храбрости им воспользоваться..
 
       * * *
 
      Дом лорда аудитора и госпожи профессора Фортиц был высоким старинным строением, выложенным цветастыми плитками, и располагался поблизости Областного университета. На улице было пустынно. Роик остановил машину (в конце концов он без спроса позаимствовал ее у одного из оруженосцев, отправившихся с графом во дворец) у парадной двери. Издалека — главным образом со стороны университета — доносились резкие хлопки петард, стройное пение и невнятные пьяные песни. Густой, пьянящий запах костров и пороха наполнял морозный зимний воздух.
      Над крыльцом горел фонарь. Госпожа профессор, немолодая улыбчивая подтянутая аристократка, которая пугала Ройка почти так же сильно, как леди Элис, сама открыла им дверь. На ее мягком круглом лице застыло выражение тревоги.
      — Вы сказали ей, что я еду? — негромко спросил м'лорд, скидывая пальто.
      Он обеспокоенно посмотрел в сторону лестницы, которая вела наверх из тесной прихожей, обитой деревянными панелями.
      — Не решилась.
      — Элен… что мне делать?
      М'лорд вдруг стал маленьким, испуганным — и одновременно более юным и более старым, чем обычно.
      — Думаю, просто подняться наверх. Тут ни к чему ни разговоры, ни слова, ни доводы. Я их все исчерпала.
      Он застегнул серый китель, надетый поверх старой белой рубашки, потом снова застегнул его, одернул рукава, набрал полную грудь воздуха, поднялся по ступеням и скрылся из виду. Спустя пару минут госпожа профессор перестала нервно дергать себя за пальцы, жестом пригласила Ройка сесть на жесткий стул у небольшого стола, заваленного книгами и распечатками, а потом на цыпочках поднялась следом.
      Роик сидел в прихожей и слушал скрипы старого дома. Из гостиной, которая была видна через одну из арок прихожей, блики камина золотили воздух. За противоположной аркой находился кабинет госпожи профессора, уставленный книжными стеллажами. Свет из прихожей играл на золоченых буквах старинных переплетов. Ему пришло в голову, что, когда он был стражником в Хассадаре, ему ни разу не приходилось разбирать гадкую сцену передряг — из тех когда кровь заливает стены — в таком доме, где были бы такие книги.
      Прошло довольно много времени, прежде чем госпожа профессор вернулась в прихожую.
      Роик почтительно наклонил голову.
      — Она больна, сударыня?
      Усталая женщина поджала губы и вздохнула.
      — Вчера определенно была больна. Жуткая головная боль: такая сильная, что она плакала и ее чуть не рвало Но ей показалось, что сегодня утром все прошло Или по крайней мере так она сказала. Ей хотелось, чтобы все прошло Может, она слишком сильно старалась.
      Роик обеспокоенно посмотрел наверх.
      — Она согласилась его видеть?
      Напряженное лицо немного смягчилось:
      — Да.
      — Все будет нормально?
      — Думаю, теперь будет. — Ее губы попытались улыбнуться. — Как бы то ни было, Майлз велел вам ехать домой. Он сказал, что задержится здесь на некоторое время и что позвонит, если ему что-то понадобится.
      — Да, сударыня.
      Он встал, адресовал ей нечто вроде салюта, который он перенял у м'лорда, и вышел на улицу.
 
       * * *
 
      Ночной охранник, сидевший в дежурке у ворот, сказал, что после отъезда Ройка в дом никто не возвращался. Празднество в императорском дворце продлится до рассвета, хотя Роик не думал, чтобы гости из дома Форкосиганов задержались там настолько долго: днем и вечером им предстояли торжественные мероприятия в особняке. Он вернул взятую взаймы машину в подземный гараж, радуясь тому, что по дороге через довольно неспокойные районы, лежавшие между университетом и их кварталом, она не получила никаких вмятин, по поводу которых ему пришлось бы объясняться с ее владельцем.
      Он тихо прошел через темные помещения огромного особняка. Там царила тишина. Кухонная команда наконец отступила готовиться к завтрашней атаке. Горничные и лакеи улеглись спать. Хотя Роик и жаловался на то, что не участвует в захватывающих событиях дня, он обычно любил эти тихие ночные часы, когда весь мир, казалось, принадлежит ему одному Конечно, за три часа до рассвета кофе станет такой же насущной потребностью, как кислород. Но за два часа до рассвета жизнь снова начнет свой ход: все, у кого ранние обязанности, начнут просыпаться и спускаться вниз, чтобы начать работу. Он спустился в подвал, чтобы проверить мониторы охраны, и начал обход дома. Этаж за этажом, окна и двери. Всегда в разной последовательности и всегда в разное время.
