— Дэйн! — Он почувствовал на своей руке прикосновение ее ладони. Теплая живая плоть! Живая, а не призрачная! — С тобой все в порядке?
— Контужен. Ударом копья Ромды, — услышал он свои слова. Дэйн встряхнул головой, и мир закружился. С трудом поднявшись на ноги, он ощутил себя единой ноющей мышцей.
— Пошли. Они вернутся. Больше призраков и хищников они боятся господина Ромду, боятся сказать ему, что вы сбежали, — резонно сказала она. Он пошел за ней в темноту, слыша дикие призывные крики в джунглях; такие же крики он слышал, когда Драваш убил рашаса. В кустах что-то зашелестело; он разглядел худощавые, как у охотничьих собак, тела.
По мере того как они отходили от скал, небо над ними распахивалось все шире, почва становилась ровнее. Тут и там возвышались небольшие рощицы, но Райэнна держалась от них подальше, опасаясь рашасов. Глянцевитые поверхности камней отражали блеск звезд, но их было мало — в основном везде господствовали кустарники и густая трава.
Голова Дэйна раскалывалась, земля под ногами раскачивалась, он продолжал спотыкаться, руки тряслись. Сколько же человек он убил?
— Не знаю, — сказала она. — Должно быть, невредимыми добрались до дна долины, хотя — кто знает, насколько она глубока? Наверное, где-то там.
— А разве они… — Дэйн сообразил, что не о том спрашивает. Ведь то, что ее убили, — просто видение, ночной кошмар. Он поправился: — Как же ты отбилась от них?
— Я не отбивалась, — сказала она. — Я упала с края выступа! И приземлилась на вершину дерева. Когда поняла, где нахожусь, увидела, как уносят тебя и Джоду. Так и кружила потом в темноте вокруг лагеря, надеясь проскользнуть, когда они все уснут, и освободить тебя. — Даже в темноте он увидел, как она усмехнулась. — Но тут ты разорвал веревку и вскочил как сумасшедший.
На ночевку они забились между двух больших валунов, окруженных густым кустарником. Райэнна достала из рюкзака припасы, поделилась с Джодой и заставила поесть Дэйна.
— А мой рюкзак куда-то делся. Должно быть, Ромда забрал, пока я был… в отключке. — Он чуть было не сказал: пока я был убит.
Она обследовала его голову пальцами. Затем слегка дрогнувшим голосом произнесла:
— Должно быть, громкий был звук, когда тебя шарахнули по голове. К счастью, она у тебя слишком крепкая, чтобы развалиться.
— Да, — сказал он, позволяя себе немного расслабиться. — Но зато им удалось вывести ее из строя.
— Ложись. — Она заставила его лечь, подложив под голову свернутую запасную юбку. Джода, не дожидаясь приказа, сам покрепче прижался к ней. Дэйн, содрогаясь в объятиях Райэнны, наконец заснул.
С рассветом небо стало бледнеть, скалы на западе начали окрашиваться в розовый цвет, но в их логове еще стоял полумрак. Лежащий недвижно Дэйн наблюдал за тем, как светлеет небо, и размышлял, как же отыскать Аратака и Драваша в той громадной долине. Джода спал крепким сном подростка, уютно устроившись около Райэнны, и в Марше опять начало подниматься раздражение. Не так уж этот парень и мал. Наконец из-за восточного гребня Великого каньона появился Бельсар, и на стекловидных камнях рассыпались мириады отраженных лучей.
Дэйн протянул руку и тронул Райэнну за плечо.
— Пора двигаться.
По дну каньона продвигаться было непросто. Там было множество огромных обломков среди красноватой травы и густого кустарника с острыми колючками. Утром здесь было прохладно, и им пришлось померзнуть в своем небогатом одеянии, пока в полдень солнце не добралось до дна каньона. Тогда им пришлось снять лишнюю одежду, и теперь уже они изнемогали от жары.
От духоты Дэйн ощущал слабость и головокружение. Впрочем, хорошо хоть голова вообще осталась на плечах, пусть и пустая.
