— Надеюсь, у вас обоих все хорошо? — добродушно спросил Хайтийоаша. — Я не мог не заметить, Ааратака, — хотя, как обычно, была такая сумятица, — что у вас на шее ранение. — Он поднял лапу и указал на собственную шею. Дэйн, внезапно насторожившись, понял: это же жаберные щели Аратака! Ведь они же у обычных швефеджей отсутствуют! — Надеюсь, рана заживает хорошо? Может быть, я осмотрю ее, раз уж я здесь?
Выражение ужаса появилось на морде Аратака, но лишь на мгновение, тут же сменившись добродушной невинностью. Дэйн и Драваш встретились взглядами, и Маршу хотелось бы верить, что его лицо столь же непроницаемо, как и лицо их капитана.
— Такой необходимости нет, целитель, — спокойно сказал Аратак. — Рана заживает хорошо, не обращайте внимания.
— Тем не менее я хотел бы взглянуть на нее, — сказал Хайтийоаша, делая шаг вперед. — Дорога до Райфа долгая, и как бы изменения в климате не привели к осложнениям. И скажите мне, придется ли вам пересекать Борчан?
Вопрос был адресован Дравашу, и тот ответил:
— Да, я думаю, придется, хотя маршрут окончательно и не согласован.
Целитель коснулся шеи Аратака и замер, пораженный. Дэйн увидел, как улыбка исчезла с лица господина Притваи, а темные глаза наполнились тревогой.
Целитель уставился на свою руку. Осторожно сведя когти вместе, он поднял глаза.
— Я не был в границах Борчана уже много периодов кладки яиц, — задумчиво сказал он. — А скажите, все ли хорошо в доме старого Оффесавея?
Взгляд господина Притваи быстро обежал комнату, и, хотя ни один мускул его не дрогнул, Дэйн по напряжению его рук понял, что в вопросе скрыта ловушка. Драваш дернул складками вокруг глаз. Аратак помедлил, пожалуй, на секунду больше, чем нужно, понимая, что срочно необходимо хоть что-нибудь сказать, и побыстрее, и, избегая ловушки, холодно проговорил:
— Я не имел чести лично быть представленным ему, целитель.
Дэйн, наблюдая за лицом господина Притваи, вдруг подумал: «Ответ неверен! Этот человек или мертв, или просто не существовал никогда!» Наконечник копья продолжал оставаться в покое у ног господина Притваи, но Марш, памятуя о действиях господина Ромды, знал, что копье может быть приведено в боевую готовность в течение крошечно малой доли секунды!
Такой старый фокус — Аратак на него попался!
Ящер же, пытаясь выкрутиться, ледяным тоном заметил:
— Ну а откровенно говоря, я даже не знаю о существовании такой персоны, целитель. Ты уверен, что не перепутал город Борчан с… — он помешкал, подыскивая слово, — …с другим?
Левая рука Дэйна мгновенно скользнула к верхней части ножен, пальцы правой руки напряглись в готовности схватиться за эфес, мышцы плеча готовы были обеспечить резкий взмах… но при этом он понимал, что от глаз господина Копьеносца ничто не укрылось. И он заставил пальцы расслабиться, хотя пульс застучал, как колеса курьерского поезда.
Целитель с непроницаемым лицом медленно сказал:
— Ну, раз вы не нуждаетесь в наших услугах, почтенный старец, мы откланиваемся. — Он кивнул Притваи. Худая фигура Копьеносца медленно выпрямилась с угрожающей грацией, руки скользнули вверх по древку копья, и все это — с осмотрительностью человека, не умеющего делать лишних движений. Когда же он отточенным маневром перевернул копье и со стуком опустил тупой конец на пол, сердце Марша подпрыгнуло, а рука на ножнах напряглась.
Целитель и Копьеносец одновременно поклонились; целитель широким шагом двинулся из помещения, и, когда он оказался у дверей, Притваи тоже повернулся к ним спиной, но по напряжению его ног и плеч Дэйн понял, что малейший звук сзади заставит воина мгновенно развернуться с копьем наготове…
Но вот за ними закрылась дверь, и Дэйн громко выдохнул. Райэнна спросила:
— Что все это значило?
