Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Мужчина, которому можно верить

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Брукс Хелен / Мужчина, которому можно верить - Чтение (стр. 1)
Автор: Брукс Хелен
Жанры: Современные любовные романы,
Короткие любовные романы

 

 


Хелен БРУКС

МУЖЧИНА, КОТОРОМУ МОЖНО ВЕРИТЬ

ГЛАВА ПЕРВАЯ

— Мисс Милберн? Мистер Уорд уже пришел. У вас назначена встреча на десять, — сообщила по селектору секретарша Дженни каким-то слишком взволнованным голосом. Что ж, Розали прекрасно ее понимала. Она и сама смутилась, увидев его впервые две недели назад на ужине.

Розали бросила взгляд на свои маленькие золотые часики. Еще нет десяти, а он уже здесь.

Она сделала глубокий вдох и произнесла:

— Попроси мистера Уорда подождать пару минут, Дженни.

— Конечно, мисс Милберн.

Розали откинулась на спинку большого кожаного кресла и почувствовала, как оглушительно бьется ее сердце. Что, черт возьми, с ней происходит? Этот мужчина попросил назначить ему встречу неделю назад, и с тех пор она думает о нем не переставая. Почему Кингсли Уорд не выходит у нее из головы? Глупость какая-то.

Розали хотела избежать этой встречи, пытаясь переадресовать Уорда кому-нибудь из своих коллег, но его секретарша ясно дала понять, что ее боссу порекомендовали именно мисс Милберн, поэтому и речи быть не может о встрече с кем-то другим.

И вот он здесь. Розали нервно огляделась по сторонам. Просторный светлый офис был для нее вторым домом, так много времени она проводила здесь. Иногда она даже спала на диванчике в углу кабинета. Подойдя к огромному окну, из которого открывался вид на Кенсингтон, она вспомнила тот вечер в доме Джейми в Ричмонде.

…Войдя в помпезную гостиную, она лениво окинула взглядом гостей и застыла, пораженная невозможной синевой глаз. Дэвид что-то говорил, но Розали его не слышала. Незнакомец отвернулся, и молодая женщина глубоко вдохнула.

— С тобой все в порядке, Ли? — озабоченно спросил Дэвид.

— Все хорошо. — Она с трудом улыбнулась. А ты как?

Дэвид, ее старый университетский друг, только что пережил тяжелый развод. Его жена, забрав детей, уехала к другому. Дэвид впал в депрессию, и этот его выход в свет был попыткой Розали хоть как-то вернуть друга к жизни.

— Со мной все в порядке, — усмехнулся Дэвид. — Но ты же знаешь, что я не поклонник таких мероприятий. Это Энн всегда нравилось развлекаться. Она была душой любой компании. — Он тяжело вздохнул.

— Перестань, ты замечательный собеседник, одернула его Розали, — просто тебе не хватает уверенности в себе. Забудь про Энн. Все, что от нас требуется, — это улыбаться, вежливо поддерживать беседу и потягивать восхитительные коктейли Джейми. А потом нас ждет изысканный ужин, приготовленный одним из лучших шеф-поваров.

Поверь, чтобы его заполучить, пришлось выложить кругленькую сумму.

— Правда? — По профессии бухгалтер, Дэвид обожал считать деньги. — Розали, а ты не знаешь сколько?

Разговор продолжался бы и дальше, если бы за ее спиной не раздался мягкий низкий голос с американским акцентом:

— Розали… необычное имя. Французское, полагаю?

Молодая женщина резко повернулась. Высокий незнакомец пристально смотрел на нее. Короткие черные волосы, густые ресницы, синяя глубина глаз и мощная аура чувственности — необыкновенно красивый мужчина, словно сошедший с обложки модного глянцевого журнала.

Безупречно сидящий на нем костюм подчеркивал его потрясающую фигуру.

Розали мгновенно почувствовала себя маленькой девчонкой, восхищенно взирающей на своего кумира. Она тут же призвала на помощь все хладнокровие, напомнив себе, что ей уже тридцать один год, и, вздернув подбородок, произнесла:

— Моя мама была француженкой.