Днище каньона было завалено камнями различных форм. Райэнна была очарована следами некогда бушевавшего здесь катаклизма, указывая на толстые напластования осадочных пород под расплавившейся и застывшей каменной массой. Дэйн бы тоже не прочь был понаслаждаться этим зрелищем, если бы за ними не охотились.
Тем более что им уже трижды приходилось скрываться в густом кустарнике, пережидая, пока преследователи пройдут мимо. Но за весь день они так и не обнаружили следов пребывания здесь Аратака и Драваша.
Солнечные лучи постепенно перебрались через каньон и начали карабкаться по восточной скале. Бельсар исчез за нависающими стенами. Пришло время выбирать место для ночевки, однако костер было опасно разводить: он сразу бы привлек к себе преследователей.
— Но наша стоянка без костра ночью превратится просто… просто в открытую таверну для рашасов, — заспорил Джода. — А если преследователи полагают, что мы настоящие Звездные Демоны, — вызывающе сказал он, — они будут держаться подальше от нашего костра!
— И заодно костер мог бы привлечь к себе Аратака и Драваша, — сказал Дэйн, размышляя вслух, и покачал головой. Ну почему люди здесь не додумались изобрести аспирин! — Слишком рискованно. Я вообще не верю, что господин Ромда принимает нас за Звездных Демонов. Во всяком случае про меня он так и сказал. И ушел потом в ночь, несмотря на звезды и все такое прочее. И мне бы не хотелось, чтобы он вновь сел нам на хвост.
— А костер нам вообще может не понадобиться, — сказала Райэнна, указывая на что-то рукой. — Посмотрите. — На бледной поверхности скалы темнело отверстие пещеры, к которой надо было взбираться по крутому откосу.
— И вряд ли рашас туда заберется, — обрадовался Марш. — Пошли.
Дэйн и Джода, карабкаясь по скале, взобрались в пещеру и втянули за собой Райэнну.
Потолок пещеры, насколько можно было разобрать в сумраке, представлял собой купол из стекловидного камня, а пол был усыпан песком, который образуется, как пояснила Райэнна, на дне пересыхающих озер. С купола причудливо свешивались небольшие сталактиты, но Райэнна позже объяснила, что эти образования стекловидной породы расплавленными затекали в пустоты окружающей более мягкой породы, которая впоследствии выветрилась.
Дэйн удовлетворенно выглянул из пещеры. Конечно же, голодный или разъяренный рашас может сюда забраться, но это, во всяком случае, будет слышно.
Они поели, сидя у отверстия пещеры и осматривая простирающуюся внизу долину. Бельсар уже давно скрылся из виду, но вверху еще было светло. Небо темнело медленно, и потихоньку стали появляться звезды. Дальше по долине не видно было джунглей, в которых можно было бы спрятаться; если Ромда привел своих людей сюда, значит, он действительно победил свой страх перед Звездными Демонами!
Чей-то протяжный рык возвестил о начале ночной охоты. Дэйн вдруг вспомнил отрывок из какой-то поэмы, слышанной в том мире, который он давно потерял: «Слышишь зов; доброй охоты всем, кто чтит Закон Джунглей…»; но в данный момент он сам был добычей; и в этих словах уже не находил привычного охотничьего восторга.
В джунглях взвизгнул рашас. И для хищника он теперь добыча.
Где-то в долине вспыхнул красный огонек. Значит, Ромда все-таки погнал своих людей дальше.
Джода, уставший от длинного дневного перехода и от последнего восхождения на скалу, свернулся в дальнем конце пещеры и уснул. Подошла Райэнна и села рядом с Дэйном у выхода из пещеры. Ну наконец-то они остались одни. Но самочувствие его ужасно, так что толку от него мало.
— А зачем им разводить огонь? Рашасы на них не нападают. Скорее всего, это господин Ромда и его охотники за ведьмами. Хотя отсюда трудно судить.
— А кто нам помешает? — Она достала телескоп, и он вспомнил, что ее-то рюкзак остался при ней, а вот его сумка в руках у Ромды. Она навела телескоп, отфокусировала. — Не знаю, это не похоже на…
Тело ее напряглось. Открыв рот, она выронила телескоп из рук. Дэйн едва успел подхватить его.