— Или человек, о котором спрашивал целитель, мертв, или Аратак не мог его не знать, — ответил ей Драваш. — Возможно, смерть того человека в Борчане является большой новостью даже здесь.
«Ну да, — подумал Дэйн, — представьте себе, что американца спрашивают: ну как здоровье президента Кеннеди или Мартина Лютера Кинга? Это вам не какие-нибудь Чарли Мэнсон или Джеймс Эрли Рэй».
— В любом случае, — сказал Аратак, — нам надо быстрее на что-то решаться. Теперь они знают, что мы не те, за кого себя выдаем. Сожалею, что не угадал правильного ответа; вопрос застал меня врасплох. Я и не думал, что кто-нибудь в здешней местности может поддерживать контакты с Райфом, чтобы знать имя какого-нибудь индивидуума, и я решил, что лучший способ ответа — утверждать, что не имел чести быть знакомым, — и, разумеется, это была явная ловушка. Но, избегая ее, боюсь, можно было еще ухудшить ситуацию. Недаром Божественное Яйцо предупреждает о недопустимости неверия и неискренности!
Драваш, скривившись, сказал:
— Я был бы лучшего мнения о мудрости Божественного Яйца, если бы оно предупреждало нас заранее!
— Мудрость нельзя рассматривать как поденного рабочего… — начал было Аратак, но капитан сказал нетерпеливо:
— Во имя всех святых, ну неужели именно сейчас нужно читать лекции по философии? Неужели ты не понимаешь? Нам надо убраться отсюда! Еще когда я был личинкой, в обзорах высказывалось предположение, что орден Целителей и орден Анкаана обладают собственной разветвленной сетью информации, недоступной простым людям. Я даже раздумывал, не используют ли целители в некоторой степени пси-энергию в своей работе? Вы заметили, как он реагировал, коснувшись шарфа Аратака? — Он вздохнул. — Впрочем, слишком поздно переживать из-за этого. Лучше заняться сбором пожитков; как только стемнеет, мы уходим отсюда — все четверо!
В его голосе прозвучала та властность, с которой он командовал космическими кораблями, и никто не стал спорить. Но когда Дэйн и Райэнна собирали свои рюкзаки, с улицы донесся непонятный шум, затем с треском растворились ворота и послышались крики. В помещение ворвался побледневший Джода, и Дэйн подумал: «Боже милостивый, я и забыл о парне! Мы же не можем взять его с собой! Нет, черт побери, мы сделаем это! Райэнна уж точно, а значит, и я!»
Обсуждать тут было нечего.
— Поторопись! — хмуро сказал он.
Троица устремилась к главной части дома. Райэнна подхватила копье, а Джода, увидев это, неуклюже вытащил свою саблю.
Драваш и Аратак отходили внутрь дома от разбитых ворот. Встретившись с ними, Марш крикнул:
— Быстрее! Через задний двор!
Но было уже поздно. Заполняя внутренний дворик, в ворота врывалась толпа, неистово вопя, и только теперь Дэйн понял суть их воплей:
— Звездные Демоны!
Казалось, все люди и ящеры города устремились к их дому, размахивая саблями и копьями.
И тут Драваш — Дэйн вновь вспомнил, что тому доводилось командовать космическими кораблями, — подскочил к одному из деревянных столбов, подпирающих крышу, выдернул балку и принялся размахивать ею, как бейсбольной битой. Люди отпрянули назад, и даже ящеры приостановились. Аратак схватился за второй такой же столб, рядом встал Дэйн, подняв над головой меч. Краем глаза он увидел копье Райэнны; она оказалась слева от него. Толпа замерла в нерешительности; в это мгновение Марш увидел, что нападавших не так много, как ему сначала показалось.
Вновь краем глаза он заметил подскочившего к Райэнне Джоду с обнаженной саблей, бледного, и Дэйн пожалел, что юноша для этой толпы не выглядит настоящим бойцом.