      Когда он проходил через главный вестибюль, из полутемной читальни перед библиотекой послышался скрип и позвякивание. Он на секунду приостановился, нахмурился и поднялся на цыпочки, стараясь как можно тише ступать по мраморным плитам пола и дышать ртом — так получается тише. Его тень раскачивалась, переходя от одного притушенного бра к другому. Он проследил за тем, чтобы его тень не легла впереди него в тот момент, когда он окажется в дверях. Проскользнув в дверной проем, он всмотрелся в полумрак комнаты.
      Таура стояла спиной к нему, перекладывая подарки, разложенные на длинном столе у дальней стены. Ее голова наклонилась над чем-то, что она держала в руках. Она расправила кусок ткани и перевернула над ним небольшую коробочку. Элегантная тройная нитка жемчуга скользнула с бархатной подушечки на ткань, которой она обернула украшение. Защелкнув коробочку, она вернула ее на стол и убрала свернутую ткань в боковой карман своего терракотового болеро.
      Потрясенный Роик на секунду замер. Чтобы почетная гостья м'лорда копалась в подарках?
      “Но она же мне понравилась! Она мне по-настоящему понравилась!”
      Только теперь, в эту секунду отвратительного прозрения, он понял, что за это недолгое знакомство проникся к ней… восхищением. Недолгое, но такое дьявольски неловкое. Она была по-настоящему прекрасна в своем уникальном роде, надо было только правильно на нее посмотреть И тогда вдруг начинало казаться, будто ее золотые глаза манили его к дальним звездам и странным приключениям. И, может быть, даже к таким интимным и экзотическим приключениям, о каких робкий парнишка из Хассадара даже и думать не смел. Если бы только он был более отважным человеком. Прекрасным принцем. А не дурнем. Но Золушка оказалась воровкой, и сказка неожиданно испортилась.
      Его отчаянно затошнило: он мысленно проиграл обмен неприятными словами, стыд, предательство друга и подорванное доверие, которые должны были стать результатом его разоблачения, — и чуть было не повернул обратно. Он не знал цены жемчугов, но не сомневался в том, что, даже если бы они стоили дороже целого города, м'лорд без колебаний променял бы их на душевное спокойствие, которое он испытывал рядом со своими прежними сподвижниками.
      Нет, это был не выход. Все равно завтра утром их должны будут хватиться. Он глотнул побольше воздуха и прикоснулся к выключателю.
      Как только зажегся верхний свет, Таура развернулась с быстротой огромной пантеры. Через секунду она громко выдохнула, явно успокаиваясь.
      — О! Это вы! Вы застали меня врасплох.
      Роик нервно облизнул губы. Может ли он склеить разбившуюся фантазию?
      — Положите их на место, Таура. Пожалуйста.
      Она застыла, глядя на него широко раскрытыми светлыми глазами По ее странному лицу пробежала непонятная гримаса. Казалось, она свернулась, как пружина ее большое тело наполнилось напряжением.
      — Верните их обратно прямо сейчас, — попробовал снова Роик, — и я никому ничего не стану говорить.
      При нем парализатор. Он успеет вовремя его выхватить? Он имел возможность наблюдать, насколько быстро она умеет двигаться…
      — Не могу.
      Он непонимающе воззрился на нее.
      — Я не смею. — Ее голос стал резким. — Пожалуйста! Роик. Отпусти меня сейчас, и я обещаю, что утром верну их на место.
      Что? Как это?
      — Я… не могу. Все подарки должны пройти проверку на безопасность.
      — И этот прошел?
      Ее рука шевельнулась у кармана, наполненного добычей.
      — Да, конечно.
      — Что это была за проверка? На что вы его проверяли?
      — Все проверяют сканерами на предмет каких-нибудь устройств и взрывчатки. Все продукты, напитки и их упаковка проверяются на наличие химических и органических примесей.
      — Только продукты и напитки? — Она выпрямилась. Ее глаза блеснули так, словно она быстро что-то обдумывала — И потом — я не пыталась его украсть.
      Может, это благодаря участию в секретных миссиях она может так стоять и нахально… делать что? Искажать факты? Усложнять ситуацию?
      — Ну… и что же вы тогда делали?
      Ее лицо снова застыло в горестной гримасе Она отвела глаза, глядя куда-то вдаль.
      — Брала его на время, — хрипло пробурчала она.
      При этом она искоса посмотрела на него, словно проверяя, как он отреагирует на столь слабую отговорку.