— О, тогда это объясняет возбуждающую смесь шика и элегантности, присущих вам.

Вот уж кого Розали ненавидела, так это льстецов. Видимо, ее мысли ясно отразились на лице, потому что незнакомец перестал улыбаться и холодно проговорил:

— Я, очевидно, прервал захватывающий разговор, и вам не терпится к нему вернуться. Простите. — Он повернулся и ушел.

Розали стало стыдно за свое поведение. Вдобавок ко всему ее место за столом оказалось между Дэвидом и Кингсли Уордом — так представился незнакомец. Он постоянно шутил, отпускал остроумные реплики и совершенно очаровал всех без исключения женщин. Впрочем, по-другому и быть не могло. Что касается Розали, то с ней он вел себя вежливо, но холодно.

Неделю спустя после той памятной встречи в ее офисе раздался звонок, после которого Розали не находила себе места. Мистер Уорд просил назначить ему время, чтобы обсудить какие-то дела…

Розали села за стол, пригладила волосы, сделала глубокий вдох и только потом нажала кнопку селектора.

— Дженни, мистер Уорд может войти.

Через секунду дверь открылась, и вошел… он. Розали с раздражением почувствовала, как напряглась под пронзительным взглядом синих глаз. Но на этот раз она была готова. Сердце пустилось в бешеный галоп, но зато на лице не отразилось ни одной эмоции. Она представляла собой совершенное воплощение деловой женщины — спокойной, собранной, уверенной в себе и владеющей ситуацией.

— Доброе утро, мистер Уорд. Присаживайтесь, пожалуйста.

Она хотела избежать традиционного пожатия руки, но у Кингсли Уорда было на этот счет другое мнение. Он подошел и протянул руку:

— Доброе утро, Розали. Могу я вас так называть? Для вас я Кингсли или Кинг, как вам больше нравится.

Он произнес это нейтральным тоном, но Розали была готова поклясться, что заметила насмешливые искорки в синих глазах.

Ее рука утонула в его теплой ладони. От этого прикосновения дыхание ее сбилось, и она быстро отдернула руку.

— Чем «Карр и партнеры» могут вам помочь? — по-деловому спросила Розали, указывая на кресло.

Кингсли отметил про себя, что она была все такой же холодной и утонченной, как на том ужасном званом ужине. Только сегодня на ней вместо элегантного платья для коктейля был безупречно скроенный деловой костюм, придающий светло-серым глазам удивительный оттенок. Уорд давно уже не встречал такой естественной и пленительной красоты. Он навел о ней справки и уже знал, что в ее жизни очень давно нет мужчины. Должно быть, она карьеристка, помешанная на своей работе. Но ее нежные чувственные губы заставляли его в этом сомневаться.

Кингсли улыбнулся и расположился в кресле напротив.

— Мы неудачно начали наше знакомство на вечеринке у Джейми, — протянул он. — Как насчет того, чтобы начать все сначала?

— Простите, я вас не совсем поняла.

Мужчина пронзительно взглянул на Розали, и ее щеки вспыхнули. Словно не замечая этого, Уорд достал папку с документами.

— «Уорд энтерпрайзиз» приобрел сотню акров земли между Оксфордом и Лондоном пару недель назад, — буднично сообщил он. — Я хотел бы построить отель, клуб с полем для гольфа, посадочную площадку для вертолета и тому подобное. У меня уже есть похожий комплекс в Штатах. Здесь план, чертежи и все нужные пояснения. — Мужчина положил бумаги на стол и откинулся на спинку кресла.

Розали открыла рот от изумления. Поспешно взяв себя в руки, она откашлялась. Почему никто у Джейми не сказал ей, что он, богатый бизнесмен с далеко идущими планами, хочет предложить их фирме фантастический проект?

— Я могу посмотреть? — Она потянулась к бумагам.

— Конечно, документы в вашем распоряжении.