— Сюда, — сказал Драваш, когда толпа откатилась назад. Затем широким шагом через толпу, расступившуюся перед ним, двинулся господин Притваи, метнулся под балкой, которую раскручивал Аратак, и бросился к Дэйну. Конец его копья молнией устремился к горлу землянина. Тот сильным ударом отбил древко вниз и сделал шаг вперед, направляя лезвие вверх. Притваи концом древка отбил клинок, а острие копья, описав дугу над полом, чуть было не задело Дэйна. Он отскочил назад, резко опуская меч, успел развернуться и увидел прижавшегося к стене, забытого всеми Джоду. И откуда только люди берут время на то, чтобы пугаться? Он вновь взмахнул мечом, когда копье устремилось к горлу, отбил этот выпад и шагнул в сторону…
И тут тупой конец древка, резко развернувшись, ударил его по затылку.
Удар был настолько силен, что из глаз Дэйна посыпались искры. Но в общем-то, деревянное древко лишь задело его; наконечник копья устремился к животу, Марш успел подставить меч, но отбил его не лезвием, а рукоятью, за которую держался двумя руками. Худощавая фигура отскочила назад, на лице Копьеносца мелькнуло выражение уважения.
«А ты думал, что уже убил меня, да?..»
Драваш, подобно разъяренному тираннозавру, метался среди толпы, разбегающейся перед ним. Аратак, подскочив к двум ящерам и возвышаясь над ними, как учитель над школьниками, стукнул их головами и отшвырнул бесчувственные тела в толпу.
Райэнна вонзила копье в грудь какого-то-человека. Пока она с усилием вытаскивала острие, неожиданно подскочил второй, и Дэйн увидел, как она зашаталась, получив удар по голове тупым концом копья.
А Притваи уже вновь направлял острие копья в грудь землянина. Он отбил копье в сторону и рванулся на помощь Райэнне, но тощий Копьеносец устремился следом, пытаясь сбить Дэйна с ног копьем. Марш перенес тяжесть тела на одну ногу, удержал равновесие, но древком ему тут же был нанесен удар по мышцам бедра.
Райэнна упала, над ней взлетело копье, а меч землянина со свистом устремился к лицу Притваи.
И тут из своего угла яростно выпрыгнул Джода и, ударив изо всей силы, повалил того человека, который сбил с ног Райэнну… По лицу Притваи потоком хлынула кровь; Дэйн успел разглядеть, как взлетела нога Джоды в ударе, отработанном в стиле квазидзюдо, и кто-то — Марш не разглядел — упал. Дэйн выдернул меч из расколовшегося черепа Притваи и отпрыгнул от рухнувшего ему под ноги худощавого противника. Райэнна застонала и села, Джода помог ей встать, пока Дэйн разгонял мечом нападающих. Вместе с Аратаком они двинулись к коридору, где Драваш, вооруженный балкой, продолжал крушить черепа; но атака уже захлебнулась. Из коридора они выбрались на открытый раскаленный воздух. Дэйн чувствовал легкое головокружение, голова раскалывалась от боли…
…Они вновь оказались на Красной Луне, и за ними гнались охотники… Человек-паук сокрушил копье Райэнны, но Аратак успел где-то подхватить для нее другое …
Он поднял глаза, потрясенный, вглядываясь в черное, бархатное, покрытое яркими звездами небо, пытаясь прийти в себя. Конечно же, он помнил, что они находятся на Бельсаре, но тем не менее продолжал вертеть головой, ожидая нападения охотников…
Аратак поднял Райэнну на руки. Ну да, ведь человек-паук ранил ее в ногу… и затем они побежали.
«Но ведь с наступлением темноты охота заканчивается», — подумал он, вновь приходя в недоумение, и усилием воли заставил себя вспомнить, что на них нападают не охотники.
А всего лишь люди. В основном хорошие люди, но они боятся Звездных Демонов… Он бежал, пытаясь вновь окунуться в настоящее, забыть о Красной Луне. Перед глазами стоял разрубленный череп Притваи, и он с запоздалым сожалением подумал: «Ведь я не хотел убивать его! Но выбора не было».