      Но Таура не была слабой — как на нее ни смотри. Он чувствовал себя страшно неуверенно, словно у него под ногами осыпалась земля — а он никак не мог выйти на твердую почву. Он решился подойти чуть ближе, протянуть руку.
      — Отдайте его мне.
      — Вы не должны к нему прикасаться! — Ее голос был полон паники. — К нему никто не должен прикасаться!
      Ложь и предательство? Доверие и истина? Что он сейчас видит? Он вдруг понял, что ни в чем не уверен.
      “Держись тверже, оруженосец”.
      — Почему?
      Она гневно сощурилась, словно пытаясь заглянуть в его мысли.
      — Вам Майлз дорог? Или он просто ваш работодатель?
      Роик заморгал, чувствуя себя все более неуверенно. Он вспомнил вассальную клятву оруженосца, ее высокую честь — и ее груз.
      — Оруженосец Форкосиганов — это не работа. Это — моя роль в жизни. Он мне вовсе не работодатель. Он — человек, которому я поклялся в верности. Мой лорд.
      Она досадливо махнула рукой.
      — Если бы ты знал тайну, которая может ранить его в самое сердце, — ты захотел бы, смог бы хранить ее от него, даже если бы он тебя стал расспрашивать?
      Что за тайна? Эта? Что его бывшая возлюбленная — воровка? Ему показалось, что она пытается говорить.. или не говорить вовсе не об этом.
      “Думай, парень!”
      — Я не могу ничего решать, не имея информации.
      Информация. Что известно ей — и не известно ему? Да миллион самых разных вещей, конечно. Он кое-что из этого смог мельком увидеть — головокружительные картины. Но она ведь тоже не знает — не знает его. Так ведь? По крайней мере так, как она, похоже, знает., ну, например, м'лорда. Для нее он — пустое место в коричневой с серебром ливрее. А его начищенный до блеска сапог вляпался в какую-то кашу, ага. Он немного поколебался, а потом парировал:
      — М'лорд может одним словом потребовать мою жизнь. Я дал ему это право моим именем и дыханием. А вы можете положиться на то, что я буду стараться действовать так, как требуют его интересы?
      Их глаза встретились — и оба не моргнули.
      — Доверие за доверие, — выдохнул наконец Роик — Обмен, Таура.
      Медленно, не отводя от него своего пристального, внимательного взгляда, она достала из кармана тряпицу с ожерельем Осторожно ее встряхнув, она выложила жемчуг обратно в бархатную коробочку, А потом протянула открытую коробочку ему.
      — Что вы видите?
      Роик нахмурился.
      — Жемчужное ожерелье. Красивое. Белое и блестящее.
      Она покачала головой.
      — В мои гены введено множество изменений. И даже если я — мерзкий биотрансформированный мутантик…
      Он вздрогнул, открыл было рот — но беззвучно закрыл его.
      — …но помимо прочего, я немного вижу в ультрафиолетовом диапазоне, и довольно хорошо — в инфракрасном. Диапазон моего зрения гораздо больше, чем у нормальных людей. И я вижу грязный жемчуг. До странности грязный жемчуг. И это совсем не то, что я обычно вижу, когда смотрю на жемчуг. И потом невеста Майлза прикоснулась к нему — и спустя час ей стало настолько дурно, что она еле держалась на ногах.
      По телу Ройка пробежала гадкая дрожь. И какого черта он сам не обратил внимания на такое стечение обстоятельств?
      — Да. Это так. Жемчуг необходимо проверить.
      — Может, я ошиблась. Я же могла ошибиться. Может, я просто вредная, подозрительная и ревнивая. Если он окажется чистым, то на этом все закончится. Но, Роик, — Куин! Ты не представляешь себе, как он любил Куин. А она — его. Я с ума сходила весь вечер — с тех пор как сообразила, что к чему. Я все гадаю: что, если его действительно прислала Куин? Если это так, то это его может просто убить.
      — Этот жемчуг должен был убить не его.
      Похоже, личная жизнь его лорда столь же обманчиво сложна, как и его ум: и то, и другое скрывается за его изуродованным телом. Или теми предположениями, которые делают окружающие относительно его изуродованного тела. Роик задумался над тем противоречивым смыслом, который Ард Мэйхью усмотрел в кошачьем одеяле. Неужели эта баба, Куин, еще одна бывшая возлюбленная… И вообще — сколько их еще объявится на этой свадьбе? И в каком настроении? И сколько их всего было? И как, к черту, этот коротышка сумел заполучить то, что, похоже, можно назвать несправедливо большим числом, тогда как сам Роик даже не.. Он решительно оборвал грозившие выйти из-под контроля мысли.