Буквы расплывались перед глазами, стучало в висках. Нет, это невыносимо. К тому же Уорд встал и тоже склонился над планом. Розали почувствовала его тепло.

Ей потребовалось несколько секунд, чтобы вспомнить о своих профессиональных обязанностях. Теперь она полностью погрузилась в чтение бизнес-плана. — Это была фантастическая возможность для фирмы, но чертовски сложная работа. Для нее больше подходили ее коллеги, ведь Розали здесь всего лишь младший партнер. Например, Майку Карру, основателю фирмы, было за пятьдесят и он обладал колоссальным опытом ведения таких сложных проектов. Надо объяснить это Кингсли Уорду. Розали подняла голову.

Мужчина снова сидел в кресле, непринужденно откинувшись на спинку.

— Мистер Уорд…

— Кингсли, — тихо поправил он.

Она кивнула, щеки снова вспыхнули. Розали ненавидела себя за эту способность так легко краснеть. Но что поделать, это удел всех рыжеволосых.

— Кингсли, — начала она снова, — это замечательный проект, и «Карр и партнеры» будут счастливы в нем участвовать, если вы нам это поручите…

— Но?..

Розали всегда считала, что перебивать крайне невежливо. Поэтому она сделала паузу, прежде чем продолжить:

— Но, я боюсь, вы выбрали для разговора не того человека. Вынуждена признаться, мои партнеры гораздо опытнее меня и лучше справятся с этим делом.

— А вам самой разве не хотелось бы попробовать свои силы?

— Да, конечно, но вам нужен кто-то…

— Тогда решено, — снова перебил он. — Позвольте вот что сказать вам, Розали. Я не дурак и не предлагал бы вам работу, если бы считал, что вы не в состоянии с ней справиться. Я получил информацию из разных источников, которым могу доверять. Вы способны решить любые проблемы еще до того, как они успеют возникнуть. Я прав?

Под пристальным взглядом синих глаз она могла только кивнуть.

— Тогда все решено.

Розали почувствовала панику. Она откашлялась.

— Проблема в том, что решение зависит не от меня, — промямлила она.

— Правильно, оно зависит от меня, — согласился он, вставая. — Обсудите это с вашими партнерами, но дайте им понять, что я нанимаю вас. Здесь мои телефонные номера в Англии и в Штатах, если они захотят связаться со мной. — Уже подойдя к двери, Кингсли обернулся. — Если вам дадут шанс, вы сможете выполнить эту работу? Вы дали понять, что могли бы сделать это, но желать и мочь не совсем одно и то же. — Он вопросительно уставился на нее.

Внутри у Розали все дрожало, но голос был твердым.

— Да, я могу сделать это. Я вынуждена признаться, что не работала с проектами такого масштаба, но знаю, что надо делать. Через неделю я закончу предыдущее дело;

— Прекрасно. Моя секретарша будет держать с вами связь. Правда, я предпочитаю сам следить за работой, так что мы будем частенько встречаться.

Слова прозвучали невинно, но что-то заставило Розали насторожиться. Она тут же напомнила себе, что Кингсли Уорд — успешный и состоятельный бизнесмен. А с его внешностью, харизмой и деньгами у него, должно быть, море женщин. Именно это и вывело ее из себя на вечеринке у Джейми. Вся женская половина общества не сводила тогда с него глаз.

Розали собралась с мыслями и изобразила вежливую улыбку.

— Нам еще нужно многое обсудить, — ровно произнесла она. — Вы не спрашивали, сколько я беру за работу.

Синие глаза холодно сверкнули.

— И сколько же вы стоите, Розали? — недвусмысленно поинтересовался он.

С любым другим собеседником она обернула бы все это в шутку, но Кингсли Уорд не был любым. Молодая женщина выпалила:

— За такую работу мы берем большую плату.

У нее есть своя специфика. Иногда все идет не так, как задумано: материалы доставляют не в срок, возникают технические трудности, время поджимает. Конечно, это в исключительных случаях…

— Понятно, — протянул Кингсли, задумчиво глядя на нее.