Впрочем, им удалось-таки сбежать без потерь. И возможно, темнота, которую аборигены напрямую связывали со Звездными Демонами, укроет их от преследования.
Как бы там ни было, они уходили.
10
Где-то в густой листве, закрывающей звезды, заухала птица, охотящаяся ночью. Хруст травы, легкий шорох лап говорили о присутствии в джунглях животных, занятых своими ночными делами: охотой и бегством от преследования, едой и размножением, жизнью и смертью.
«Подобно нам», — подумал Дэйн.
Райэнна беспокойно заерзала на лапах Аратака.
— Отпусти, теперь я смогу идти.
— Не можем же мы всю ночь бродить вот так в темноте вслепую, — сказал Драваш. — Надо лагерь разбивать. За нами никто не гонится. Кто же будет по ночам связываться со Звездными Демонами? Так что суеверия в данном случае работают на нас.
Тут и там темноту джунглей прорезали лучи звездного света. Под порывом ветра зашелестели листья, и Дэйн понял, что дрожит; к ночному небу поднималось тепло, накопленное землей за день, и остывающий пот холодил тело. Ноги болели от бега, а ноющая голова еще звенела после удара древком копья господина Притваи.
Что ж, голове Притваи еще хуже…
Он плохо помнил, как же они все-таки выбрались из города; смутно припоминался бег по бесконечному лабиринту улиц, закрытых сверху сомкнутыми крышами, пережидание в укромных уголках, растянувшееся, казалось, на часы, и вроде бы происходило это в каком-то саду, поросшем отвратительно пахнущими растениями. Всплывало кошмарное ночное сражение, когда Аратак ломился в чьи-то ворота, а охранники, вместо того чтобы наброситься на них, отчаянно сражались за эти самые ворота, боясь оказаться за стенами города среди рашасов и Звездных Демонов…
В темноте кремень чиркнул о сталь, и на короткое время огонек осветил морду Драваша. Он стал подбрасывать сухие ветки и листья в огонь, а Дэйн размышлял о том, стоило ли разводить костер, ведь он может выдать их преследователям, а то и указать утром, куда они направились. Но тут где-то в отдалении взвыл рашас, и он решил, что все-таки костер — не так уж и плохо.
Итак, они снова стали дичью. Он вновь ощутил, что ждет, как вот-вот над деревьями покажется красный диск… и постарался взять себя в руки. Он находился здесь. И это происходило сейчас. Объединяла эти ситуации только угрожавшая им опасность.
Пламя взметнулось высоко, осветив поляну. Джода обхватил ладонями лицо; подошла Райэнна и положила руку ему на плечо, но он в ужасе отшатнулся.
— Что с тобой?
— Я знал, что все слишком хорошо, чтобы длиться долго! — воскликнул парень. — Что, что же вы такое наделали, если орден Анкаана приказал вас уничтожить? А вы убили в схватке господина Притваи… Кто же вы такие? Я еще никогда не был… — Он оборвал себя, сглотнул и уже спокойнее спросил: — Кто-нибудь объяснит мне, что происходит?
— Завтра, — решительно сказал Драваш. — А теперь больше всего мы нуждаемся во сне.
Возможно, таким способом Первые Люди избегали прямых ответов. Джода стелил себе постель, яростно поглядывая на Райэнну. «Что же мы ему расскажем? — подумал Дэйн, укладываясь. — И неужели Драваш думает, что мы спокойно уснем после всего того, что произошло?» Лично он, Марш, был слишком взвинчен, чтобы уснуть. Он просто закроет глаза…
Дэйна разбудил вопль рашаса. Он открыл глаза и увидел, как тварь извивается в объятиях Драваша; сверкнул тяжелый нож протозавра, и капитан отбросил обезглавленную тушу в кусты, затем поднял голову зверя и швырнул ее в другую сторону. Дэйн услышал призывные крики и шорох лап. Местные хищники собирались на обед. «Интересно, как они выглядят», — подумал он, но потом решил, что лучше и не знать.