— Что?..
— Это одно из… из них, — выдохнула она едва разборчиво, — одно из тех белых существ, которых видел Вилкиш Ф'Танза перед своим исчезновением; одно из них — белый ящер, и еще люди, одетые как аборигены этой планеты… Дэйн, что это? Оно же белое!
Дэйн уже наводил телескоп на костер, пылающий вдали. Пока он торопливо наводил телескоп на резкость, ему казалось, что он видит какую-то размытую белую фигуру, но когда добился четкости, существо пропало. Ясно виднелось пламя и даже черные бревна в костре. Однако колышущиеся языки огня мешали Маршу смотреть, и ему страстно захотелось иметь сейчас хороший ночной бинокль, а не этот игрушечный телескоп! Вокруг костра на разложенных одеялах лежали и спали люди в неброских куртках.
Он покачал головой.
— Никого, кроме аборигенов. Да и не думаю, чтобы там был кто-то еще. Это световой обман и несовершенство линз.
— Проклятие, — огрызнулась Райэнна, а может быть, она произнесла и другое слово, но диск перевел именно так. — Я уверена, что видела, Дэйн! Это был протозавр размером с Аратака. Но только он был белый, чисто белый! Он стоял перед группой людей и разглагольствовал, словно читал лекцию…
Дэйн с сомнением еще раз навел телескоп на отдаленный лагерь и осмотрел его. Безрезультатно. Один человек охранял, остальные устроились на одеялах под навесом, растянутым на жердях.
— Он так жестикулировал лапами, — настаивала она, — словно читал лекцию. Или что-то в этом духе.
Дэйн невесело хмыкнул.
— Похоже на призрак святого Аассио, — сказал он. Все-таки Райэнна была опытным наблюдателем и не позволила бы своему воображению разыграться. Нечаянно Дэйн повернул ручку настройки резкости. Но и теперь он не обнаружил никакого белого пятна, ничего, напоминающего белый призрак. Но с другой стороны, громадный протозавр, пусть и белый, не мог раствориться в воздухе. И джунгли вокруг лагеря отсутствовали — эти люди тоже опасались охотящихся рашасов, — не было и зарослей кустарников или высокой травы, где могла бы спрятаться такая фигура.
— Что ж, если он там и был, значит, сейчас залег так, что его не видно, — сказал он. — Завтра мы осмотрим место той лагерной стоянки. А теперь давай спать.
Он был рад, что Джода похрапывал тихонечко в дальнем конце пещеры. Хотелось быть поближе к Райэнне и вновь почувствовать после ночных кошмаров, что она теплая, живая и по-прежнему с ним. Он прижал ее к себе плотнее, с иронией подумав: «Вот он, основной инстинкт обезьяноподобных, даже перед лицом смерти… А почему бы и нет?»
И он решительно сказал себе, что, если и сейчас Джода потревожит их, он таки намнет ему бока!
12
Дэйн проснулся оттого, что в темноте его коснулась рука Джоды. Голова болела, но уже не так сильно. Он мгновенно пришел в себя, услышав, как чьи-то когти скребутся на скале внизу и кто-то сопит, принюхиваясь. Он подскочил, уже держа в руке меч, пока Джода будил Райэнну, и подобрался к краю пещеры.
У входа над склоном нависал громадный камень, отбрасывая вниз тень под светом звездного сияния.
В этом полумраке внизу что-то шевелилось. Царапанье когтей по камню перемежалось тяжелым дыханием. Существо постепенно поднималось выше, отвратительно скрежеща когтями, и вдруг неожиданно рвануло вверх по скале. Удлиненная голова, голодные крошечные, ярко горящие глаза, блеснувшие на мгновение, и темный мех слились с камнями.
— Грант, — шепотом сказал Джода.
С невероятной скоростью существо преодолело последние несколько футов, обогнуло то место, где они его поджидали, ускользнуло от неловкого тычка копьем Джоды и, оттолкнувшись невероятно короткими передними лапами от скалы, бросилось на них.