      — Или это ожерелье смертоносное или нет? Оно могло быть просто гадкой шуткой, рассчитанной только на то, чтобы невесту в первую брачную ночь выворачивало наизнанку?
      — Катриона едва к нему прикоснулась. Не знаю, что за мерзкой слизью его намазали, но я ни за какие деньги не приложила бы эти жемчуга к коже. — Ее лицо скривилось. — Я хотела бы, чтобы это оказалось неправдой. Или я хочу, чтобы это была не Куин!
      Роик все больше убеждался в том, что ее отчаяние абсолютно искреннее, что это — крик души.
      — Таура, подумай! Ты знаешь эту Куин. Я — нет. Но ты же сказала, что она умная. Как ты думаешь, она была бы настолько глупа, чтобы подписаться под убийством?
      Таура ошалело посмотрела на него, а потом снова с сомнением покачала головой.
      — Может быть. Если это было сделано в ярости — или ради мести.
      — А что, если ее имя кто-то украл? Если она не посылала этого подарка, она заслуживает того, чтобы ее доброе имя было восстановлено А если она это сделала, то она ничего не заслуживает.
      Как поступит Таура? Он нисколько не сомневался в том, что она сумеет прикончить его одной когтистой рукой раньше, чем он сумеет достать свой парализатор. Она продолжала крепко сжимать коробочку в своем огромном кулаке. От нее исходили волны напряжения, напоминавшие жар костра.
      — Это кажется немыслимым, — проговорила она — Почти. Но безумно влюбленные люди способны на самые дикие поступки. Иногда на такие, о которых они жалеют вечно — потом. Но тогда уже бывает слишком поздно Вот почему я хотела унести их незаметно и проверить тайно. Я всей душой надеялась на то, что ошибаюсь.
      Теперь в ее глазах стояли слезы. Роик судорожно сглотнул и встал прямее.
      — Послушай, я могу вызвать СБ. Они могут доставить это… что бы это ни было… в лучшую судебно-медицинскую лабораторию на этой планете. И быстро, за полчаса. Они смогут проверить упаковку, проверить место отправки… Все. Если кто-то другой воспользовался именем твоей подруги Куин, чтобы спрятать преступление… — Тут он содрогнулся: его воображение нарисовало ему картину этого преступления в самых ярких и утрированных подробностях — м'леди умирает у ног м'лорда прямо на снегу, пока слова ее клятвы еще клубятся паром в морозном воздухе, м'лорд в шоке, он не верит своим глазам — он воет от муки… — …тогда их надо беспощадно преследовать и уничтожить. СБ и это может сделать.
      Она все еще колебалась, приподнявшись на носки.
      — Но ее они будут преследовать с такой же… не-пощадой. А что, если они получат неверные результаты, сделают ошибку?
      — В СБ работают компетентные люди.
      — Роик, я сама работаю на СБ. И я могу тебе стопроцентно гарантировать, что они не непогрешимы.
      Он скользнул взглядом по заваленному подарками столу.
      — Посмотри. Вон тот второй свадебный подарок. — Он указал на складки блестящего черного одеяла, которое по-прежнему лежало в коробке. В комнате было так тихо, что он даже со своего места слышал тихое мурлыканье живого меха. — С чего ей было присылать два? А этот пришел с неприличным стишком, написанным на карточке от руки. — (Которая, правда, сейчас не выставлена на всеобщее обозрение.) — Госпожа Форсуассон хохотала, когда м'лорд зачитал ей стишок.
      На секунду ее губы раздвинулись в невольной улыбке.
      — Ну, вот это — типичная Куин. Это точно.
      — Если это — типичная Куин, то тогда вот это, — тут он указал на жемчуг, — не может быть она. Так? Поверь мне. И доверься собственной интуиции.
      Глядя на него полными горя глазами, Таура медленно завернула коробочку в тряпицу и вручила сверток ему.
      После этого Роик оказался перед необходимостью самостоятельно разбудить штаб-квартиру СБ в середине ночи. Он чуть было не поддался соблазну дождаться возвращения Пима. Однако Роик — оруженосец Форкосиганов, старший из присутствующих. И не важно, что его старшинство обусловлено исключительно тем, что он присутствует здесь один. Это было его долгом, это было его правом — и скорость действий была очень важна. Даже если только для того, чтобы как можно быстрее успокоить нервничающую Тауру. Она застыла рядом с ним, бледная и взволнованная, — а он собрался с духом и включил панель тайной связи, расположенную рядом, в библиотеке.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5