Райэнна покрепче прижалась к нему. Слышно было, как рядом лязгал зубами Джода. Женщина откатилась от Дэйна, перевернулась на другой бок, и он услышал, как она что-то успокаивающе бормочет в темноте, и понял, что она прижимает парня к себе, укладывая его голову на плечо. Он ощутил волну охватившего его раздражения. Боже милостивый, да неужели он ревнует к пареньку? Глупо, ведь малыш напуган до сумасшествия всем случившимся! К тому же Маршу очень хотелось спать. Он плюнул и снова сомкнул веки.
Когда он снова открыл глаза, небо посветлело от приближающегося рассвета, звезды исчезли. Аратак скукожился над умирающими углями костра, к которому во сне жался обернутый в одеяла Драваш, рискуя подпалить край накидки.
— Я хотел по возможности дать ему поспать подольше, — прошептал Аратак, да так тихо, что Дэйн уловил его слова только через диск-переводчик. — Он сражался накануне больше, чем я, и заслужил отдых.
Вокруг в лесу было тихо. Дэйн уже знал, что на рассвете вероятность нападения рашасов мала, но тем не менее, отойдя в кусты облегчиться, он не выпускал из руки рукояти меча. Когда он вернулся к лагерю, Райэнна и Джода тоже проснулись. Аратак поймал себе жука на завтрак, и теперь поедал это блюдо с огромным удовольствием, так горожанин лакомится свежей форелью, выловленной в горном ручье. Джода же, вытаращив глаза, со страхом смотрел на появившуюся чудом из рюкзаков Дэйна и Райэнны горячую пищу; и, несмотря на всю любовь к наставнице, он таращился на нее с суеверным страхом в глазах. Что ж, придется ей подумать, как объяснить ему, что рюкзаки-термосы нужны для того, чтобы не питаться, как Аратак, живыми насекомыми.
— Вы обязаны мне объяснить, что это значит! — сказал Джода, уставясь на пищу, но не дотрагиваясь до нее. — Вас назвали Звездными Демонами! А тут еще пища, которая появляется разогретой сама по себе, — она выглядит странной и не похожей ни на одно блюдо, которое мне доводилось видеть… Может быть, это и есть пища демонов?
Райэнна задумчиво провела рукой по волосам и улыбнулась ему.
— Ну что ты, конечно же нет, — сказала она. — Неужели в твоих глазах, Джода, я выгляжу демоном?
— А я не знаю, как выглядит демон-женщина! — В голосе его прорезалась высокая истеричная нотка. — Дерешься ты как мужчина, груди перевязываешь, словно у тебя их нет, а они есть, есть… А твои глаза, они такие странные…
Он испуганно замер. Райэнна закусила губу.
— Ну тогда, может быть, — тихо сказала она, — будет проще, если я скажу тебе, что да, мы Звездные Демоны, а ты уходи к своим в город, из которого мы бежали.
Он уставился на нее, затем отбросил коробку с едой, обнял Райэнну и зарылся головой у нее на груди.
— Я не могу этого сделать! — воскликнул он. — Ты не демон! Я никогда не поверю, что ты демон! Ведь если ты со звезд, то я всегда верил, что на звездах живет добро, а не зло! А ты — добрая! И мне наплевать, что будут говорить, я знаю, что все вы добрые!
На минуту Райэнна крепко прижала его к себе, затем мягко отстранила и произнесла:
— Ты прав, я не демон, и надеюсь, что в твоих глазах я всегда буду только доброй. Бери эту пищу и ешь; запасов у нас не много, но если есть возможность, надо питаться. А пока ты будешь есть, я постараюсь объяснить тебе столько, сколько смогу.
Он поднял коробку с едой и принялся есть пальцами, посматривая на Райэнну и Дэйна испуганными глазами.
— Понятно, — начала Райэнна, — что мы никакие не путешественники из Райфа. Мы прибыли из мест, которые гораздо дальше. — Она задумчиво посмотрела на парня, и Дэйн понял причину ее озабоченности.