Дэйну однажды довелось видеть, как хорек хозяйничает в курятнике. Так вот у этого существа была та же скорость и свирепость. Но в нем было восемь футов! С шипящим рыком оно метнулось к Джоде, в последний момент рывком убрав голову в сторону, чтобы не налететь на копье парня. Крошечные острейшие зубы клацнули в воздухе рядом с рукавом Джоды. Существо приземлилось на задние лапы, сжавшись, как приготовившаяся к прыжку змея, и вдруг метнулось к горлу Дэйна.
Его меч стремительно обрушился вниз. Существо изогнулось назад, и Марш внезапно понял, что ощущает кобра, когда мангуста уворачивается от ее броска. Существо дернулось из стороны в сторону, и копье Райэнны проскрежетало по песчанику, и тут же метнулась вперед длинная голова, сверкая крысиными глазками. Дэйн сделал молниеносный выпад и ударил тварь по голове. Она сжалась с пронзительным визгом, и тут же копье Джоды пронзило плечо зверя. Дэйн рубанул мечом. Грант сорвался с конца копья, ушел в сторону, и удар, который должен был снести ему голову, лишь срезал длинный кусок кожи с мясом с его бока. Дэйн отпрыгнул назад, спасая ногу от его зубов.
Но теперь они втроем уже стали работать как одно целое: Джода и Райэнна доставали зверя с боков, в то время как Марш нападал спереди. Существо увернулось от укола Джоды, но наткнулось на конец копья Райэнны. Голова метнулась к Райэнне, и Дэйн обрушил меч вниз. Тварь пригнулась, и меч, скользнув по черепу, срезал ухо.
Господи! Да возможно ли вообще убить эту мерзость?
В этот момент Джода четко угодил копьем зверю в бок. С шипящим визгом грант сорвался с обоих копий, и Марш с ужасом решил, что хищник вновь бросится в атаку, но вместо этого зверь дернулся, взвыл и бросился в темноту, чуть не прихватив с собой Райэнну. Дэйн успел удержать ее за руку и оттащил назад. Райэнна в изнеможении опустилась на землю, вцепившись пальцами в песок.
Внизу, на освещенной звездами земле, существо задергалось, заизвивалось, как огромная змея, и наконец, содрогнувшись в агонии, застыло.
— Мы убили его, — прошептал Джода. — Мы убили гранта!
— На самом деле, — сказал Дэйн, — это ты убил его.
Джода уставился на него, отвесив челюсть.
— Но… но вы не понимаете. Убить гранта… притом, что нас только трое! И никто из нас даже не ранен…
— Я горжусь тобой, Джода, — сказала Райэнна, поднимаясь на колени и обнимая парня.
«А мною?» — подумал Дэйн. Странное чувство охватило его, и тут же он рассердился на себя. Черт, да она же просто внушает парню мужество. «Да, — напомнил он себе, — и парень заслужил это». Он вспомнил, как говорил Джода в ту ночь, когда они вместе стояли под звездами: «Я трус, немыслимый трус… отец твердит, что я заслуживаю того, чтобы закончить жизнь в брюхе рашаса, и он, без сомнения, прав…»
— Никто бы на твоем месте не сделал этого лучше, Джода. В одиночку мне бы его не убить.
Из кустов внизу раздался призывный вой. Тут же издалека на него отозвались другие голоса, постепенно приближаясь.
Райэнна взглянула на небо.
— Моя очередь дежурить. А вы двое спите.
Дэйн забрался под свое одеяло. В пещере пахло кровью и странным запахом гранта. Этот запах отдаленно напоминал о скунсе. Гранты, вспомнил он, встречаются крайне редко. И очень хорошо, иначе крайне редко встречались бы человекообразные, если бы вообще существовали! Неудивительно, что Джода потрясен тем, что убил одного из них.
Но существо было чертовски быстрым! Можно поклясться, что оно уворачивалось от оружия, действуя разумно… и внезапно он вспомнил слова тех людей из таверны, толковавших о таинственном белом звере.