— Первое, что мне нужно будет сделать, — это составить перечень материалов, которые потребуются. Я думаю, он займет несколько сотен страниц.

— Вы пытаетесь объяснить мне, что стоите дорого?

Никогда Розали не встречала столь надменного мужчину, к тому же способного перевести самый серьезный разговор в сексуальное русло.

Или это только в ее воображении? Она ненавидела неловкие ситуации.

— Но наша работа стоит этих денег.

— Надеюсь, — протянул он. — Буду рад услышать вас снова с информацией по стоимости основных материалов. Договорились?

Розали кивнула, и Уорд, не прощаясь, вышел из комнаты.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Следующие две недели Розали работала не покладая рук. Закончив предыдущий проект, она тут же взялась за составление сметы для Кингсли Уорда. Это было очень нелегкое дело. К тому же ее партнеры скептически отнеслись к .этой идее справится ли она?

Когда Майк Карр узнал о предложении Уорда, он тут же перезвонил ему. Розали уже собиралась домой, когда он вошел в кабинет.

— Уорд хочет, чтобы именно ты работала над проектом. — Майк пристально смотрел на красивую женщину, которой он искренне восхищался и которую уважал. Он заботился о ней как отец вот уже десять лет — с тех самых пор, как девушка переступила порог его офиса. — Ты что-нибудь знаешь о нем?

Розали удивилась. Майк был не просто боссом. Начав работать в фирме, она обнаружила, что училась вместе с его дочерью Венди в университете. Теперь девушки сдружились еще больше, и Розали часто проводила выходные в старинном доме Карров в Хэрроу. Именно они были рядом в самый тяжелый период ее жизни.

Для Розали дружба была важнее всего на свете.

Правда, Венди вышла замуж и жила за границей, поэтому сейчас они общались редко. Но Майк всегда находился рядом.

— Честно говоря, понятия не имею. Он что, ненадежный клиент?

Майк улыбнулся.

— Ты и правда ничего о нем не знаешь. Только то, что у него есть деньги, не так ли? «Уорд энтерпрайзиз» создал его отец тридцать лет назад. До того как Кингсли стал во главе, это была сеть отелей среднего уровня, приносящая стабильный, но небольшой доход. С приходом Кингсли все изменилось. У него была цель сделать имя «Уорд» маркой самых роскошных отелей с площадками для гольфа и огромными парками, где все предназначалось бы для удовлетворения прихотей богатых людей. И ему это удалось. Кингсли Уорд умеет добиваться своего.

— Тогда почему ты спрашиваешь, известно ли мне что-то о нем? Да еще таким встревоженным тоном.

— Я просто хотел тебя предупредить, что у него репутация богатого плейбоя по обе стороны Атлантического океана. Он, как бы это сказать, человек несколько свободных нравов.

Розали улыбнулась. Только Майк мог подобрать такие мягкие выражения для определения бабника. Подражая американскому акценту, она произнесла:

— Короче, он неравнодушен к женскому полу?

— Более чем. — Майк уже не улыбался. — У него было очень много женщин.

— Майк, ты что, серьезно думаешь, что Уорд может обратить внимание на такую серую мышку, как я? Он наверняка привык к роскошным фотомоделям, которые вращаются в его кругу.

— Розали, никто в здравом уме не назвал бы тебя серой мышкой. — Майк не переставал удивляться, что эта женщина не осознает, какой эффект оказывает на противоположный пол. Должно быть, глядя на себя в зеркало, Розали видит не то, что видят другие. И в этом виноват Майлз Стюарт. — Как бы то ни было, умоляю тебя будь осторожна. Я бы попросил о том же Венди, окажись она на твоем месте.

— Я знаю, Майк. — Розали коснулась руки друга. — Я ценю твою заботу, но правда мне нечего опасаться.

Сейчас молодая женщина вспомнила этот разговор. Она уставилась на длинный ряд цифр на экране компьютера. Кингсли просил связаться с ним, прежде чем она будет говорить с подрядчиками о ценах. Наведя после разговора с Майком справки о новом клиенте, Розали обнаружила, что отели Уорда есть даже на Карибах и что он постоянно летает из страны в страну. К тому же Майк не преувеличивал, описывая любовные похождения Кингсли Уорда.