Джода не очень-то верил в Звездных Демонов. Но все же эти мифические создания входили в его картину мира составными частями, хотя бы через воображение, и теперь предстояло кое-что разрушить в этой картине… Хорошо хоть парень не потерял веру в Райэнну.
— Джода, — сказала она, — видишь ту темную птицу, сидящую на высоком дереве? — Она показала на птицу рукой.
— Журавля-ныряльщика, что на красноцветочном дереве? Да, вижу.
— Насколько он велик? Может быть, размером с ноготь твоего большого пальца?
Он посмотрел на нее так, словно она внезапно сошла с ума.
— Нет, фелиштара, журавль-ныряльщик — большая птица… — Он раскинул руки, показывая, насколько большая.
— Тем не менее, — сказала она, — если я подниму перед глазами большой палец, ногтем я совершенно закрою его и не увижу.
Джода сказал тоном, которым объясняют простейшие вещи:
— Так ведь это потому, что он далеко, вот и все.
— Очень хорошо. Тогда, возможно, ты поймешь, что солнце… — она указала на сияющий на горизонте Бельсар, — это такой большой огненный шар, больше планеты, на которой мы находимся.
Она смотрела, как он медленно и неуверенно впитывает в себя смысл сказанного.
— Значит, то, что ты рассказывала о философах из Райфа…
— Я имела в виду знания из другого мира, Джода. О том, что ваша планета вращается вокруг солнца, которое мы зовем Бельсар, я узнала, облетая на такой металлической повозке, или ракете, разные миры. А звезды на небе ночью — это другие солнца, подобные Бельсару, только находятся они очень-очень далеко, так далеко, что ты и представить не сможешь. И у некоторых из этих звезд, или солнц, имеются планеты, подобные этой, и вот на одной из таких планет я и родилась. А Дэйн — на другой, а Драваш и Аратак — еще на других. Понимаешь?
— Я… я думаю, что да, — но произнес он это с сомнением.
Объяснение затянулось надолго, и не раз изумление в глазах парня сменялось страхом. Пища его давно остыла. Наконец Райэнна замолчала, чтобы он смог поесть, напомнив, что запасов у них осталось мало. И тогда Дэйн, решив, что уже настало время вмешаться, услышал долгожданный вопрос:
— Но тогда что вы делаете здесь, в нашем мире? Говорят, что Звездные Демоны… — он быстро поправился, — что звездные люди спускаются, чтобы поработить нас, увезти в своих металлических повозках, чтобы мучить нас…
— Дело в том, — невозмутимо сказала Райэнна, — что там, в своем мире, мы узнали, что какие-то злые люди прибыли в ваш мир, собираясь поработить вас и мучить и захватить Бельсар. А мы, как и Аратак и Драваш, принадлежим к ордену Протекторов…
— Как святые?
Она улыбнулась и покачала головой:
— Нет, скорее как бойцы ордена Анкаана, и мы призваны защищать более слабые народы от порабощения и мучения. Дэйн и я выбраны потому, что мы умеем сражаться и выживать… — она закашлялась, не давая сорваться последним словам с ее губ (землянин все же услышал их в диске, хотя Райэнна и не проговорила их вслух: «…в варварских и примитивных мирах»; она не могла сказать такое Джоде), — …на планете, где существует множество опасностей.
— И, нам пора двигаться, — сказал Драваш, проснувшийся во время объяснения и прислушивающийся с бесстрастным интересом, — пока опасности вновь не настигли нас. Пошли, нам в ту сторону.
— Куда мы идем? — спросил Джода.
— Вообще-то — к Великому каньону, — сказал капитан. — Но в данный момент мы пытаемся оторваться от преследователей.
Лес впереди уже осветился солнечными лучами. Дэйн оглядел оставленный ими след. А ведь на этой планете могут быть следопыты получше его! Посовещавшись с Дравашем, они решили идти по холмам, где на каменистой почве не остается никаких отпечатков.