Быстрее рашаса. Быстрее гранта…
Он содрогнулся и в темноте поближе придвинулся к Джоде.
Наступил рассвет, звезды потускнели на небе. Дэйн посмотрел вниз с края пещеры и увидел начисто обглоданные кости гранта. Существо, похожее на истощавшую лисицу, но на длинных задних ногах все еще с остервенением грызло кость удивительно мощными зубами. Шерсть его отливала серовато-черным. Дэйн ногой скинул с края камень, и зверь, развернув голову почти на сто восемьдесят градусов, испуганно взвыл, бросился в кустарник и исчез. Теперь-то Марш знал, кто издавал в ночи эти призывные воркующие звуки!
Тонкая струйка дыма указывала на то место, где ночью они видели костер. Дэйн и Райэнна осмотрели окрестности в телескоп, выискивая признаки присутствия того невероятного таинственного создания, но увидели лишь обычных аборигенов со смуглой кожей, в серых куртках и среди них одного в голубой тунике ордена Анкаана. Это немного удивляло. Ведь он, Дэйн, и Райэнна замаскировались под аборигенов, затемнив кожу и волосы, и с этим было все ясно. Так почему же то существо не стало маскироваться, как Аратак, оставшись белым?
И уж наверняка было бы очень непросто выдать себя за Копьеносца ордена, где существовали свои секретные слова и знаки для распознавания собратьев. Неужели демоны со звезд уговорили и подкупили настоящего Копьеносца Анкаана? Или — тут Дэйну вспомнились охотники, принимавшие обличив убитых ими врагов, и он содрогнулся — убили настоящего Копьеносца и вжились в его тело и мозг?
Они проследили, как люди покинули лагерь и маршем двинулись по ущелью к реке. Отметив маршрут другого отряда, Райэнна и Джода спустились из пещеры в густые заросли внизу. Джода подошел к скелету гранта, с помощью ножа выковырял острый зуб из длинного черепа и с гордостью осмотрел сувенир. Бело-голубой зуб слегка светился.
Джода уговорил Райэнну и Дэйна тоже взять на память по одному зубу.
— Сразу будет видно, что вы настоящие охотники, — доказывал он. — Никто не поверит, что вы убили гранта, если не покажете зуб!
Райэнна улыбнулась:
— Это твой грант, Джода. Ты и бери зуб.
Но тот не сдавался.
— Каждое копье, участвовавшее в охоте, заслуживает такой чести.
Он убедил их. Райэнна взяла зуб и сунула в рюкзак. Дэйн понимал, что парню хочется немного поважничать, но сам Марш отказался брать сувенир. Тут до него дошло, что ему могут не поверить, если он будет рассказывать о существовании такого животного. В это действительно трудно было поверить.
Райэнна посмотрела на возвышающуюся над ними скалу.
— Не оставить ли нам какое-нибудь послание для Аратака и Драваша на тот случай, если они пройдут этим же путем…
— Мы оставим им записку, — сказал Дэйн.
— У тебя что, в рюкзаке есть звукозаписывающее устройство? — с иронией спросила Райэнна.
— У меня и рюкзака-то нет. Мы просто нацарапаем несколько слов на песчанике, — сказал он. — Порода достаточно мягкая, чтобы нож Джоды оставил на ней отметины.
Райэнна рассмеялась:
— Ты хочешь сказать, что твоя раса настолько примитивна?! Я думала, что такие письмена в эпоху кремневых орудий являлись просто разновидностью искусства.
— Искусство, но полезное, — сказал Дэйн. — А разве ваша раса совсем не пишет?
— Нет, — сказала она. — Звукозаписывающие устройства гораздо оперативнее, но даже если бы у меня под рукой была сейчас какая-нибудь портативная модель, я не смогла бы ничего изобразить на песчанике!
Дэйн фыркнул.
— Тогда остается уповать на примитивное! Дайте-ка мне нож. Кажется, я вспомнил идеограмму для термина «разумное существо». Это привлечет их внимание. Я изображу мое имя собственным почерком.