Розали решила начать с телефонного номера в Англии. Было только восемь утра, и наверняка ей ответит автоответчик.

— Кингсли Уорд, — послышался знакомый низкий голос.

Розали чуть не выронила трубку. Сердце предательски пропустило удар. Только через секунду она пробормотала:

— Кингсли?.. Это Розали Милберн из «Карр и партнеры».

— Да, Розали?

— Простите, что звоню так рано, — быстро пробормотала она. — Я собиралась оставить сообщение на автоответчике. Перечень материалов готов. Вы говорили, что хотели бы взглянуть. Я не знала, что вы в Англии.

— Сегодня здесь, — коротко ответил он. — Вчера был в Штатах. Я бы хотел обсудить с вами пару вещей. Мы могли бы встретиться за ланчем?

— Л-ланчем?

Почему она заикается? Мысли путались в голове. Как она сможет сидеть с ним рядом за столиком кафе? Но работа есть работа.

— Ланч — прекрасная идея, — как можно спокойнее произнесла Розали.

— Чудесно. — Если Уорд и заметил ее колебания, то "не подал вида — Я заеду за вами в полдень, хорошо?

— Да, спасибо.

Кингсли отключился. Видимо, он не любил тратить слова понапрасну.

Розали взглянула на свою одежду: серые прямые брюки и белая блузка, поверх которой накинут шерстяной жемчужно-серый жакет. Ее квартира была в полумиле от офиса, и Розали всегда ходила на работу пешком. Утром она наслаждалась свежим воздухом, вечером — огнями ночного города. Машину брала, только когда ей нужно было съездить на строительную площадку или на деловую встречу.

Розали нахмурилась. Кингсли Уорд привык к роскошно одетым женщинам. Впрочем, какое ей дело, к каким женщинам привык этот американец. Это всего лишь деловой ланч с клиентом, ничего больше. Он, скорее всего, вообще не заметит, во что она будет одета.

Но Кингсли заметил. Заехав за ней в полдень, он окинул ее долгим изучающим взглядом. Розали сделала вид, что его появление не произвело на нее никакого впечатления. Она лишь приветливо улыбнулась и протянула руку.

— Кингсли, рада вас видеть.

Разумеется, он догадался, что она лжет. Это было видно по его ленивой улыбке и издевательским искоркам в глазах.

— Взаимно, — протянул он.

— Я приготовила бумаги, если вы хотите взглянуть до ланча. — Розали пожала ему руку и вздрогнула. Она не могла ничего с этим поделать.

— Позже. Я голоден. — Его синие глаза пронзали насквозь. Если на месте Кингсли был бы кто-нибудь другой, Розали решила бы, что он носит цветные контактные линзы. — Надеюсь, у вас нет сегодня срочных дел? После ланча я хотел бы съездить на площадку. Там будет архитектор, и я хотел бы, чтобы вы встретились.

— Я в вашем полном распоряжении.

— Какая щедрость. — Его губы чувственно изогнулись.

Он и не подозревал, насколько это близко к истине. Розали уже два раза встречалась с архитектором. В ее обязанности входило наблюдать за строительной фирмой, за ходом работ и за тем, укладываются ли расходы в смету.

— Ну что ж, пойдемте? — Розали заметила восхищенный взгляд своей секретарши. Боже, с каким удовольствием она поменялась бы сейчас с Дженни местами.

«Карр и партнеры» располагались в стандартном офисном здании. Тем резче выделялась на стоянке спортивная машина Кингсли Уорда.

Она была серебристого цвета. Розали подумала, что за рулем такого автомобиля вполне мог бы сидеть Джеймс Бонд. Теперь она была даже рада, что надела брюки. У машины была столь низкая посадка, что юбка, несомненно, приоткрыла бы ее ноги, а этого ей совсем не хотелось.