Оказавшись рядом с Райэнной, Дэйн сказал:
— Мне понравилось твое объяснение. Я бы так не смог.
Ее глаза слабо сверкнули.
— Так ведь мне уже приходилось делать это раньше, — сказала она, и Марш ощутил прилив ярости.
Так для нее он, Дэйн, столь же примитивное создание, как и Джода, ничуть не лучше!
А когда она, отвернувшись от него, обратилась к Джоде и обняла того, он рассердился не на шутку.
«А вообще-то я ее хоть сколько-нибудь волную? Или она общается со мной по привычке, после того как мы с ней вместе прошли через ад Красной Луны? А может, она вообще привязалась ко мне только потому, что я выглядел таким странным, таким экзотичным, таким примитивным по сравнению со столь сложными мужскими натурами ее мира?» — подумал Дэйн. Ведь даже на Земле встречались женщины с комплексом, который он называл тарзаньим; они для общения встречались с людьми собственного уровня образованности, но для полового возбуждения искали партнеров, представляющих собой просто сексуальное животное, и ничего больше. Дэйн ухватился за рукоять меча, ожидая, что, может быть, набросится рашас, на которого можно было бы излить злобу; и еще он пожалел, что хоть и не цивилизован, но не настолько, чтобы ударить Райэнну по насмешливому лицу. А может, ему только показалось, что она издевается? Или это Джоду ему хотелось отделать как следует?
Впрочем, времени на подобные переживания не было. Теперь они карабкались вверх, тратя на это все силы. Из выветренных мягких гипсовых и песчаных почв острыми гребнями взмывали вверх застывшие волны некогда расплавленной глянцевой массы. Здесь ненасытным джунглям не за что было зацепиться корнями, и быстроногий Дэйн вел их несколько часов по твердому камню.
Затем, когда они забрались на вершину обнаженного пласта, краем глаза он уловил какое-то движение вдалеке. Он взмахом руки приказал остальным отойти назад и затаиться, а сам подобрался к вершине и лег там, прижавшись к глянцевой зеленой каменистой породе. Примерно в четверти мили отсюда, растянувшись цепочкой, подобно охотникам, по кустам неторопливо продвигалась небольшая группа людей; на солнце, стоящем теперь прямо над головой, поблескивали наконечники копий. Голубыми туниками выделялись члены ордена Анкаана.
Дэйн, обернувшись, шепотом попросил у Райэнны телескоп, который они обнаружили на заброшенной базе Содружества. Ему даже пришлось понервничать, опасаясь, не забыла ли она прибор во дворе, где обучала Джоду рассматривать звезды. Однако Райэнна невозмутимо протянула ему телескоп. Он навел фокус и стал просматривать заросли.
Внезапно он увидел человека, который показался ему знакомым.
Господин Ромда!
Дэйну сразу захотелось сжаться и спрятаться; ему показалось, что темные глаза были направлены прямо на него, хотя Копьеносец смотрел совсем в другую сторону. Марш прикинул численность отрада. В группе выделялись пятеро Копьеносцев, остальных же было человек пятьдесят. Отряд слаженно продвигался по зарослям, копьями вороша кустарник.
Неужели их так быстро вызвали для преследования сбежавших Звездных Демонов? Или они просто охотились на таинственного белого шестиногого, о котором Дэйн слышал в таверне? Он просто терялся в догадках.
Марш оглядел окрестности, отметив быстрый ручеек, стекающий с холмов к реке. По его берегу пролегала четкая каменистая тропинка.
Чуть дальше ручей резко поворачивал, образуя широкую излучину среди каменных обломков. Там же стояла группа деревьев, увитых лианами, скрывая это место от посторонних глаз.