К тому времени, как он закончил выводить знак на камне, Райэнна вдруг вспомнила пару идеограмм из универсального языка и показала их Дэйну. Наконец послание было завершено. Оно гласило: Марш, Райэнна и друг в безопасности. Замечено внепланетное существо, ведем расследование. До встречи.
— Остается надеяться, что эти белые ублюдки не понимают универсального языка, — сказала Райэнна. — Но все же я не стала бы упоминать о том, где нас искать. Если на этой планете есть еще и киргоны, те наверняка понимают универсальный язык.
Они направились через густые кустарники. В лиловой листве играли маленькие обезьянки с голубоватым мехом, и с ветки на ветку перелетали крошечные птички, меньше колибри.
В отдалении показалось стадо животных, похожих на диких коров. Дэйн ничего о них не знал, но, вспомнив о земных быках, счел за лучшее обойти их стороной. Даже домашние, они были опасны.
Покинутый лагерь они отыскали без труда, на тучной аллювиальной почве следы сохранились превосходно, и отпечатки дюжин сандалий аборигенов смотрелись так четко, что даже Райэнна разобралась в них. Груда влажной земли указывала на местонахождение кострища, а подстилки из травы — на постели. Дэйн остановил Джоду и Райэнну на границе лагеря, а сам принялся изучать следы.
Он тщательно вглядывался в неразбериху отпечатков, и вот в одном месте совершенно отчетливо заметил в примятой лиловой траве след ящера.
Дэйн присел и принялся его рассматривать. Следы, похожие на грубый полумесяц, начинались внезапно и так же внезапно заканчивались. И никуда не вели.
Марш почувствовал, как на затылке у него зашевелились волосы. Направление движения можно было четко определить по отпечаткам носков. И вот эти рядышком расположенные два отпечатка указывали на начало цепочки следов, если только существо не передвигалось спиной вперед, а Дэйн сомневался, чтобы ящер сумел сохранять равновесие при таком способе передвижения. Аратак бы не сумел. Итак, существо сделало два, три, пять шагов вперед, повернуло налево… нет, направо… остановилось здесь, лицом к множеству небольших отпечатков сандалий… следы здесь были глубже и со смазанными краями, словно существо, стоя здесь какое-то время, слегка переступало, балансируя. Затем еще один широкий шаг, поворот направо, и тут…
И тут следы прерывались. Существо исчезло. Или расправило крылья и внезапно взмыло вверх. Или включило антигравитационный пояс — предположение ничуть не глупее любого другого — и лишилось веса, перестав оставлять отпечатки.
Может быть, оно влезло в какой-нибудь механизм? Нет. Существу размером с Аратака требовалась достаточно солидная повозка, которая наверняка оставила бы четкие следы: колес, шин, роликов, полозьев… Даже аппарат типа вертолета по крайней мере примял бы траву.
Может быть, ковер-самолет? Дэйн ощутил усталость, и голова у него вновь разболелась.
Он подозвал Райэнну и указал на следы. Она была столь же озадачена.
— Похоже на волшебство святых, как об этом рассказывают, — сказал Джода. — Но ведь это же миф!
— Само существо, оставившее эти отпечатки, похоже на миф, — мрачно сказал Дэйн, — но в любом случае оно или поднялось в воздух, или находится, невидимое, неподалеку и наблюдает за нами.
— Только не это! — содрогнулась Райэнна.
Марш подошел к отпечатку и провел руками в пустом пространстве. Он понимал всю нелепость такой проверки, но все связанное с существованием такого создания отдавало нелепостью.
Все, кто видел белого ящера, как те бедолаги с базы Содружества, растворились в воздухе, и о них с тех пор не слышно ничего!
— Должно быть, какой-то летательный аппарат, — сказала Райэнна, но Дэйн покачал головой.
— Вряд ли. Мы бы его заметили.
— А если он летел без огней? Он спустился к лагерю, когда я уронила телескоп, и улетел, пока ты вновь наводил резкость.