А так она удобно устроилась на кожаном сиденье, не опасаясь за свой внешний вид. Но чувство комфорта испарилось, стоило Кингсли Уорду сесть за руль рядом с ней. Он оказался слишком близко. Розали уловила аромат его лосьона и почувствовала нервную дрожь.

— Нам далеко ехать? — Голос, казалось, изменил ей.

— Нет, недалеко. — Кингсли завел мотор. — У моего друга Глена есть ресторанчик около парка Финсбери. Я там часто обедаю, когда бываю в Лондоне. Или вы против?

Розали покачала головой. Шелковистые локоны рассыпались по плечам. Через пару минут, проведенных в ужасном напряжении, она наконец-то решилась заговорить.

— Мне очень нравится работать над вашим проектом, и я хочу поблагодарить вас за оказанное доверие. Кстати, могу я спросить, кто порекомендовал вам меня?

Кингсли сделал маневр, нарушивший все мыслимые правила дорожного движения, и получил пару сердитых взглядов от водителей других машин.

— Что?.. Я не помню. Это так важно?

Он сосредоточился на дороге, и Розали невольно залюбовалась им. Боже, какой же он сексуальный! Поймав себя на том, что с восхищением разглядывает мужчину, Розали отвела взгляд.

Остаток пути они проделали в полном молчании. Когда автомобиль затормозил у симпатичного ресторанчика, Розали уже успела успокоиться и даже немного расслабилась. Разумеется, мистер Уорд очень привлекателен. Его состояние дает ему уверенность в своих силах. Но холодный взгляд говорил о том, что он может быть жестоким, холодным и бескомпромиссным дельцом. А манера поведения свидетельствовала об эгоизме и самовлюбленности. Женщин он использовал и выбрасывал как ненужные перчатки. Если, конечно, верить всем газетным историям, которые удалось разыскать. А глядя на него, Розали не сомневалась, что все написанное о нем — полная правда. Она презирала таких мужчин. Эгоисты, которые только берут, ничего не давая взамен, привыкшие получать все, что только захотят, считая, что имеют на это полное право.

— Вам не нравится?

— Что?.. — Розали осознала, что смотрит невидящим взглядом на здание перед собой. — О, простите, я задумалась, — поспешила извиниться она. — Это место выглядит чудесно.

— Не давайте простенькому внешнему виду обмануть вас. Глен не поклонник шика, но за столики в его заведении идет настоящая война.

Еда здесь великолепна.

Кингсли грациозно выбрался из машины и открыл дверцу с ее стороны. Розали с завистью наблюдала за ним. Сама она никогда не смогла бы так элегантно подняться с низкого сиденья.

Мужчина протянул ей руку, и вот уже Розали стоит рядом с ним, а ее щеки, разумеется, заливает яркий румянец.

Уорд открыл дверь ресторана, пропуская молодую женщину вперед. При этом он не мог не отметить, как соблазнительно она выглядит сзади. Фактически все в ней соблазняло его. Розали Милберн была чертовски привлекательной женщиной, но в то же время было в ней что-то трогательное, какая-то беззащитность, а может быть, это страх? Кто разбил ей сердце? Когда это случилось? Разумеется, Джейми и другие знакомые клятвенно заверяли его, что понятия не имеют. Но Кингсли им не верил. Эта женщина интересовала его. Она заинтриговала его настолько, что он решил дать работу именно ей, хотя, конечно, сначала проверил ее квалификацию. Он хотел немного поразвлечься — побыть в роли охотника, ведь Розали ясно дала понять, что не хочет его.

— Кинг! Старина!

Розали думала, что Глен — англичанин, во всяком случае, имя его типично английское. Но мужчина, бросившийся с распростертыми объятиями им навстречу, несомненно, был итальянцем. Глен расцеловал Кингсли в обе щеки, причем для того такие поцелуи, похоже, были не в новинку, потом повернулся к ней и воскликнул:

— Самая прекрасная дама Лондона почтила своим присутствием мой ресторан! И это ты ее привел, дружище! Чем я могу отблагодарить тебя?