Ситуация определенно становилась опасной. Дэйн отполз назад, отдал телескоп Райэнне и шепотом объяснил все Дравашу. Они перебрались к каменистой гряде и под ее прикрытием двинулись к ручью. В одном месте им пришлось прыгать с камня на камень, чтобы миновать топь. Хорошо еще, что все они были с планет, где сила тяжести была выше, чем здесь, ну а Джода молод и прыгуч. Так они добрались до ручья, не оставив ни следа, ни сломанной веточки. Дэйн прыгнул в воду, остальные — за ним, и они побрели вдоль берега по мелководью; впрочем, Аратак и Драваш переместились к середине потока, туда, где вода поднималась выше головы человека. Драваш брел выпрямившись, подныривая под нависающие ветви, Аратак же погрузился под воду и бесшумно плыл, взяв на себя роль разведчика.
Стараясь не отставать от Драваша и Аратака, Дэйн шел быстро, размышляя на ходу. Если преследователи еще не обнаружили их следов на холмах, то этого недолго осталось ждать. А если господин Ромда и его отряд еще не слышали об их побеге из города и охотятся за шестилапым, то все равно они скоро обратят внимание на следы «Звездных Демонов». Впереди долина, поросшая джунглями, а там невозможно пройти не оставив следов.
Но будут ли преследователи искать их на другом берегу реки?
Ночью, когда они все еще продолжали пробираться по реке, Райэнне и Джоде приходилось держаться за Аратака, потому что поток набирал скорость; Драваш предложил свою помощь Дэйну, и тот с благодарностью ее принял. Марш был уверен, что на другом берегу реки они окажутся в безопасности — ведь человек не в состоянии сам переплыть этот бурный поток, а среди их преследователей были только люди.
Несколько дней они с осторожностью пробирались через джунгли за рекой, но ведь рано или поздно им придется пройти через густо заселенные районы, пробраться незамеченными мимо деревень.
— Если, — сказал Джода Райэнне, — ты наденешь юбку, отдашь нести копье Дэйну и обнажишь грудь, как подобает приличной женщине, мы будем в гораздо большей безопасности.
Это предложение имело смысл, хотя Райэнна и ненавидела длинные, обернутые вокруг бедер юбки, стесняющие движения. Оставался, правда, вызывающий зеленый цвет глаз Райэнны, но она обвела их золой, как это делали местные модницы. Да еще привлекали внимание огромные размеры Аратака. Так что рано или поздно слух об их появлении дойдет до города, и оставалось надеяться, что это произойдет не слишком быстро, да и слух окажется сильно искаженным. А чтобы слухи эти противоречили друг другу, они решили время от времени разделяться. Дэйну предстояло брести в пыли высушенных полей между деревень с Райэнной и Джодой, обычной семейной группой, иногда выдавая себя за телохранителя одного из ящеров накануне встречи с Дравашем и Аратаком в следующей деревне.
На пыльной рыночной площади люди весело отплясывали под музыку, которую наигрывал на арфе какой-то оборванец. На перекрестках собирали небольшие толпы жонглеры или бродячие мимы. Большая часть зрителей состояла из фермеров и их жен, доставивших на рынок плоды своего труда после изнурительной работы в полях и бесконечной борьбы с зарослями и лианами, стремящимися отбить назад отвоеванные и распаханные земли.
На одном из таких рынков Драваш истратил несколько монет — продавать «ювелирные изделия из Райфа» здесь было опасно — слишком оживленное началось бы обсуждение. Для этого нужен был рынок большого города. Он приобрел небольшой барабан и, устроившись на площади, принялся отстукивать ритмы, на которые стала сбегаться толпа. Джода был шокирован — музыкантами в основном являлись простые люди, а Первые Люди занимались более важными делами, — но Дэйн понял, что задумал швефедж. Беглецы, люди, которым есть что скрывать, не станут привлекать к себе внимание. Исполняя приказ Драваша, Дэйн и Райэнна затерялись в толпе, а Джода, сняв шапку, похожую на тюрбан, стал по кругу обходить слушателей, собирая мелкие монеты.
Но по мере их дальнейшего продвижения вперед джунгли становились все обширнее, деревни все дальше отстояли друг от друга и становились все беднее. Скопища лачуг окружали деревянные заборы, за которыми до джунглей тянулись расчищенные площадки, отпугивающие любящих притаиться рашасов.