В этом был резон, но Марш, вспомнив, что был какой-то белый неясный промельк в процессе фокусировки, не успокоился. Весь персонал базы исчез. Все до одного.
И повинно в этом было существо, которое проникало сквозь защитное поле третьей степени.
Внезапно послышался вибрирующий жужжащий звук… Дэйн нетерпеливо стал оглядываться, пытаясь выяснить источник шума. Какой-то странный, потрескивающий, жужжащий звук, который раздавался как бы внутри головы…
— Коммуникатор! — воскликнула Райэнна, копаясь среди навешенной на шее связки амулетов. Со вздохом облегчения и глуповатой улыбкой он тоже принялся рыться среди безделушек на своей шее, пока не отыскал прибор; в диске-переводчике отозвалось:
— Райэнна? Дэйн? Это Аратак. Я там, где вы оставили ваше послание… Благодаря божественному предвидению творения, мы имеем бесконечное разнообразие ресурсов, о которых и не помышляем… Впрочем, за это высказывание я извиняюсь перед Дравашем, который, надеюсь, уже присоединился к вам…
— Драваш? Нет, — встревоженно сказала Райэнна. — Мы думали, что он с тобой… — Дэйн уловил в своем диске усиленную коммуникатором тревогу.
— Если он остался в живых, — продолжал Аратак, — в чем я теперь сомневаюсь, он вспомнит о коммуникаторах. Дважды он пытался ими воспользоваться, пока мы были вместе. Правда, он требовал по возможности сохранять тишину в эфире. Далее, он также требует, чтобы мы постоянно меняли позицию, так что вы не ждите меня там, а может быть, лучше вам подойти ко мне в пещеру?
— Встретимся на полпути, — сказал Дэйн, бросив быстрый взгляд на солнце. — Иди прямо по линии, на которую падает твоя тень, и мы встретимся через час или два. Радио, значит, выключаем. Удачи, Аратак.
— Божественное…
Коммуникатор отключился. Смолк на начале высказывания Аратака, и Дэйн даже потряс прибор, но тот оставался мертвым, бесполезным, как и те коммуникаторы, что находились на базе Содружества. У Марша появилось такое ощущение, словно чья-то невидимая рука протянулась из-за плеча и выключила аппарат. Он еще раз потряс коммуникатор, но даже в диске-переводчике не раздалось ни малейшего звука. Тогда Дэйн перевел рычажок крошечного выключателя в положение «выключено». Райэнна ошарашенно продолжала смотреть на свой коммуникатор, а затем произнесла шепотом:
— Как те, что на базе Содружества…
И Марш понял, что она думает о том же, что и он.
— Аратак никогда не останавливался на середине высказывания, даже если ему мешал Драваш, — добавила Райэнна.
Джода уставился на них.
— С кем это вы разговаривали? — спросил он.
Не имея диска в горле, парень слышал лишь то, что сказала Райэнна, произнося слова в свой амулет! Неудивительно, что он был в недоумении.
Джода обнял Райэнну и сказал:
— Ты встревожена, фелиштара? Не бойся, я смогу защитить тебя, я — Джода — уничтожитель грантов!
Дэйн раздраженно фыркнул. Убийство жалкого грызуна-переростка изменило парня! Марш решил, что трусом он ему больше нравился. К тому же Райэнна, прижавшись к парню, стояла неподвижно.
— Сейчас я ничего не боюсь, задав, — сказала она, — но я знаю, что в случае необходимости я могу довериться тебе и ты защитишь меня. — И она добавила, очевидно, из желания пощадить оскорбленные чувства Дэйна: — Когда я с тобой и Дэйном, мне вообще ничего не страшно.
— Но что все-таки происходит? Ты разговаривала со своим амулетом…
— О Господи, — сказал Дэйн, не давая ей пускаться в объяснения на тему радио. — Как-нибудь в другой раз продолжишь свое образование! Надо убираться отсюда. Хорошо хоть Аратак жив!