— Забудь о лести, Глен. На эту леди она не действует, — сухо отметил Уорд. — Это Розали Милберн, мой новый партнер в Англии. Так что не строй романтических иллюзий.

— Значит, у меня есть еще шансы? Превосходно.

В темных глазах плясали смешинки, и Розали тоже не удержалась от смеха.

— Если еда здесь так же хороша, как и прием, то я понимаю, почему это место так популярно.

— Розали, это Глен Лорена, самый большой льстец по эту сторону океана, — представил итальянца Уорд. — Кстати, Розали координирует строительство моего нового гостиничного комплекса.

— Неужели? — На лице итальянца отразилось искреннее изумление. — Вы слишком красивы, чтобы заниматься строительством. Я не верю.

— Лучше поверь, приятель. — Кингсли заметил, что улыбка его спутницы померкла. — Мой столик свободен?

— Конечно, дружище, конечно. Стоит тебе только позвонить, и твой столик всегда свободен.

Когда они сели, Розали огляделась. Сравнительно небольшое помещение, простая мебель без намека на роскошь. Тем не менее все места были заняты. Они с Кингсли расположились в маленьком алькове, так что другие посетители им нисколько не мешали. Атмосферу можно было даже назвать интимной.

— Глен не хотел вас обидеть, просто у него такая манера общения. Его жена работала юристом до того, как они купили ресторан, так что он ничего не имеет против деловых женщин.

Розали кивнула. Ей действительно не понравилось высказывание итальянца. Она нередко сталкивалась с подобной реакцией. Чтобы добиться уважения, пришлось доказывать коллегам, что она не хуже, а иногда даже и лучше, справляется с работой.

— Раз уж мы заговорили о карьере, — продолжил Кингсли, — могу я узнать, почему вы выбрали такую необычную для женщины профессию?

— Мне нравится чередовать работу в офисе с посещением пыльных строительных площадок, отшутилась Розали.

— Бизнес — тяжелая работа. Мужчины не привыкли получать указания от женщины, тем более такой молодой и привлекательной.

Розали пожала плечами.

— Внешность бывает обманчива, — серьезно произнесла она.

— И кто же вы? Загадочная леди?

— Никаких загадок, — слишком поспешно ответила молодая женщина и в поисках спасения раскрыла меню.

Похоже, Кингсли задел чувствительное место. Его глаза сузились. Откинувшись на спинку, он пристально вглядывался в ее лицо.

Официант принес бутылку дорогого вина и стакан с минеральной водой.

За тридцать пять лет жизни Кингсли кое-чему научился. Во-первых, не экономить на хорошем вине, оно стоит каждого потраченного на него доллара. Во-вторых, азартные игры придуманы только для дураков. В-третьих, никогда нельзя доверять женщине. Особенно красавице с мягкими, как шелк, медно-рыжими волосами и глазами цвета штормящего моря, чьи туманные глубины хранят загадки. Разумеется, разгадать их будет так же просто, как выяснить название краски, которой она красит волосы. Хотя оттенок волос Розали Милберн казался таким естественным. Через пару месяцев она ему наскучит…

Раздраженный последней мыслью, Кингсли открыл меню.

— Рекомендую одно из лучших блюд Глена золотистый лук-шалот и салат с лимоном и тмином. Это для начала. Также средиземноморский рыбный суп, жареную баранину или тушеную с апельсинами и яблоками говядину.

Розали учтиво улыбнулась и решила сама сделать выбор. Она заказала суфле из морского окуня со спаржей и сделала глоток превосходного вина. Никогда еще она так не нуждалась в алкоголе, как сейчас.

Когда подали блюда, Розали вынуждена была признать, что еда просто восхитительна. Правда, заказ Кингсли выглядел гораздо более аппетитно, чем ее. На десерт она выбрала шоколадный пудинг со взбитыми сливками, пропитанный сладким соусом.

Все это время они вели непринужденную беседу. Розали еще раз отметила, что ее новый клиент просто замечательный собеседник. А какая у него красивая улыбка! Правда, улыбался Кингсли одними губами, глаза оставались холодными.