— Я тоже рад тому, что почтенный выжил, — сказал Джода, — но ведь об этом вы узнали из амулета? У нас детишки делают такие гуделки из пустых раковин рикнелли, чтобы окликать друг друга без слов…
— Да, похоже на эти гуделки, — сказала Райэнна и с гордостью посмотрела на Дэйна. Тот кивнул в знак невольного одобрения. Паренек оказался смышленым. Судя по тому, как он быстро отыскивал аналогии научных объяснений и по-своему развивал их, в этом Богом забытом мире он мог бы, наверное, считаться гением.
Но все же держал бы он свои руки подальше от Райэнны! Что-то это ее материнское чувство заходит чересчур далеко… и уж если Джода считает себя уничтожителем грантов, то тем более он слишком велик для того, чтобы сидеть у нее на коленях и изображать из себя младенца!
А материнское ли это чувство?
Может быть, для нее этот парень красавец!
— Пошли обратно, — сказал он, вглядываясь в направлении той линии, в конце которой они должны встретить Аратака. — Вот этим путем.
— Если ты собираешься следовать солнцу, — высокомерно сказал Джода, — то будешь обречен ходить по кругу: ведь оно кружится у нас над головой! Любой охотник, доросший до того, чтобы носить детское копье, знает это!
— Мы не так долго будем ему следовать, — огрызнулся Дэйн. — И делай, что тебе говорят!
Когда они двинулись в путь, Райэнна обняла парня за плечи и что-то тихо заговорила, держа в руке коммуникатор. Марш предположил, что она объясняет принцип работы радио.
«Что ж, лучше пусть она объясняет, чем я, — подумал Дэйн, — но вот что будет с парнем, когда она улетит, оставив его здесь, в этом диком мире?»
Не прошло и полутора часов, когда они увидели огромную темную фигуру, медленно продвигающуюся среди кустарника. Райэнна бросилась вперед, Дэйн почти мгновенно побежал за ней.
— Аратак! — закричала она и обняла огромное кожистое тело. Он, убрав когти, деликатно, но от души тоже обнял ее.
— Рад тебя видеть, дитя мое, — проворчал он, затем отодвинул ее в сторону и так же обнял Дэйна. — От одной мысли, что можно остаться в этой пустыне в одиночестве, даже Божественное Яйцо забыло бы о философии.
— А мы убили гранта, — гордо сообщил Джода, и Аратак одобрительно заворчал:
— Я не знаю, каков он, этот грант, но без сомнения, подобно большинству имеющихся здесь форм жизни, он заслужил свою смерть. Редко доводилось мне видеть планеты, где бы в таком множестве водились столь враждебные существа, с которыми совершенно невозможно договориться! Несомненно… божественные силы, — поправился он, взглянув на Джоду, — имели свои цели, создавая таких существ, как рашас, грант или те безумные быкоподобные создания, чье бессмысленное паническое бегство и разделило нас с Дравашем, но лично я, при всем моем увлечении философией, постичь эти цели не в силах!
— Возможно, почтенный, — сказал Джода уважительно, и Дэйн внезапно сообразил, что парень вырос в обществе, где Первые Люди почитались, — эти существа созданы святыми для того, чтобы мы не выросли в самодовольстве и лени. Во всяком случае, мудрецы моей деревни объясняли нам, детям, так.
— Вполне возможно, младший брат, — добродушно сказал Аратак, и Дэйну пришлось вмешаться. Ему не хотелось, чтобы ящер пустился в философские разглагольствования, а судя по всему, протозавр намеревался этим заняться. Марша же интересовали факты.
— Расскажи, что произошло с вами! Мы-то надеялись встретиться с тобой и Дравашем на дне ущелья…
— И мы собирались ждать вас там, — сказал Аратак, — но наш покой был нарушен безумным бегством стада каких-то созданий, похожих на коров… Судя по тому, как они мычали, их что-то напугало. Возможно, на них напал рашас, вышедший вечером на охоту, но его криков я не слышал. В любом случае, когда они помчались, я был вынужден с несвойственной философу торопливостью вскарабкаться на какие-то камни; и хотя я полагал, что и Драваш лезет вслед за мной, когда стадо промчалось, я не обнаружил и следов моего коллеги.