— Глен самый лучший шеф-повар из тех, чьи творения мне удалось пробовать, — сказал Кингсли, допивая кофе и делая знак официанту, чтобы тот принес счет. — Видимо, люди, которые выстраиваются сюда в очередь, тоже так считают.

— Но он мог бы заработать целое состояние, если бы устроился в «Савой» или «Риц», — понизила голос молодая женщина.

— Он какое-то время там и работал. Только это чуть не стоило ему семьи. Они были на грани развода, но Глену удалось выбраться из ловушки, купить ресторанчик и наладить отношения с Лючией, которая столько для него сделала.

Ему предлагали кучу денег, чтобы он вернулся, но Глену это не нужно. Он счастлив здесь, Лючия счастлива, а это все, что имеет для него значение. Он нашел свою обетованную землю.

— Звучит так, словно вы ему завидуете.

— Почему вы так решили? Я тоже нашел свое место в жизни. А как насчет вас?

— Меня?

— Да, вас. Вы нашли свое место в жизни? спросил Кингсли подозрительно мягко. — Вы занимаетесь тем, что вам нравится, встречаетесь с людьми, которые вам интересны?

— Разумеется. — Разговор нравился ей все меньше и меньше.

— Тогда нам обоим повезло.

В его тоне было что-то издевательское, словно он ни капельки не верил ей. А кто он, собственно, такой?

— Именно так. Я вернусь через минуту. — Розали встала и направилась к двери с надписью «Синьорина».

В небольшой безупречно чистой туалетной комнате молодая женщина взглянула на себя в зеркало. Щеки горели, глаза сверкали, выражение лица было сердитым. Что с ней происходит?

Она ведь собиралась держать дистанцию, не переходя на личности. По правде говоря, зла она была только на себя. Самоконтроль — вот чего ей не хватает. Все дело в самоконтроле. И ей это известно лучше других.

Розали закрыла глаза и тряхнула головой.

Воспоминания, которые она задвинула в самый дальний уголок памяти, нахлынули на нее волной.

…Она снова превратилась в маленькую девочку, которая вцепилась в перила лестницы и с дрожью вслушивается в знакомые голоса родителей в гостиной. Вот отец кричит на маму. Потом раздаются другие звуки, тоже хорошо знакомые. И потом внезапно наступает оглушительная тишина. И снова голос отца, на этот раз взволнованный:

— Шанталь? Шанталь, вставай.

Все поплыло у нее перед глазами.

Затем огни «скорой помощи», полицейская сирена. Розали нашли в оцепенении на ступеньках лестницы и отвезли к родителям матери.

Отец вырос в детском доме, у него не было семьи. А спустя пару дней бабушка тихо рассказала ей, что мамочка отправилась к ангелам на небо. Ее нежная красивая мать, которая никогда никому не причинила боли, так и не пришла в себя после смертельного удара по голове, полученного от руки мужа.

В день суда отец покончил жизнь самоубийством. Так в пять лет девочка осталась сиротой.

Растили ее дедушка с бабушкой. К тому же у Розали было много родственников, двоюродных братьев и сестер. Ее детство вполне можно было назвать счастливым, но ей всегда недоставало матери. С самого рождения она была ее любимицей, маминой маленькой девочкой…

Со временем Розали поняла, что отец безумно ревновал Шанталь ко всем, не только к мужчинам. Ее бедной матери пришлось жить в совершенной изоляции от мира, потому что так требовал муж. Но все попытки сохранить мир в семье закончились трагедией, о которой Розали никогда не забудет.

Когда ей исполнилось восемнадцать, дедушка с бабушкой решили вернуться на родину, во Францию. Здоровье дедушки оставляло желать лучшего, и ему хотелось повидать своих братьев.

Розали долго мучилась перед выбором — бросить университет в Лондоне и поехать с ними или остаться в Англии. Здесь были ее друзья, ее жизнь. В конце концов она решила остаться. А в скором времени встретила Майлза Стюарта…


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7